Глава 301: Отправляйтесь в Ривербенд

Глава 301 Направляемся к излучине реки

Утренний солнечный свет освещает серо-белые стены Штормового Предела, отражая сияющий свет, словно золотая фольга.

Сэмвелл вышел на задний двор и толкнул стеклянную дверь студии.

Несмотря на то, что сейчас уже поздняя осень, в этом цветочном домике из натурального хрусталя тепло, как летом.

Яркий солнечный свет проникает сквозь хрустальный купол и заполняет всю комнату. Медная труба окружает стену, а внутри течет нагретая вода, повышая температуру в теплице.

Мягкий солнечный свет и теплая обстановка способствуют тому, что розы в цветнике цветут необыкновенно красиво.

Среди роз стояла Маргери Тирелл, одетая в небесно-голубое шелковое платье, ее глаза были яркими и сосредоточенными, излучая спокойный и прекрасный темперамент, а ее длинные белые руки что-то трогали перед ней. роза.

«Сэм». Увидев, что вошел ее муж, она улыбнулась в уголках рта.

Сэмвелл шагнул вперед, чтобы поцеловать ее, протянув руку и погладив ее слегка выпирающий живот.

«Я спросила леди Мелисандру», — сказала Маргери, уткнувшись головой в руки мужа. «Она сказала, что будет мальчик».

Сэмвелл вспомнил, что красная ведьма сказала, что потеряла способность предсказывать, и он не знал, просто ли она гадала или у нее был какой-то другой способ определить пол ребенка.

«Это одинаково и для мальчиков, и для девочек», — небрежно сказал Сэмвелл.

«Как это может быть тем же самым? Ты уже король и тебе нужен наследник мужского пола».

Сэмвелл не спорил с ней по этому поводу, и он также знал, что Маргери на самом деле находилась в периоде психологической уязвимости и с нетерпением ждала рождения мальчика, чтобы укрепить свой статус.

«Обмен пленными в Дорне завершен, и все почти кончено. Я отправляюсь в Простор...» Сэмвелл ясно почувствовал, как тело его жены напряглось в его объятиях. «Тебе есть что сказать семье Тиреллов?»

«Нет», — сказала Маргери, — «Их предательство непростительно! Сэм, что бы ты ни делал, я поддержу тебя».

«Хорошо», — Сэмвелл поцеловал жену, затем повернулся и ушел.

Возле цветочной комнаты подошла «Красавица» Бриенна Тарт и наклонилась, чтобы отдать честь:

«Ваше Величество, вы ищете меня?»

«Сир Бриенна», — приказал Сэмвелл, — «Отныне ты будешь внимательно следить за королевой Маргери и отвечать за ее безопасность. Куда бы она ни пошла, ты будешь следовать за ней. Ты понял?»

«Да, Ваше Величество!»

Попрощавшись с Бриенной, Сэмвелл вышел из оранжереи и встретил в коридоре Гэвина Мандера в сопровождении дорнийки.

«Ваше Величество, это мисс Нимерия Сэнд, посланница Солнечного Копья».

Нимерия на самом деле не новичок в этом молодом хозяине Штормовых земель и уже несколько раз имела с ним дело.

Но она и представить себе не могла, что однажды этот человек станет королем Штормовых земель.

Глядя на рубиновую валирийскую корону, которую носил Сэмвелл, Нимерия на мгновение заколебалась и решила использовать почтительное обращение:

«Ваше Величество Цезарь, от имени семьи Мартеллов я передаю Вам самые искренние приветствия».

«Я не могу выносить искренности Мартелла». Сэмвелл не стал ее разглядывать. «Арианна послала тебя за Дораном?»

Нимерия терпеливо сказала:

«Да, принцесса Арианна сказала, что вы не обращались ни с какой просьбой. Я могу забрать Его Высочество Дорана в любое время?»

«Правильно», — сказал Сэмвелл, — «пойдем со мной».

«Спасибо за вашу щедрость!» Хотя Нимерия была в замешательстве от того, почему другая сторона была столь щедра, она все равно поклонилась и поблагодарила ее.

Они вдвоем прошли весь путь до комнаты холостяка.

Как только она вошла в дверь, она почувствовала неописуемый запах, смешанный с запахом крови и трав.

В комнате ярко горел камин, излучая мрачный красный свет.

Сердце Нимерии упало, она быстро сделала несколько шагов к кровати и увидела принца Дорана, лежащего на спине, впадающего в кому, его лицо было бледным, как у рыбы, которая умерла много дней назад.

«Ваше Высочество!» — несколько раз позвала Нимерия, но от принца Дорана не последовало никакого ответа.

Она внезапно откинула одеяло на принце Доране, и резкий запах крови, смешанный с вонью, ударил ей в лицо, едва не вызвав рвоту.

«Что ты с ним сделал!» — сердито спросила Нимерия.

Холостяк Кебен подошел со стаканом густой жидкости и спокойно сказал:

«Какое отношение это имеет к нам? Все его травмы были нанесены дорнийскими дворянами. Разве они вам не сказали?»

Нимерия на мгновение замерла в изумлении.

«Ладно, пусть выпьет это», — мейстер Квиберн передал чашу Нимерии.

"Что это?"

«Конечно, это что-то, что спасет его». Мейстер Квиберн пожал плечами. «Если бы мы убили его, был бы он сегодня жив?»

«Ты думаешь, я тебе поверю!» Нимерия разбила чашку об пол и позволила белой жидкости вытечь.

«Решать тебе, — холодно улыбнулся мейстер Квиберн. — Тебе лучше поторопиться, иначе, боюсь, он не сможет пережить Солнечное Копье».

Нимерия стиснула зубы, посмотрела на Сэмвелла у двери и прорычала:

«Если Его Высочество Доран умрет, мы заставим Штормовой Предел заплатить за это!»

«Я советую вам сначала выяснить, кто заставил Дорана это сделать». Сэмвелл спокойно ответил: «Если вы мне не верите, вы можете вернуться и спросить у дорнийских дворян».

«Как бы вы ни спорили, Его Высочество Даолан пострадал под вашей крышей. Он ваш пленник, и вы обязаны защищать его безопасность!»

Сэмвелл парировал: «Я был союзником Дорана на Кровавом Рифе, но он подстроил так, чтобы Безликие убили меня. Какое право вы, дорнийцы, имеете обвинять других в нарушении правил?»

Нимерия тут же потеряла дар речи, поэтому она повернулась, осторожно понесла принца Дорана за собой и вышла.

«Ваше Величество, дорнийцы все еще могут винить нас в смерти Дорана», — сказал мейстер Квиберн.

«Доверие подобно пергаменту. После того, как вы его потрете и положите на ровную поверхность, складки на нем не исчезнут». Сэмвелл беспечно сказал: «Даже если семья Мартелл достаточно разумна и не требует от дорнийских дворян отчета, но могут ли они по-прежнему доверять своим вассалам, как прежде?

А те дорнийские дворяне, на руках которых кровь Дорана, действительно ли поверят, что семья Мартеллов не привлечет их к ответственности?

«Как только семена сомнения посеяны, они, как правило, пускают корни».

«То, что ты сказал, имеет смысл». Мейстер Квиберн кивнул, а затем снова рассмеялся. «А эта женщина, Арианна Мартелл, возможно, не сможет оставаться в здравом уме».

Сэмвелл усмехнулся уголком рта, ничего больше не сказал, повернулся и спустился вниз, направляясь прямиком в подземелье.

Стражники держали факелы и повели его туда, где держали Лораса Тирелла.

Открыв дверь камеры, Лорас прищурился и некоторое время привыкал к изменению освещения, прежде чем смог ясно разглядеть человека.

«Цезарь». В его голосе слышалось горькое чувство вины и нотка беспомощности. «Что ты хочешь со мной сделать?»

«Отвезу тебя обратно в Хайгарден».

Глаза Лораса сверкнули недоверием: «Ты... позволишь мне вернуться в Хайгарден?»

"Что вы думаете?"

«Я...» Лорас немного поборолся и сказал: «Ради былой дружбы и ради Маргери я надеюсь, что вы сможете быть более милосердными...»

«Милосердие?» Сэмвелл холодно улыбнулся. «Раньше на острове Кровавый Риф ты не был ко мне милостив».

Лора на мгновение потеряла дар речи.

На этот раз Цезаря действительно предала семья Тиреллов, он не мог этого отрицать.

Сэмвелл призвал: «Пойдем, нас еще ждет интересное зрелище в излучине реки».

Лорас посмотрел на холодный свет в глазах Сэмвелла и почувствовал дурное предчувствие в своем сердце. Он с трудом поднялся, вышел из тюрьмы и снова сказал:

«Могу ли я увидеть Маргери?»

"нет."

У Лораса не было выбора, кроме как опустить голову и последовать за Сэмвеллом наружу. Когда он вышел за дверь, солнечный свет, льющийся сзади, заставил его прищуриться, так как он долгое время не видел солнца.

Когда он снова привык к свету, то увидел, что Сэмвелл оседлал белого дракона.

Лорас шагнул вперед и сказал:

«Цезарь, будь любезен с Маргери, она не имеет к этому никакого отношения».

«Она действительно не имеет к тебе никакого отношения», — холодно сказал Сэмвелл. «Теперь она моя королева».

Лорас ничего не сказал и уже собирался взобраться на спину дракона, когда увидел, как белый дракон внезапно захлопал крыльями и взмыл в воздух.

Как раз в тот момент, когда Лорас был ошеломлен, коготь дракона подлетел к нему, схватил его за талию и поднял высоко в воздух.

Маргери в цветочной комнате, казалось, что-то почувствовала. Когда она подняла голову, она увидела белого дракона, прыгающего в небо.

В ее глазах читалась борьба, и она наконец опустила голову и продолжила играть со своими розами.

Хотя Штормовой Предел величественен и прочен, ему не хватает жизненной силы и жизненных сил. Маргери полна решимости посадить розы по всему замку.

Я верю, что рано или поздно это место станет таким же прекрасным, как Хай Гарден.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии