Я должен сказать, что Гун Инь — очень сильный персонаж, что видно по его стилю не угрожать, а находить слабое место, когда он угрожает.
По сравнению с такими угрозами, как избиение и убийство, угроза «сделать вас толстым» действительно более эффективна для Цзин Хэнбо.
В течение двух полных дней Цзин Хэнбо избегал Гун Иня, и каждый раз, когда он видел его в развевающейся одежде, ему приходилось думать об этой тяжелой свинье.
В тот день убийца оставил несколько трупов, а охранники со стороны Гун Иня все еще были слегка ранены, но раненых становилось все больше и больше, и они выглядели весьма смущенными.
Цзинъюнь испугалась и снова заболела, Гун Инь вовсе не собиралась отпускать ее и приказала охранникам строго охранять ее и хорошо о ней заботиться, как будто она столкнулась с большим врагом, что привлекло убийцу к себе. все больше и больше бросаясь к палатке Цзинъюня, словно мотыльки к огню, Цзинюнь Юну приходилось неоднократно пугаться во время его болезни, которая выглядела действительно ужасно.
Цзин Хэнбо тоже несчастен. Если стратегия Гун Иня по «запутыванию врага» хочет выглядеть реальной, ему придется выполнить полный подход. Обращение с ней и сестрой Цуй кажется очень плохим. После нескольких дней простой еды она даже стала скучать по салу.
Всю дорогу идем, всю дорогу занимаемся убийствами, убийц все меньше и меньше - такое же жестокое и хитрое противостояние на расстоянии, хотя враг темный и мы находимся на чужой земле, противник ни разу этим не воспользовался. . Долгосрочный ущерб, каким бы сильным он ни был. Неизбежно, что власть народа не сможет его вынести.
Благодаря меньшему количеству атак атмосфера в команде постепенно улучшилась. За исключением Гун Инь, большинство охранников уже были знакомы с Цзин Хэнбо и могли сказать несколько слов, когда были свободны.
Охранники в частном порядке считали, что Цзин Хэнбо выглядела ленивой и очаровательной, она любила бороться за всеобщее внимание и не была вспыльчивой. Зомби злятся и не забывают убираться. Охранникам нравится видеть, как она встает рано утром и делает зарядку на склоне холма. Лицом к солнцу ее глаза и щеки ярче утреннего сияния, или она вытягивает талию и спину, а короткие колготки изящно подтягиваются вверх, вытягивая секцию. Талия белая, как парча.
Всегда желанна женщина, которая радует глаз и любит жизнь. В то время молодые гвардейцы очень часто ходили туда-сюда.
В это время Гун Инь должен практиковаться и никогда не выйдет из кареты.
Атмосфера между ними была странной, и Мэн Ху был очень осторожен с этим. Однажды он поймал Цзин Хэнбо, тайно плювшего в еду Гун Инь. Он из-за этого очень нервничал и десять раз пробовал яд серебряными иглами. Гун Инь знала: в ту ночь А Шан прислал большую миску свиных потрохов.
Конечно, Хэнбо не стал есть миску со свиньями без приправ, но и выбросить ее он все равно не мог. Помещение его в карету воняет, и она задохнулась до смерти. После этого она два дня честно пряталась от Гун Иня, а не пряталась намеренно в его палатке. Делайте упражнения на свежем воздухе. Наконец-то все было в безопасности, и Мэн Ху вздохнул с облегчением.
Группа людей уже прошла север Даяна и Хэбэя и вошла в восточную часть Шаньдуна, где есть луга и плато. Гун Инь решил впервые войти в город в этот день и остаться в городе Лудун Сянфу на одну ночь.
Услышав эту новость, все вздохнули с облегчением. После столь долгой езды они наконец-то могут лечь на кровать!
Цзин Хэнбо пробормотал и прошептал сестре Цуй: «Гун Инь — психопат. Очевидно, безопаснее идти в город. В городе есть гиды и комендантский час. Убийцам не так-то легко проникнуть. Он настаивает на том, чтобы спать в дикой местности и привлекая комаров». враг…"
Она вздрогнула, когда сказала это, в ее голове мелькнула мысль, но она пришла слишком быстро, и она не смогла ее уловить, несмотря ни на что.
Колесницы и лошади уже въехали в город, город Сянфу очень оживленный, здесь много магазинов, колесниц и лошадей, похожих на драконов. Для тех, кто долго ходит по пустоши, благоденствие похоже на магистраль.
Гун Инь приказал Мэн Ху арендовать частный двор в самой большой гостинице города, а затем послал кого-нибудь купить одежду. Говорят, что он согласился остаться в городе на одну ночь, потому что у него не было достаточно одежды, чтобы переодеться.
Цзин Хэнбо скривил губы — почти каждый день он выбрасывал один комплект одежды, иногда даже два. Конечно, недостаточно.
Конечно, она не признавала, что частое разбрасывание одежды Гун Инь в основном связано с ней.
Сегодня хороший день, потому что Гун Инь, похоже, приняла неправильное лекарство и не только пошла в город, но даже позволила Цзин Хэнбо и сестре Цуй ходить по магазинам на улице.
Цзин Хэнбо спросила три раза и, наконец, убедилась, что расслышала правильно. Она также беспокоилась, что ее «паук, исправляющий души», вызовет проблемы, поэтому охранник, отправивший сообщение, моргнул и сказал: «Национальный учитель сказал, что ты можешь идти, пока ты не думаешь об этом». Беги, и все будет в порядке».
Цзин Хэнбо задался вопросом, можно ли управлять этим пауком с помощью пульта дистанционного управления? В это время меня не волновали эти вещи, поэтому я взволнованно схватил маленького охранника и с громким звуком покусал его лоб.
«Отлично! Моя сестра купит тебе конфет позже!»
Несмотря на то, что глаза маленького охранника расширились, его лицо было полно молний. Цзин Хэнбо уже утащил сестру Цуй, как порыв ветра, оставив после себя сильный аромат.
Маленький охранник остался стоять у двери, почесывая затылок и думая об этом...
Глупый в течение долгого времени, маленький охранник внезапно вспомнил личность Цзин Хэнбо и сразу же изменил свое лицо. Уже собираясь прокрасться обратно в комнату, когда он обернулся, он увидел фигуру в белом, тихо стоящую, заложив руки за спину, под крыльцом.
Гун Инь не знала, как долго она простояла там, ее глаза были наполнены кристаллами льда и снегом.
Маленький охранник с грохотом опустился на колени и собирался извиниться, но Гун Инь уже развернулась и вошла.
Маленький охранник, спасшийся от смерти, почесал голову и встал. Он знал правило королевы не осквернять, но не знал, когда правила изменились.
Он стоял в оцепенении, думая об очаровательной и любезной королеве, думая об ужасных правилах после возвращения, думая о странном взгляде в глазах национального учителя только что, внезапно почувствовал холод в своем сердце.
…
Цзин Хэнбо и сестра Цуй шли по улице, зная, что охранники тихо следовали за ними, они все еще чувствовали себя отдохнувшими. Было чудесно видеть засахаренные тыквы, придорожных торговцев и вонючую дрянь на земле.
Это вкус свободы.
Подумав о слове «свобода», Цзин Хэнбо нахмурился, тихо посмотрел на людей позади него краем глаза и тихо вздохнул.
Ох, что такое свобода, но иллюзия.
Однако она верила, что всегда найдет способ избавиться от диких людей.
Сестра Цуй сегодня тоже в хорошем настроении. Она ненавидит ходить по магазинам в будние дни, но сегодня она с еще большим энтузиазмом относится к покупкам, чем она. Она таскает ее за собой, шепчет ей на ухо о болезни Цзинъюнь и шантажирует ее деньгами. Он сказал, что хотел купить браслет, но, увидев исполнителя, захотел снова втиснуться. Цзин Хэнбо уже собирался последовать за ним, как вдруг сестра Цуй снова вылезла наружу.
Когда Цзин Хэнбо поднял голову и увидел выражение ее лица, он не мог не испугаться.
У сестры Цуй, которая всегда была беззаботной, белоснежный цвет лица, красные глаза, уголки губ неосознанно подергиваются, выражение лица напряженное и огорченное.
"что с тобой случилось?"
Сестра Цуй схватила ее за руку, ладонь была холодной, и Цзин Хэнбо вздрогнул от холода.
«Враг... я, я... мой враг! Я видел своего врага!»
Цзин Хэнбо был поражен, встал на цыпочки и посмотрел в сторону глаз сестры Цуй.
Недалеко от них стояла группа людей, выпятив грудь и живот. Сначала это был молодой человек, одетый в красивую одежду, окруженный сильными мужчинами в зеленой одежде, с первого взгляда было видно, что все они бандиты.
Цзин Хэнбо знала о происхождении сестры Цуй, ее отец и брат были запуганы богатой семьей до смерти, поэтому она жила в борделе, но она не ожидала встретить ее в городе Сянфу.
Но с такой группой людей не смогут бороться две слабые женщины. Прежде всего, стражи Великой Пустыни, следовавшие за ними, не позволили им выйти вперед, чтобы отомстить, вызывая беспорядки и создавая проблемы.
«Да Бо…» Руки сестры Цуй дрожали, ее голос дрожал, и каждое слово было мольбой: «Ты… ты поможешь мне… ты поможешь мне заманить людей, которые возглавляют пустыню… Я буду отомсти ему... ты поможешь мне. Однажды я буду твоим рабом на всю оставшуюся жизнь!»
Цзин Хэнбо взял ее за руку, подумал об этом и улыбнулся.
Она подняла руку, чтобы расчесать волосы сестры Ляокуй, вытерла слезы и похлопала ее по лицу: «Месть — это месть, поскольку мы встретились, нет причин пропускать ее. Нет необходимости говорить, рабыня вы или нет. , Это судьба, что наши сестры встретились, и я с нетерпением жду возможности снега с тобой и Цзинъюнь и быть вместе до конца своей жизни».
Сестра Цуй тупо посмотрела на Цзин Хэнбо.
Нелегко слышать такие теплые слова от снисходительной Цзин Хэнбо, особенно добродетель ее улыбки в данный момент заставляет людей сомневаться в достоверности ее слов.
Цзин Хэнбо уже развернулся и пошел обратно по подиуму.
Она подошла к группе стражников из Великой Пустоши, которые следовали за ней на шаг позади, расстегивая воротник своей одежды на ходу, улыбаясь и подмигивая: «Сегодня действительно жарко…»
«Вот женщина раздевается!» Находившийся перед ней зоркий гангстер тут же издал крик удивления, и голос от волнения изменил тон.
Этот звук разбудил ошеломленных охранников Дахуана, и в следующий момент они дружно обернулись.
В тот момент, когда они обернулись, Цзин Хэнбо развернул пятки назад и схватил сестру Цуй, которая все еще была в оцепенении: «Пошли!»
В следующее мгновение Цзин Хэнбо и сестра Цуй исчезли, и удивленный гангстер в изумлении обернулся: «Эй, где он? Он все еще был там сейчас…»
Группа завербованных им бандитов разочарованно бросилась вперед: «Давай кричать! Бейте его!»
Сражающаяся толпа закрывала обзор стражам Великой Пустыни, а когда они отошли от преграждавшей путь толпы, где они кого-нибудь увидели?