Том 2 Глава 34: Красавицы прежде всего

Голос был истеричным, и Цзин Хэнбо был напуган. Он ослабил руку, и рукав красавицы выскользнул из ее руки, и он с шлепком прыгнул в бассейн!

«Вот и получилось вот так!» она снова заплакала.

«Эй, тебя не простимулируют?» Цзин Хэнбо занервничал и захотел протянуть руку, чтобы вытащить ее.

Голос был немного пронзительным.

«Убийство...» красавица тупо смотрела на поверхность воды, свет в ее глазах потускнел, и вдруг она закрыла лицо руками и громко сказала: «Так вот как!»

«Неужели? Это дело об убийстве со взлетами и падениями, которое может отражать различные жизненные ситуации?»

Красавица обладает хорошим характером и не злится. Она опустила голову и сказала тихим голосом: «Я никогда не думала, что могу еще так думать, поэтому вот так…»

Прикоснувшись к нему, я не удержался и покрутил пальцами, ух ты, он такой скользкий.

Красавица долго тупо смотрела на нее, и Цзин Хэнбо почувствовал, что она очень милая. Она явно была женщиной, похожей на нефрит и бодхисаттвой с ловкостью и блеском, но она была милой и милой, когда была милой. Мягкая и легкая на ощупь, она не могла не протянуть волчьи когти, бесцеремонно ущипнула красавицу за лицо, и сказал с улыбкой: «Мне страшно».

"Девять лисиц - самки. Десять лисиц рядом с ней и заботятся о ней. Она должна им нравиться. Десяти лисицам нравятся девять лисиц, но девять лисиц не любят его. Им нравятся пять лисиц. Десять лисиц завидуют, вот и завораживают. Большая лиса очень хорошо знает, что второй лисе тоже нравятся девять лисиц, поэтому он обязательно воспользуется возможностью болезни большой лисы, чтобы избавиться от пятой лисы, так что десять лисиц - вдохновитель, дорогая!

Цзин Хэнбо смутно почувствовал, что со словом «ах» что-то не так, но в тот момент он был погружен в свои мысли и особо об этом не думал.

Красавица издала «аа» и поспешно прикрыла рот руками.

«Десять лисиц, десять лисиц должны сыграть свою роль. Это не должно быть просто утешение девяти лисиц. Тогда какова его роль? Он вдохновитель!»

Красавица глупо посмотрела на нее. Цзин Хэнбо считает, что так называемое обратное соотношение между красотой и IQ — это истина, правда, конечно, она сама является прекрасным исключением.

«Это еще не конец», - живо сказала Ведьма Цзин, - «Истина еще не полностью раскрыта. В этой истории все еще есть персонаж. Кажется, что это бессмысленно, но очевидно, что все персонажи связаны между собой. Он появится случайно, так кто же он? В чем причина его появления?»

Мигающие глаза красавицы перестали мигать, и она как будто окаменела. Глядя в глаза Цзин Хэнбо, полные страха и восхищения - как же должно быть темно для человека, который может интерпретировать столь невинный, милый и грустный детский стишок как таковой...

«Как погибли шесть лисиц? Кто их убил? Поскольку семь или восемь лис пошли копать и закапывать яму, это должен быть кто-то другой, например, три лисы. Почему три лисы убили шесть лисиц? вероятно, у шестого и пятого хорошие отношения. В это время они оказались вместе, или шестая лиса узнала, что третья лиса напала на пятую лису, поэтому третья лиса убила и шестую».

«Шесть лисиц. Это странно. Как можно поднять лису? Итак, шесть лисиц были подняты. Он тоже умер. Две лисы, которые несли его, выкопали яму и закопали другую. Это Седьмая Лиса и Восьмая Лисица».

«Лао Цзю плачет, плачет, что Лао Ву не вернется. Лао Цзю любит Лао Ву, а Лао Эр любит Лао Цзю, поэтому Лао Эр позаимствовал нож, чтобы убить Лао Ву».

«Кто такая мать-лиса? Кто любит плакать, тот и мать-лиса, естественно, старая девятка».

"Почему вторая лиса позволила умереть пятой лисе? Конечно, причин может быть много, но какова наиболее вероятная причина для братьев, обучающихся в одной школе? Из следующего можно сделать вывод, что это убийство, по всей вероятности, является любовным убийством. , потому что красивая лисица».

«Покупка лекарств должна быть метафорой. Так называемая покупка лекарств убивает людей, поэтому три лисы — убийцы».

«Вторая лиса — врач, поэтому вторая лиса предложила большой лисе, которая решила смерть пятой лисы».

«Пять лисиц внезапно умерли. Слово «внезапно» очень загадочное, дорогая, потому что его убили собственные люди и использовали в качестве лекарства».

«Эй, позвольте мне подробно проанализировать этот детский стишок. На самом деле, я думаю, что это ужасная история, отражающая тьму…» Цзин Хэнбо сказал с улыбкой: «Прежде всего, это метафора. Лиса относится к Человек. Такая метафора очень распространена. Верно. Большая лиса — это лидер, и если лидер болен, он должен сделать все возможное, чтобы вылечить его, например, принести в жертву лису в качестве лекарства».

Цзин Хэнбо в хорошем настроении. Как гламурная версия ведьмы, ей больше всего нравится Мэй Лоли, а еще больше ей нравится издеваться над Мэй Лоли. Если она сможет разрушить сказочную мечту Мэй Лоли, это будет еще лучше!

Красавица очень послушна, моргает на нее своими большими глазами и позволяет без всякого сопротивления опустошать себя.

«Они все лисы и до сих пор любят друг друга». Цзин Хэнбо саркастически улыбнулся, схватил ее за волосы и потер их в ладонях: ах, это так приятно.

Красавица подняла голову, глаза ее были немного любопытны и немного удивлены. Затем она снова откинула голову назад, опустила голову и сказала тихим голосом: «Чепуха, эта песня о группе лисиц, которые любят друг друга, любят друг друга и грустно плачут, потому что потеряли своих близких. .."

«Ваша песня, я уже слышал похожую версию, и она называется Fox Murder».

Цзин Хэнбо некоторое время молчал об этом вопросе, протянул руку, чтобы поднять камень, и швырнул его по воде.

Через некоторое время Цзин Хэнбо услышал, как она осторожно спросила: «Хорошо ли я пою?»

Красавица взглянула на нее, но ничего не ответила, стыдливо опустила голову, черные волосы закрыли щеки.

Человек перед ним обладает необыкновенной красотой, которую редко встретишь у актрис. По сравнению с Хэ Ванем она просто молодая девушка. По сравнению с ней Инь Усинь — просто кусок замороженного дерева. По сравнению с Фэй Ло, это похоже на засохшие цветы, у которых прошел сезон. По сравнению с Мин Ченгом, это просто сорняк у забора.

Но ее красота отличается от ее собственной. Более теплый и влажный, как нефрит, и героический. Ни с того ни с сего она подумала об известной в наше время кинозвезде. В молодости у нее было красивое лицо, и самое редкое то, что она родилась героической, не потеряв при этом своей мягкости. Одеваться женщиной – это элегантно и элегантно, а переодеваться мужчиной – на три пункта элегантнее. Ей досталась роль переворачивающей мужскую одежду, которая до сих пор остается непревзойденной классикой в ​​истории кино.

За время путешествия я повидал много красавиц, но никогда не видел никого столь же привлекательного. Или только когда она будет в хорошем состоянии и будет любоваться собой в зеркале, она будет так сиять.

Цзин Хэнбо только почувствовал, как его глаза загорелись, как будто увидев красивый цветущий нефрит, и не смог сдержать аплодисментов.

Женщина, расчесывавшая волосы и поющая, остановилась и посмотрела на нее.

"Привет." Она села на белый камень, отодвинула зеркало, которое ненавидела больше всего, и легкомысленно поздоровалась: «Добрый день».

Цзин Хэнбо моргнул: «Я это к черту». Такая красивая мелодия, такой красивый голос, на самом деле поет детский стишок!

«Большая лиса заболела, вторая лиса смотрит, третья лиса покупает лекарства, четвертая лиса варится, пятая лиса умерла, шестая лиса носит, седьмая лиса роет нору, восьмая лиса похоронен, девять лисиц плачут, десять лис спрашивают, почему ты плачешь. Девять лисиц сказали, что Лао Уи не вернется...»

Чем ближе они подходили, тем больше слышали пение противника.

Причина, по которой она больше не обернулась, заключалась в том, что она чувствовала, что эта женщина ждет ее. Если она обернется, то вскоре может увидеть ее где-нибудь еще.

Она тут же быстро подошла, тяжело ступая, заставляя шелестеть опавшие листья.

Но она так ненавидит расчесывать волосы!

Цзин Хэнбо нравятся красивые люди и вещи, и на мгновение она почувствовала себя ошеломленной.

По каждой детали ее тела можно определить, что она красавица, обаятельная и абсолютно изысканная.

Из этих удивительно хороших волос – без пучка, как вода и атлас, черных и чисто-черных, виден свет. Он свисает прямо до талии и извивается, как текущая вода по земле, примерно на фут. Волосы такие длинные, от корней до кончиков, в целом гладкие, а кончик волос сияет темно-красным и золотистым небесным светом.

От непередаваемой красоты всего тела.

От тонких белоснежных рук и кристально чистых, как жемчужные ракушки, ногтей.

Из этой тонкой талии.

Из этих прямых, нежных и стройных плеч.

Даже если бы она повернулась спиной, она могла бы быть уверена в своей абсолютной красоте.

Да красота.

Белые камни у бассейна подобны нефриту, а на белых камнях зеркала и носовые платки. Спиной к ней, рядом с Байши, сидела красавица в фиолетовой одежде.

Перед ним находится небольшой бассейн, чистый, как зеркало, окруженный зелеными виноградными лозами и бесчисленными пурпурными ирисами. На первый взгляд оно выглядит как зеркало в форме яйца, инкрустированное зелеными лозами и фиолетовыми цветами.

Нима — женщина, снова расчесывающая волосы!

Нима снова расчесывает волосы!

Расчешите волосы.

Она повернулась слишком быстро и поскользнулась под ногами. Она не заметила легкую дугу под ногами, покрытыми опавшими листьями, не совладала с собой и проскользнула на два-три метра. Она подняла голову и остановилась.

Цзин Хэнбо развернулся и хотел уйти — все любопытство должно быть основано на безопасности, иначе это было бы безрассудно.

Здесь очень тихо, поэтому все звуки усилены, а слабый женский голос в этой темной обстановке выглядит мрачным и глубоким, напоминающим различные классические сцены из фильмов ужасов.

Климат горы Цифэн переменчив, а зеленая тень у подножия горы похожа на весну. В это время небо уже темнеет, и закат постепенно приближается. Светло-зеленый переходит в темно-зеленый, темно-зеленый превращается в темно-зеленый, темно-зеленый превращается в темно-черный, те далекие леса продуваются ветром, гудят, как монстры, затаившиеся во тьме.

Цзин Хэнбо остановился как вкопанный, внезапно на его теле появились плотные прыщи.

Звук воды становился все яснее и яснее, и все еще раздавался смутный певческий голос, голос был мягкий и красивый, и казалось, что это был женский голос.

Цзин Хэнбо пропустил этот небольшой канал, и найти воду стало труднее. Он всегда слышал слабый шум воды, но не мог его найти и шел все дальше и дальше, сам того не подозревая.

Она была в трансе и шла быстро. Пэй Шу с небольшим удивлением высунул голову из домика на дереве, не понимая, что сейчас на соседнем утесе был небольшой канал, почему эта женщина его не видела, и болталась там, как во сне, с ведром?

Она почувствовала внезапную боль в сердце, покачала головой, опустила голову и ускорила шаг. Эти внезапные мысли всегда подобны стороне кубика льда, плавающего в воде, каждый раз, когда они внезапно всплывают, они пронзают ее сердце болью.

Если бы Елуци был здесь, он бы взял ведро на себя. Этот был обучен своей сестрой и умел любить женщин. В лучшем случае И Ци пнул бы своих младших и приказал им сделать это, если бы это был он...

Она снова вздохнула — в этом разница между смешением старины и смешиванием современности. Вспомните, когда она была в научно-исследовательском институте, не говоря уже о том, чтобы носить воду самой, Гого Фингер даже не нужно было самой приносить еду. Что теперь? Говорят, что женихов много, но хорошо, что этим древним песчаным свиньям не нужно, чтобы их обслуживали другие. Как они могут понять джентльменскую манеру поведения, культивируемую в современной цивилизации.

Ей нечего было сказать такому жестокому маньяку. Она быстро шла с ведром в руке и слышала, как Пэй Шу лениво говорил позади нее: «Эй, ты ведь королева, почему ты таскаешь воду одна? Отпусти этих двоих…»

Цзин Хэнбо вздохнул: любое движение Пэй Шу заставит вас почувствовать, что ваша жизнь хрупка.

Подлетела дикая птица и привычно клюнула верёвку. Пэй Шу поднял руку и схватил ее, как молнию. Птица дернулась у него в руке, пытаясь клюнуть ее острым клювом. .

Как только он заговорил, покрытая шрамами веревка, подвешивающая дом на дереве, начала дрожать, заставляя людей беспокоиться, что в следующий момент она порвется и разрушит дом на дереве.

Цзин Хэнбо не смог найти Пэй Шу, поэтому, подумав какое-то время, он поднял голову, и, конечно же, красивое и героическое лицо Пэй Шу высунулось из треугольного домика на дереве и подняло на нее брови: «Как насчет этой комнаты? Меня это вполне устраивает, правда?»

Инбай очень просторный человек и живет в каменном доме на вершине небольшого пика, обращенного к серебряному водопаду. Хотя художественная концепция прекрасна, на самом деле она очень шумная, но на Инбая это не влияет — он большую часть времени напивается. Да, вообще не слышит.

За это время она прошла мимо домов этих кандидатов. Тянь Ци, похоже, очень понравился ее дом, но он был слишком смущен, чтобы соревноваться с ней, поэтому он остановился на следующем лучшем варианте и выбрал деревянный дом, защищенный от ветра в горной долине. Он боялся, что горный ветер сморщит его кожу. .

Решив жить в этом наборе, вам придется сначала убрать комнату. Кровать, стол и стулья в комнате тоже целые. Воздух на вершине горы хороший, пыли не слишком много. Зируй Юнсюэ старательно нашел метлу и начал убирать. Цзин Хэнбо был свободен, поэтому он также нес с собой небольшое ведро, готовое принести воды для стирки тряпок.

Цзин Хэнбо почувствовал, что ему повезло увидеть такой нормальный дом.

Их дома либо построены в тени гор, где капает роса. Или рядом с аэродинамической трубой, где целый день воет ветер. Или рядом с местом сбора диких животных постоянно воют волки. Либо во впадинах на разбитых скалах скал. В любом случае, есть разные места, непригодные для строительства домов, да и формы тоже разные. Только что, пройдя весь путь, она увидела треугольный домик на дереве, висящий под большой сосной. Веревку поймала птица. Зверь полон дыр и грызет, заставляя людей беспокоиться, что он рухнет в следующий момент.

Цзин Хэнбо был немного удивлен расположением этого дома. По логике весёлых людей, такое красивое и подходящее для постройки дома место нельзя использовать для его постройки — оно слишком скучно для разумных вещей!

Живя в таком месте, легко быть непредубежденным, амбициозным и чувствовать себя королем мира.

А над головой плывут облака, небо очень близко, от голубого до почти прозрачного, большие белые облака бродят, как Пэнлай, слабо обнажая вдалеке волнистые горы цвета индиго, словно кусочек морского жемчуга, рассыпанный по нефритовой пластине, ясный и бессмертен.

Когда я открыл дверь, она оказалась на удивление чистой, вероятно, потому, что была построена недавно. Из этого дома открывается великолепный вид, за домом скала, можно увидеть серебристо-белые плывущие облака, висящие на сине-стальной стене скалы, зеленую сосну, выступающую из черных горных расщелин сильными ветвями, и какие-то фиолетовые, желтые и прекрасные полевые цветы. Этот несколько редкий и благородный цвет, спорадически разбросанный среди зеленых сосновых иголок, выглядит живым и ярким.

Семь убийств правы. Конечно же, большинство домов дрянные и странные, и большинство из них наполнено крысами и червями. С большим трудом Цзин Хэнбо нашел за скалой дом с красной черепицей, белыми стенами и зелеными заборами, построенный очень со вкусом. Здесь три небольшие комнаты: одна для нее, одна для Зируй Юнсюэ и одна для гостей.

Остальные люди согласились. Никто из этой группы людей не любил подчиняться правилам. Только одной Зируи было немного не по себе, каждый раз, когда она видела комнату, ей приходилось стучать в дверь, а потом кто-то позади нее пинком открывал дверь.

«Нет! Я не верю, что они захотят не играть с новичками!» Цзин Хэнбо был решителен: «Давайте найдем комнату, отдохнем и поспим!»

Итак, насколько легко сейчас найти мастера Цивэя на вершине горы? Неважно, будете ли вы обыскивать комнату за комнатой, дырку за дыркой, гнездо за гнездом, Цзин Хэнбо думает, что она сойдет с ума.

Конечно, их старик тоже.

Семь вершин горы Цифэн почти соединены вместе. Хоть дорога до вершины и недалеко, но дальность самой вершины очень велика. Половина горы покрыта облаками и туманом, и никаких зданий не видно. По словам Киши, у них есть такие вещи, как дома, и их много, и все они построены по частям на протяжении многих лет. Если вы проиграете пари и построите комнату, если у вас **** и у вас запор, нарисуйте линию на том месте, где вы ****, и постройте комнату, если хотите увидеть пейзаж, постройте комнату на вершина. Но неясно, предназначены ли эти построенные дома для проживания. Киша всегда отличался духом развлечений и никогда честно не спал в доме, лежа на кровати. В доме разводят мышей, жуков и длинных змей. Они могут жить в норах или повесить веревку между двумя вершинами. Может быть, поставить гамак на дереве или прогнать слепого и спать в дупле слепого.

Но вскоре все были ошеломлены.

«Пойдем к этому старику, старому богу, старому ублюдку, старой ведьме…»

«Дорогие». Она посмотрела на вершину пика, она все равно недалеко, так что тебе не нужно идти вперед, ты, вероятно, сможешь ее найти.

«Все семь вершин упали, и ты не сможешь заполнить свою дыру…» Цзин Хэнбо вздохнул, не оглядываясь назад, он знал, что кто-то, должно быть, пошел ловить глупую косулю, и он определенно не стал бы этого делать. приходи завтра, если он не поймает.

«Сноха, там косуля глупая! Косуля в этом сезоне самая жирная и вкусная! А что, пойдём на охоту за уважаемым хозяином...»

«Ах, да, да, запомните свои слова».

— Невестка, о чем ты говоришь? Глаза И Ци расширились: «Думаешь, я ускользну на полпути, как они? Я такой же, как они? Неужели я такой же бесстыдный человек, как они? самый прямой и надежный среди Семи Убийц! Я прямостоячий, с двумя рукавами и с ветерком. Ему тоже не надо красться!

«Независимо от того, какой сегодня день, — сказал Цзин Хэнбо, — невестка не может кричать и играть, по крайней мере, ты не убегаешь, честно возьми нас на гору, чтобы встретиться со своим хозяином, и тогда ты уходишь, это тоже твоя искренность по отношению к невестке, да не так ли?»

«Да, когда мы поженимся? Теперь, когда мы снова вместе в горах, давай попросим хозяина провести свадьбу, хорошо? Как насчет третьего дня марта? Или второго дня февраля?»

«Я сказал, ты уже давно называешь меня женой». — медленно сказал Цзин Хэнбо.

«Невестка, я сегодня красивее, чем вчера?» И Ци тоже посмотрела на нее, подняв подбородок.

Цзин Хэнбо повернул голову, погладил подбородок и посмотрел на И Ци.

Не ищите его, Эрлу, должно быть, тоже исчез.

Все удивленно посмотрели вверх, горная дорога перед ними была пуста, как там мог быть кто-то?

Пройдя еще несколько шагов, Эрлу поднял голову: «Мастер!» Он бросился со слезами на глазах: «Учитель! Как у вас дела в последнее время? Я так скучаю по вам!»

«Ничего нового!» Тянь Ци пробормотал и достал свои деньги: «Это мой частный дом, который я хочу оставить себе для покупки цветов».

«Ой, у меня болит живот». Шань У внезапно наклонилась, взялась за живот, надула ягодицы и зарылась в траву.

Вы уже можете видеть облака на вершине горы. Идут клубы дыма, как дым.

Идя по горной дороге, Инбай Пей Шу Тяньци начал делать ставки, болтая и не зная, что сказать.

Никто не возражал, никто не говорил ждать — Си Си не вернется в ближайшее время, они понимают.

Через некоторое время Си Си сказал, что видел там на скале редкую лекарственную траву и собирался подобрать ее, чтобы вылечить яда Цзин Хэнбо. : "Пойдем."

— Да, ты всегда был откровенен. Цзин Хэнбо погладил подбородок.

Она повернула голову и посмотрела на Си Си, который ухмыльнулся: «Почему ты смотришь на меня? Они боятся мести со стороны старика, но я не обидела старика, когда ушла. Ах, джентльмен великодушен, а злодей близок».

«Рано или поздно Будда убьет тебя». Цзин Хэнбо выругался.

«Свет Будды редко можно увидеть за сто лет, я должен немедленно воздать должное! До свидания!» У Шань исчез со скоростью света.

«Ах! Смотри! Свет Будды!» У Шань внезапно удивленно указал на небо, Цзин Хэнбо поднял голову, небо было ярким и величественным, откуда взялся свет Будды?

Остальные выразили сожаление по поводу того, что не догнали.

Цзин Хэнбо был потрясен и бросился спасать его, но Лу Ю громко сказал: «Я спасу его!» и с грохотом спрыгнул со скалы.

Увидев, что он приближается к вершине горы, Ци И вдруг сказал: «Ой, я сегодня слишком много выпил…» Пошатнулся и скатился со скалы.

- сказала Киша. Они воспринимают это как должное. Воздух там влажный, поэтому отравить хозяина легко. На вершине горы много грома и молний, ​​и ему нравится притворяться призраком среди грома и молний, ​​чтобы убить его раньше.

Поднимаясь на гору, старик не живет в глубоких облаках, как представляет себе мир. Он живет на вершине горы, в месте, ближайшем к небу и облакам. Ци Ша сказал, что это потому, что, во-первых, он чувствует, что воздух там влажный и может украсить его лицо. Во-вторых, на вершине горы много громов и молний, ​​что удобно для раннего убийства семи учеников.

Цзин Хэнбо посмотрел на покрасневшие щеки Циши и уголки его губ и вздрогнул, чувствуя желание убежать.

«Вы узнаете позже!»

"Почему?"

«Если он говорит вам сделать это, сделайте это наоборот. Если он не говорит вам это сделать, вы можете сделать это предварительно. Ему все равно, сделаете вы это или нет, поэтому вы этого не делаете. ."

"Что?"

«Старик никогда в жизни не делал ничего хорошего. Следуй за ним, только помни одну вещь».

"Почему?"

Цзин Хэнбо считает, что последнее утверждение более достоверно.

«Старик сказал, что даже если ты тебя обидишь, жизнь в будущем будет очень счастливой». Остальные шестеро сказали: «После обсуждения мы решили, что не будем вас обижать».

«Потому что ты моя будущая жена». И Ци ответил с улыбкой.

По дороге Цзин Хэнбо внезапно подумал о вопросе: семеро забавных мужчин получают удовольствие, играя с другими существами, почему они не играли с ней? Хотя всякие обманы, но основная тенденция хорошая, отношение правильное, почему это?

Общение с жителями маленького городка и покупка материалов для строительства дома — все это для них испытание. Соревнуются ли они друг с другом, спокойно сотрудничают друг с другом или временно сотрудничают, а затем сражаются позже, — все сами по себе. Цзин Хэнбо и Пэй Шу не удосужились помириться.

Цзин Хэнбо не занимается мусором, а Пэй Шу больше доверяет своим подчиненным.

Конечно, она знала, что эти две команды были соперниками, и Пэй Шу тоже это знал. Их обоих это не волновало: естественный отбор, выживание наиболее приспособленных. Если есть враждебность, будьте враждебны. Каждый должен научиться защищать себя в опасной и сложной среде. Это невозможно, так как насчет защиты других в будущем?

Людей, поднимающихся на гору, не должно быть слишком много, Цзин Хэнбо оставил титулованных школьных капитанов и подчиненных Пэй Шу, дал им деньги и попросил самостоятельно решить проблему с покупкой материалов для строительства дома.

Охрану горного жилища несет пожилая пара. Этот Цзин Хэнбо проделал весь путь, и он был единственным, кто видел людей, которые не выказывали страха и не избегали Циша. Рядом с Кишей его поза выглядит усталой и неловкой.

Повозки и лошади прибыли на середину горы и уже не могли двигаться вперед. Посреди горы находилась горная резиденция, которая в прошлом была плацдармом Ци Ша. И повозка, и лошади остались там, и о них позаботился специальный персонал. Горная резиденция очень проста, и один из трех домов с черепичной крышей до сих пор заперт.

«Иди к черту!» Цзин Хэнбо захлопнул дверцу машины и выбил семь голов.

«Так, — в унисон заявили Семь Убийц, — это не наше дело! Старик слишком презренный! Мы замешаны!»

«Часто шантажирует большие семьи». Ци И просунул голову внутрь.

«Я часто беру вещи из ларька». Лу Эр просунул голову.

«Тетя не отпустит тебя, Амитабха». У Шань просунул голову.

«Я также люблю дразнить гражданских мужчин». Си Си просунул голову.

«Старые парни больше всего любят дразнить народных девушек». Шань Ву заглянула внутрь.

«Это старик, который часто спускается с горы, чтобы приставать». Эрлу просунул голову.

«Позволь мне сказать тебе, невестка», — И Ци засунула голову, протянула ей яблоко и погрызла другое: «На самом деле мы не виноваты, что люди в городе так боятся нас».

Почему этот вывод? Просто посмотрите «Семь убийств».

На самом деле легенда эта туманна, и опыт при ней тоже ничем не примечателен, как и официальные формулы, которыми могут пользоваться все специалисты. Цзин Хэнбо серьезно сомневался, что реальный опыт мастера Цивэя должен быть гораздо более удивительным и необычным, чем эти сухие легенды. Именно потому, что они слишком отклоняющиеся и табуированные почтенными, эти легенды столь расплывчаты.

Изначально она восхищалась этой фигурой, которая в легенде о Великой пустыне была почти ***. Легенда гласит, что мастер Цивэй родился в бедности. Когда он родился, в небе летали страусы. В него ударила молния, и он выжил в возрасте семи лет. Вступив в секту, он быстро проявил выдающиеся таланты и должен был занять должность директора школы, что вызвало зависть у его товарищей-учеников. Ему не потребовалось много времени, чтобы повесить меч на вершину своего дворца, и он вышел из секты, чтобы путешествовать по миру, помогая миру и спасая людей. Постепенно он прославился своим удивительным талантом благодаря своему всеведению. Вместо этого его первоначальная секта постепенно пришла в упадок. Легенда гласит, что он комичен по натуре, капризен и не играет в карты согласно здравому смыслу. После среднего возраста следы постепенно исчезают, и дракон видит свою голову, но не видит хвоста, что делает его еще более загадочным и постепенно становится легендарной фигурой.

Цзин Хэнбо подумал, что, черт возьми, произойдет? Разве они не сказали, что собираются увидеть мастера Цивэя?

Она приоткрыла занавеску и увидела, как Киша свободно плавает в буре листьев и яиц овощей, один из них нес корзину и кричал, ловя рыбу: «Посмотрим, кто получит больше! Тот, кто проиграет, пойдет посмотреть на старая ведьма!"

«К счастью, вы оба есть». Цзин Хэнбо вздохнул: «Я чувствую, что эта жизнь все еще нормальна, и я все еще могу с ней справиться, иначе, если я буду долго тусоваться с такой кучей ненормальных людей, невроз - единственный конец, дорогая. .»

«Мой господин, мы, женщины-чиновники, после входа во дворец, мы должны изучить все виды искусств. Все функции во дворце должны быть изучены. Поэтому я также какое-то время руководил императорским поваром. Я заказывал все сам, и Я понял, что это такое, когда почувствовал запах. Оно готово».

«Ты тоже это слышишь!» Цзин Хэнбо был удивлен.

Задняя часть кареты затрещала, и Зируи, прищурившись, слушала: «Овощи… яйца… сушеные побеги бамбука… фиолетовая дыня…»

Яйцо пролетело мимо кончика ее носа и ударилось о лошадь перед ней.

Цзин Хэнбо открыл занавеску, чтобы выглянуть наружу, но Юнсюэ схватил его и потащил назад: «Будь осторожен!»

Карета только что свернула по длинной улице, и послышался треск, а за ней послышался шум бури, как будто бесчисленное множество вещей разбилось.

... **** твоя сестра!

"Сухой!"

«Приходите и выпейте за их счастье».

«Кто пойдет в ****, если она не попадет в ад? Спасибо им за то, что они нас спасли».

«Эй, кому-то снова не повезет».

«Ладно, ладно. Семи Злам сейчас некогда с нами играть».

«Ах, на этот раз на гору поднимаются новички».

Он также смутно слышал дискуссию за дверной панелью.

Идти всю дорогу по длинной улице и видеть, как эти глазные яблоки в щелях двери радостно наблюдают за нами, это не очень приятно.

И она терпеть не могла выпученные глаза, выглядывающие из бесчисленных щелей в двери.

В конце концов Цзин Хэнбо уехал. Она чувствовала, что, если она останется еще на несколько часов, вероятность сердечного приступа среди местных жителей увеличится на 30%.

"Откуда вы знаете?" Сказали они в унисон.

Цзин Хэнбо посмотрел на небо: «Вы не Семь Убийц, вы, должно быть, Семь Зла».

«Ой, позвони». Вполне естественно, что они ответили в унисон.

«Все магазины закрыты, дорогая».

— Разве ты не говорил, что хочешь остаться на одну ночь? Лу Ю сказал: «Оставайся здесь».

«Давай быстро поднимемся на гору». Цзин Хэнбо снова сел в машину. Изначально она хотела остаться в городе на одну ночь, чтобы узнать о местных людях, но теперь это кажется ненужным. Осмелится ли какая-нибудь гостиница их принять? Не было бы страшно в нем жить?

"Это верно." И Ци не покраснела и подняла голову: «Если бы не их особый имидж и глубоко укоренившийся статус в их сознании, была бы такая большая реакция? Это просто другой способ выразить это!»

«И поэтому вас любят, вам поклоняются? Вас почитают, как богов?» — спросил Цзин Хэнбо у Циши.

«Это не имеет значения». Маленькая девочка спокойно сказала: «Я думаю, если мастер действительно сможет научиться быть бесстыдным, совершая семь убийств, в будущем он станет непобедимым в мире».

Зируй грустно сказал Юнсюэ: «Посмотрите на репутацию Циши… Мастер, боюсь, жизнь в будущем будет печальной…»

Пэй Шу был ошеломлен на долгое время, а затем внезапно хлопнул себя по бедру: «Хорошо! Я не думаю, что вы, семь убийств, до сих пор считаются мужчинами! Вот как мужчины должны ходить в этом мире! Когда пройдет буря, те, кто слышишь, это будет изменено!»

Тяньци играл своими волосами с утешающим выражением лица: «Это называется известностью… Совершенно не нужно думать, что я был грустным и декадентским из-за этого маленького отказа!»

Кувшин Инбая наконец вылетел изо рта, и глоток вина брызнул на жилет Ци И.

Начал медленно кататься по улице, подбирая эти вышитые туфли одну за другой, наконец выбрал самую маленькую, понюхал ее и пролил мочу в эту туфлю.

Глаза Эр Гузи Мунг Доу расширились: «Зеленые холмы пересекают север, белая вода окружает восточный город, а семеро убийц возвращаются в свой родной город, пугая меня до смерти».

«Черт возьми…» — пробормотал Цзин Хэнбо, глядя прямо в глаза, — «Саранча не так смертоносна…»

Группа людей ошеломленно смотрела на длинную пустую улицу. Ни одного человека. На земле разбросаны кроссовки, гнилые листья овощей и разный упавший мусор. Его можно охарактеризовать как опустошенный, словно его уничтожила саранча.

Цзин Хэнбо трижды моргнул, и улицы, которые только что были заполнены людьми, внезапно стали пустыми и грязными.

Аааа! На улице раздались крики, и атмосфера рынка, которая только что была мирной и мирной, внезапно превратилась в адский конец света. Девочки беспорядочно носились по улице и убежали со своими вышитыми туфлями. Ребята показали свой потенциал, которого обычно у них не было, и одним шагом поднялись на крышу. Старики бросили костыли, трижды качнулись и пошли как летающие.

Владелец магазина заблокировал дверь спиной: «Нет! Вы не можете ее открыть! Если они воспользуются возможностью ворваться, нам конец!»

Шуашуашуашуа, придорожные торговцы собрали свои ларьки, накинули головы на головы, засунули их под мышки, понесли за спину и, как молния, разбежались по переулкам. Обильно вспотев, он хлопнул дверью ближайшего магазина: «Пожалуйста, откройте дверь, чтобы я мог спрятаться! Семь саранчи вернулись!»

Треск, щелк, закройте все окна, выходящие на улицу. Слишком большое напряжение и слишком большая сила, многие окна разбиты.

Рынок взорвался!

немедленно.

Наступила минута молчания.

Следующие слова были заглушены человеческими голосами, потому что И Ци, который был полон решимости показать свою популярность перед женой, высунул голову и громко помахал рукой, чтобы поздороваться: «Дорогие! Я вернулся!»

«Как это возможно? Они вернутся на машине? Они обязательно...»

«Ах, слава богу. Но это не возвращение Седьмой дивизии, не так ли?»

«Киси здесь нет...»

«Почему вас не допросили в Седьмом отделе?»

Она услышала чей-то шепот: «Опять новенький...»

Во время разговора они входили в город Цифэн. Когда все кареты въехали в город, многие люди прекратили свои дела и с любопытством посмотрели на карету. Цзин Хэнбо поднял занавеску машины и внимательно наблюдал за их поведением. Действительно, большинство из них были мирными и умиротворенными, слегка улыбались, не проявляли враждебности к посторонним и, казалось, были в хорошем настроении.

Циша засмеялся, Ци И положил плечи своего хорошего друга себе на плечи и пьяно сказал: «Итак, мы — боги горы Цифэн. Итак, жители города Цифэн любят нас и поклоняются нам, как богам, просто подождите и посмотрите. Просто знайте… "

«Ах ба». Цзин Хэнбо сказал: «Почему на горе Цифэн так много странных вещей? Почему этот **** стоит в трех футах над головой. Это вы сами? Очевидно, он защищает территорию и отбирает еду, поэтому вы должен сказать это высокопарно. Будьте осторожны, если настоящий ублюдок послушает вас, фальшивые боги, молния поразит вас насмерть».

«Амитабха». У Шань сказал с праведным лицом: «Это ****, стоящий в трех футах над головой. Это указ небес о сохранении святости и чистоты нашей горы Цифэн. Люди у власти со скрытыми мотивами, злые люди». кто совершает преступления, Небеса накажут вас».

«Прошло много времени, и я больше не смею об этом просить». Шань У играл со своей новой марионеткой, злодеем, очень похожим на Пей Шу. Сюда стекались люди из монгольской страны и панциря черепахи, те, кто не мог выжить в этой местности, те, кого угнетали, и те, кто совершал преступления. Спустя долгое время он стал городом Цифэн. Но город Цифэн очень волшебный. Криминалисты, сжигающие, убивающие, грабящие и сбегающие сюда, не могут здесь оставаться. Они всегда будут сталкиваться со всевозможными странными вещами. Пройдет немного времени, и они в отчаянии смогут отправиться в Хэйшуйзэ. Все люди, оставшиеся здесь, — угнетенные и хорошие люди. Эй, я же сказал, как можно допустить, чтобы такое священное место, как гора Цифэн, было осквернено этими отбросами».

«Это место соединения панциря черепахи, страны Шан и Монголии. Здесь находится гора Цифэн с семью вершинами. Две горы у западного подножия принадлежат государству Шан, восточное подножие принадлежит государству Монголия, а южная Пик принадлежит панцирю черепахи. В течение многих лет две семьи боролись за вершину горы Цифэн. Пролитая кровь, все они хотят захватить всю гору Цифэн, богатую продуктами, как свою собственную. кланы двух стран на короткое время включили гору Цифэн под свое командование, но хорошие времена длились недолго. Когда гора Цифэн принадлежала трем местам, было тихо. Когда-то она принадлежала определенной силе, когда эта сила входит в гору. чтобы организовать и управлять, все будет происходить, свирепые звери появляются часто, дьяволы плачут посреди ночи, люди в лагере часто исчезают, а люди, которые входят в гору, - это всевозможные призраки, бьющиеся о стену, и там много людей кто придет. Если таких случаев будет слишком много, то войскам, оккупировавшим гору Цифэн, это покажется сложным и скучным, и если другие захотят это испортить, они оттолкнут лодку назад и отбросят ее назад, и человек, который если выхватит его, то ему придется страдать, — Си Си наклонился и захихикал.

«В чем смысл?»

В этот день я отправился к подножию горы Цифэн. У подножия горы расположен небольшой городок. Издалека вокруг гуляет много людей, и атмосфера очень спокойная и умиротворенная. Цзин Хэнбо похвалил это, а И Ци торжествующе сказал: «Мы находимся в зоне, где нам все равно. Никто не может ее контролировать, поэтому никто не может ее контролировать, поэтому это самая неторопливая зона».

Покинув Чжань Юя, он ускорился, потому что группа подчиненных Пэй Шу, вышедшая из долины Тяньхуэй, не имела телосложения Пей Шу, и у него не было удачи Пей Шу. Он много работал, чтобы разгадать яд. Но если бы они провели детоксикацию десятков людей одного за другим, семь

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии