Глава 462: пламя дракона

Глава 462 Пламя Дракона

«Что это за ****? Их что, убить нельзя?»

Во главе Восточного города Королевской Гавани сэр Марвин Беллмор смотрел на врага, который был отрезан посередине, но все еще кричал и сопротивлялся, его глаза были полны ужаса.

«Конечно, он может его убить». Сэр Лин Корбрей вонзил свой меч прямо в макушку черепа врага, окончательно заставив монстра замолчать.

«Что происходит? Почему...» Сэр Марвин был сбит с толку, когда внезапно мельком увидел длинный меч, инкрустированный рубинами, в руке сэра Линна. Если он что-то понял, «Вы используете валирийский меч, унаследованный от семьи Корбрей. Стальной меч - [Леди Конгджи], обязательно ли использовать валирийский стальной меч, чтобы убивать этих монстров?»

«Да». Сэр Линн снова взмахнул стальным мечом и обезглавил еще одного монстра, который поднялся по городу. «Говорят, что когда валирийцы выковали эти стальные мечи, они влили в них магию огня. Это дает им особую силу для борьбы с легендарными Белыми Ходоками».

«Эти монстры — Белые Ходоки?» — удивился сэр Марвин. «Но разве Белые Ходоки не должны появляться к северу от Стены? Зачем они пришли в залив Блэкуотер? Или Стена была прорвана?»

«Если бы Великая стена была прорвана, мы бы уже давно получили об этом известие. И это должны быть не белые призраки, а трупы».

«Упырь? Что это за штука?»

«Согласно некоторым древним классикам, упыри — это мертвецы, воскрешенные другими призраками. Ими движет какая-то ледяная магия. Они обладают страшной силой и не чувствуют боли. Даже если их разрубить на несколько частей, их невозможно убить полностью, разве что с помощью меча из валирийской стали».

«Какие хорошие новости», — рассмеялся про себя сэр Марвин. «Пока мы все используем мечи из валирийской стали, мы сможем выиграть эту войну».

Это предложение явно нереалистично. В конце концов, с уничтожением Валирийского полуострова в Катастрофе Судного дня метод ковки валирийских стальных мечей был утерян. Валирийских стальных мечей, которые распространились в Вестеросе, теперь насчитывается одна или двести.

«Помимо мечей из валирийской стали, упыри также боятся огня». Другой голос раздался сзади. Сэр Марвин оглянулся и увидел сэра Роберта Ройса из Города Рунстоуна, мчащегося с впечатляющим звуком в руке. Также владеет мечом из валирийской стали.

Это немного огорчило сэра Марвина, не владевшего мечами из валирийской стали:

«Боишься огня? Ха-ха, это здорово! Кажется, пока мы разжигаем огонь, мы можем справиться с этими монстрами».

Все знают, что разжечь костер в такую ​​бурю совершенно невозможно.

Итак, теперь им остается полагаться только на мечи и копья в своих руках, чтобы сражаться с почти бесконечными зомби.

Хотя меч из валирийской стали может убить гуля одним ударом, этот драгоценный меч всегда был фамильным мечом, передаваемым по наследству большой семьей, и у него не должно быть никаких шансов на то, чтобы им пользовались простые солдаты.

Обычные мечи действительно могут нанести урон гулям, но не могут убить их полностью. Однако, если они могут отрубить конечности и заставить гуля потерять боеспособность, это можно считать эффективным убийством.

Но это, очевидно, делает битву крайне трудной.

Хуже того, солдаты, которые, к сожалению, погибли, на самом деле восставали и становились трупами под воздействием какой-то странной магии.

Это значит, что армия зомби не только не уменьшается, но и убивает все больше и больше.

Ситуация в Чэнтоу становится все хуже и хуже.

В конце концов, у этих солдат Северной армии было мало боевого духа. Они и раньше планировали сдаться, а многие из них даже планировали тайно бежать.

Теперь, оказавшись лицом к лицу со столь страшным врагом, никто не может оставаться спокойным и уравновешенным.

Особенно, когда он наблюдает за тем, как гули со свирепыми лицами, которых невозможно полностью убить, нападают на него, вооружившись зубами и когтями (многие из них были его товарищами и сражались рядом с ним не так давно), такое воздействие на душу — это не то, что могут вынести обычные люди.

Наконец, кто-то не выдержал психологического давления, внезапно упал, закричал, бросил оружие и побежал обратно.

Но прежде чем он успел убежать далеко, острая стрела пронзила его грудь.

«Обезглавьте тех, кто бежит от битвы!» — крикнул сэр Лин, подняв меч из валирийской стали.

Эти действия временно стабилизировали фронт, но можно сказать, что это было лишь временно.

По мере того, как все больше и больше трупов без страха смерти стекались в город, давление на солдат Северной армии становилось все более интенсивным.

Обе стороны сжались в узком пространстве и сражались не на жизнь, а на смерть.

Но этот вид рукопашного боя — самое настоящее испытание мужества и смелости. Что касается упырей, то они вообще не знают, что такое страх, поэтому смерти они, естественно, не боятся.

«Держитесь! Всем не отступать!» Видя, что боевая линия рассыпается, командиры громко закричали.

Но даже это не могло предотвратить рост числа дезертиров.

В этом случае даже группа надзора не сможет сыграть большой роли.

Видя, что линия обороны на вершине города вот-вот рухнет, с неба внезапно раздался громкий рев.

Солдаты один за другим подняли головы и увидели огромную фигуру, возвышающуюся среди ревущей бури, двигающуюся сквозь темноту, озаренную молниями.

Он расправил свои огромные молочно-белые крылья, а его алые глаза смотрели вниз на плотно набитую армию трупов на вершине города.

«Это дракон Цезаря!» — воскликнул сэр Роберт Ройс в удивлении.

Как только он закончил говорить, он увидел, как белый дракон расправил крылья и спикировал с неба.

Он раскрыл свою огромную пасть, и ослепительный оранжево-красный огненный столб устремился вниз, мгновенно потопив трупы, все еще карабкающиеся по городской стене.

Ха-ха-

Белый дракон взмахнул крыльями и быстро полетел вдоль городской стены, и выдыхаемое им пламя также охватило стену.

Бесчисленные плотно сложенные трупы были охвачены огнем и падали на землю, как насекомые, превращаясь в пепел.

Давление на солдат Северной армии во главе города в одно мгновение значительно уменьшилось, и все они восторженно закричали.

«Хахаха!» — рассмеялся сэр Марвин. «Вы правы, эти призраки действительно боятся огня! Пока есть огонь, мы обязательно победим!»

Сэр Лин Корбрей не очень расслабился, услышав это. Он посмотрел на тварей, воющих в огненном море, и спокойно сказал:

«Да, пламя дракона действительно может сдерживать гулей и сжигать в штормах. Но... у Цезаря ведь только один дракон, так сколько же пламени он может выплюнуть?»

«У Цезаря было три дракона».

«Их трое, но рыцарей-драконов всего двое, и одна из них, королева Дейенерис Таргариен, все еще беременна и, очевидно, не может присоединиться к битве».

«Чего вы боитесь!» — прервал их разговор сэр Роберт. — «Его Величество Цезарь снова сражается в одиночку, а в городе более 100 000 солдат!»

«Да, мы победим!» — взревел сэр Марвин, и ему пришлось сказать это, чтобы поднять боевой дух.

«Победа!» — крикнул сэр Лин. — «За Долину!»

«За долину!»

«За Вестерос!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии