Глава 40: Играй по-крупному

Река вырывается из простирающихся гор, поворачивает впереди на узкую дорогу и вот-вот ворвется в равнину впереди.

Река внезапно грохотала, и из расщелины горы резкими движениями вытекла фигура, разбрызгивая кристально чистую воду по всему небу.

Цзин Хэнбо плыл по реке, вытер воду с лица и с ошеломленным выражением лица оглядел пейзаж на равнине.

Она не ожидала, что Гун Инь сможет гладко избавиться от Гун Инь!

Ранее она просила Фейфей запутать Гун Инь, но она не знала, какой метод использовал Фейфей. Гун Инь, жарившая косулю, вдруг медленно села, а Фейфэй побежала назад, хлопая когтями. Иди, иначе Гун Инь скоро проснется. Без колебаний держа в руках кольцо для плавания из шкуры животного, он с шлепком прыгнул в реку.

Раньше они шли вдоль этой все более и более широкой реки, но вчера она услышала, как Гун Инь случайно упомянула, что река должна вести прямо к внешней стороне горы, а горный перевал находится недалеко.

И действительно, после того, как она задержала дыхание и некоторое время плыла по течению, пейзаж перед ее глазами постепенно изменился с горной стены на плоскую землю, и она вышла!

Цзин Хэнбо вздохнула с облегчением, вылезла на берег, а Фейфэй мокрая слезла с плеч, стряхивая воду с пушистого белого хвоста.

Цзин Хэнбо посмотрел на четыре открытых поля, его сердце было полно радости, он обнял Фейфей и откусил кусочек: «Все готово, поцелуй меня!»

Фейфей мычала и щебетала на плече, а Цзин Хэнбо радостно подбежала к одной стороне утеса и громко сказала: «Давай! Иди сюда с большой волной!»

Она достала нож, который дал ей Гун Инь, и начала резать. Внезапно она услышала шорох над своей головой, и что-то, казалось, всплыло к ее макушке. Она счастливо подняла глаза и сказала: «Ветер снаружи — это свобода, и он дует по-другому. …а? Ух!»

Наверху против ветра, как пушечное ядро, летит беспорядочная и красочная штука. Ветер развевает верхние волосы существа вверх тормашками, придавая ему форму георгина, а красные тонкие ножки подобны быстро движущимся палочкам. Прямо, как будто он хотел ткнуть Цзин Хэнбо в глаза.

«Бодхи — не дерево, а зеркало — не подставка. Уйди с дороги этому монстру внизу!»

Сломанный голос, похожий на гонг, был настолько оглушительным, что Цзин Хэнбо на мгновение был ошеломлен и недоверчиво воскликнул: «Эр Гоузи!»

На вершине скалы, как супермен, спикировала супер-птица Эр Гоузи, но в это время Цзин Хэнбо, похоже, не удивился выражению ее лица. В глазах Мунг Доу вспыхнула бесконечная паника, и он бесконтрольно бросился вниз. Огромная сила гравитации вскоре лишила возможности бежать по скале, и тело выскочило, как пушечное ядро, к земле…

Эр Гузи не мог вспомнить стихи, Эр Гузи кричал: Черт возьми, помогите!

"Хлопнуть." Эргузи наткнулся на знакомую мягкость, как ему хотелось, и он издал слабый стон, подцепил лапы, зацепился за прежнюю позу и наклонил голову.

Однако согнуться так, как хотелось, ему не удалось.

Лапа вытянулась, подняла Эр Гузи, потрясла его лапой, указала на травяное гнездо впереди: «咻—»

Эр Гузи пролетел на три фута горизонтально, его разноцветные крылья порхали в воздухе, ему едва удалось сохранить свою фигуру, и он повалился на землю. Маленький ублюдок, смеешь прикасаться к своей матери?»

Со вспышкой белой тени Фейфей уже появилась перед Эр Гузи, потирая лапы, борясь за запястья, издавая щелкающий звук и размахивая кулаком влево…

«Эй! Съешь мою вторую собаку!» Эргузи быстро отреагировал, подлетел и схватил Фейфея за голову.

Одна птица и один старт пошли на войну, не сказав ни слова, птичьи перья развевались, а трава повсюду была подстрижена, Цзин Хэнбо ошеломленно смотрел на нее - а что? Они ссорятся, как только встречаются? Может ли это быть несовместимость легендарного природного противника?

«Ух ты! Старик так зол!» Эр Гузи получил пощечину от лапы Фейфея, и он жалобно запел в воздухе. Фейфей погнался за ним, схватил его птичью ногу и оторвал ее, ущипнул Эр Гузи за шею и согнул ее. Птичий клюв стучит по земле...

«Хорошо…» Цзин Хэнбо прикрыл глаза, потому что не мог этого видеть.

Я не знаю почему, но, видя, как властную Эр Гузи избивает злобный Фейфэй, она подумала о себе и Гун Инь...

Фейфей отшвырнул Эр Гоузи в сторону, дважды наступил на него и, кстати, вырвал рыжие волосы на макушке, которые Эр Гоузи считал сокровищем, и прикрепил их себе на голову, затем в спешке вернулся к Цзин Хэнбо и потер ей икру. большой пушистый хвост гладил ее по ногам и медленно, нежно и любовно моргал ей цветными контактными линзами, чистыми и невинными глазами.

Если бы не перья Эр Гузи, разбросанные по всему полу, Цзин Хэнбо почти подумал, что сцена, которая только что произошла, была иллюзией.

Она вздрогнула от шока и встала далеко от Фейфей.

Внезапно сзади раздался удивленный оклик: «Да Бо?»

Цзин Хэнбо был ошеломлен, когда услышал голос, а потом понял это. Упс!

Почему я забыл, раз Эр Гоузи рядом, сестра Цуй Цзинъюнь Юнсюэ тоже должна быть рядом, поскольку Гун Инь уже готовилась к нападению той ночью, даже если бы она взяла ключ в это время, сестра Цуй Цзинъюнь не смогла бы побег. Поскольку они не могут сбежать, они все равно должны быть с охраной Гун Инь.

Охранники Гун Иня не осмелились отправиться в горы на их поиски, опасаясь, что дважды их пропустят. Скорее всего, придется оставить людей ждать на нескольких горных перевалах. Если они с Гун Инь уйдут, рано или поздно они встретятся...

Только что из логова тигра и в логово волка!

Подумав об этом, она повернулась и хотела уйти, но было уже поздно.

«Оказывается, Ваше Величество здесь. Я не ожидал, что Эр Гузи встретит Его Величество после того, как погнался за фруктом по стене горы». Веревка на скале качнулась, и знакомый мужчина спрыгнул вниз, глядя на нее тонкими глазами: «Можете ли Ваше Величество мне сказать?» , где национальный учитель?»

Цзин Хэнбо узнал в нем тощего лидера охраны Гун Иня.

«Он, — засмеялся Цзин Хэнбо, — он мертв».

Выражение лица охранника застыло: «Что?»

«Я виноват, что говорю это». Цзин Хэнбо заплакал, как только заплакал, вытер слезы и сказал: «Мы были **** в сети и не могли пошевелиться. Мы врезались в реку и встретили на берегу леопарда. Чтобы защитить меня, он Хэ его съел леопард, эй, он такой хороший человек... уу-у-у-у..."

«Как мог леопард съесть народного учителя!» — раздраженно сказал худой мужчина.

«Мы в сети, — живо сказал Цзин Хэнбо, глядя на него широко раскрытыми глазами. — В то время его можно было только пассивно избить. Бедный он, чтобы защитить меня, бросился на меня. как Донг Цунжуй, и леопард откусил его одним укусом». Талия, ох, это четко и громко! Я услышал только щелчок! звук..."

Худощавый мужчина становился все более и более жестким, слушая, и прервал ее с побледневшим лицом: «Простите, Ваше Величество, кто такой Донг Цуньруй?»

«Мой сосед, дело не в этом». Цзин Хэнбо махнул рукой: «Дело в том, что леопард съел его кусочек за кусочком, чтобы защитить меня. Он был таким же сильным, как Лэй Фэн, и не издал ни звука, пока не умер. Уйдя, он держал меня за руку и оставил свои последние слова...»

Выражение лица худощавого человека стало напряженным, он некоторое время колебался, затем стиснул зубы и спросил: «Какие… последние слова?»

«Он в слезах держал меня за руку и говорил, что ему жаль меня», — Цзин Хэнбо вытер слезы. «Он сказал, что ему не следовало забирать меня, заставлять меня против моей воли и заставлять меня быть королевой, которой я не хочу быть. Теперь Он умер так ужасно, это полное возмездие, поэтому я не хочу мне нужно собрать его тело, не мстить за него, не нести никакой психологической нагрузки, и мне больше не нужно быть той королевой. С этого момента я свободна. Небо высоко, а море широко. .Прыжок птицей..."

«Подожди, — щеки худощавого мужчины дернулись, — национальный учитель сказал, что ты свободен?»

Она взяла Эр Гузи, взяла на руки Фейфей и пошла вперед по уступу невысокого утеса. Недалеко впереди она увидела в карете свой ящик. Она не знала, где нашла его. Чемодан встретили, чтобы выйти из машины, потрясенный Цзинъюнь Цуй обнял снег: «Поехали!»

«Подожди…» Остальные охранники растерялись, не зная, стоит ли слушать бред женщины, тощий мужчина задумался и шагнул вперед, чтобы остановить ее: «Ты не можешь войти... дело господи..."

Он остановил Цзин Хэнбо лицом к выходной горной расщелине, внезапно его глаза остановились, и его слова прекратились.

Цзин Хэнбо подождал некоторое время, чтобы увидеть его безучастно, нетерпеливо оттолкнул его и сказал: «Эй, ты не смеешь слушать последние слова своего хозяина?»

«Мой хозяин…» сказал худой человек.

«Но, сказав это, — Цзин Хэнбо закатил глаза, — твой хозяин обладает маной, сверхъестественными способностями и способен на все виды трансформаций. Может быть, это подделка, что его укусил леопард? Может, он не умер? Вы, стражники, вам следует поторопиться и поискать его, но позвольте мне сказать вам, что он находится в густом лесу примерно в десяти днях ходьбы к северо-востоку от горы...»

«Может быть, он не умер…» — сказал худощавый человек, глядя прямо на противоположную сторону горы.

«Да, возможно, он не умер, найди его». Цзин Хэнбо пожелал, чтобы эти парни поскорее ушли и лучше бы навсегда затерялись в глубине гор.

«Иди скорее к нему...» Худощавый человек как будто вдруг стал ответчиком.

Только тогда Цзин Хэнбо понял, что с ним что-то не так, подозрительно посмотрел на его прямые глаза и проследил за ним, чтобы оглянуться назад.

Позади нее — горная расщелина, откуда она вышла. Река вытекает из горного перевала, пустая и пустая.

— Ты околдован? Она необъяснимым образом пожала плечами, оттолкнула худощавого мужчину, преграждавшего путь, потащила свой чемодан и позвала группу позади себя: «Пошли!»

Сестра Цуй немедленно последовала за ней, и Юнсюэ увидела, что охранники не собираются ее блокировать, поэтому она тоже последовала за ней. Цзинъюнь стоял в оцепенении, глядя на горный перевал, а затем на охранников.

«Цзинюнь, почему бы тебе не уйти?» Цзин Хэнбо повернул голову, чтобы поприветствовать ее, и отчаянно подмигнул ей: если ты не уйдешь, эти охранники не смогут уйти, подумав об этом!

Цзинъюнь все еще была в оцепенении, Цзин Хэнбо подумал, что она тупоумная, поэтому он просто шагнул вперед, схватил ее и ушел.

Цзин Юнь, казалось, немного боролась, Цзин Хэнбо посмотрела на нее с удивлением, Цзин Юнь снова оглянулась, немного подумала, затем внезапно поджала губы и перестала сопротивляться.

Цзин Хэнбо не обратил внимания на выражение ее лица и на некоторое время утащил нескольких человек. Увидев, что охранники действительно за ним не гонятся, он воскликнул: «О, свобода! Куда мы пойдём дальше? Есть ли поблизости город? Иди найди ночной клуб, чтобы поиграть». Ты хорошо играешь?»

Приветственные возгласы Цзин Хэнбо, доносившиеся издалека, едва доносились до ушей стражников, и выражения их лиц были немного странными.

Все посмотрели на трещину в горе, а затем на то направление, где исчез Цзин Хэнбо.

Ветер медленно дует в расщелинах горы, неторопливо покачиваются лозы, а река тихо течет белоснежными волнами.

Неподвижный белый уголок одежды тихо струился по волнам, а шаги человека были такими же уверенными и величественными, как гора с густой почвой, выходившая из горы, как фея, идущая в мир.

Все охранники преклонили колени.

"Владелец!"

Гун Инь медленно вышла из-за виноградных лоз, лицо за зелеными листьями виноградной лозы было белым, как мраморная скульптура.

На его лице не было никакого выражения, он небрежно протянул руку, взял полотенце, переданное тощим охранником, вытер руки и тут же выбросил его.

Как только он выбрался из горы, его благородная и достойная аура внезапно бесшумно окутала окрестности.

«Учитель, почему бы нам…» Худой мужчина повернул голову и посмотрел в сторону Цзин Хэнбо, не понимая, почему мастер явно был здесь только что, но он не разоблачил ложь женщины и не отпустил ее.

Гун Инь сел на ковер, устланный охранниками, и медленно вымыл руки в ручье.

«Надо дать ей возможность потусоваться в ночных клубах».

Тон казался небрежным, а выражение лица было нормальным, без какого-либо гнева, но охранникам вдруг стало немного жутко, и они не смогли сдержать дрожь.

«Так ей будет веселее».

Охранники почувствовали, что вокруг становится всё холоднее... убийственно.

«Как проклятый мертвец, который сожалеет о своем возмездии и у которого нет лица, чтобы отомстить…» медленно сказала Гун Инь.

Охранники скрестили руки... помогите.

«Ты должен выполнять свои обязанности призрака». Гун Инь сказала: «Появится, когда не должно. Верно?»

Охранники задрожали... Слишком много играли.

Гун Инь взял ветку и небрежно поиграл с водой. Его глаза были очень сосредоточенными и сильными, и стражники почувствовали, что ветка очень жалкая.

«Воображение настолько хорошее, — казалось, говорил Гун Инь сам с собой, — защищая друг друга своим телом? Умерли в пасти леопарда? Вас укусил леопард? Можете себе представить такую ​​сцену такой живой смерти?» , в ее сердце Должно быть, это давно надеялось, должно быть, много раз предполагалось, не так ли?»

Охранники не смели говорить и медленно отступили... На карту поставлена ​​жизнь.

«Как ты укусил? Вот так?» Гун Инь согнула ветку.

Охранники почувствовали боль в спине.

"Это так?" В свою очередь, он снова сломался, как будто сломал мягкую талию Цзин Хэнбо.

Охранники отступили на три фута...

«Или вот так?» Гун Инь с силой сложил пальцы, и ветка сломалась.

Это так же ясно и громко, как леопард, откусивший себе талию.

Нажмите!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии