Цзин Хэнбо так задохнулся, что чуть не задохнулся в воздухе.
«Дьявол не вынесет тебя!» Она сердито закрыла дверь и вышла поговорить с Ван Цзинь и остальными: «Брат Инбай сказал, что он, его сестра и остальные собирались встретиться с другом в городе Шанъюань, но они не знали, как вернуться». Ответчик не встретился и попал в засаду. Брат Инбай и сестра разлучились во время драки, и мы не знаем, что с ними случилось, поэтому пойдем и спасем их».
«Естественно». Ван Цзинь сразу же сказал: «Ты знаешь, где… вероятно, сейчас твоя сестра?»
«Брат Инбай назначил встречу с моей сестрой и остальными, прежде чем мы расстались, и мы встретились на горе Даньлин». Цзин Хэнбо сообщил адрес секретного общего алтаря Теневого павильона.
Она думала об этом, ей пришлось смешаться с этой группой людей, чтобы лучше понять ситуацию с Огненной лигой Ракшамена и бандой Ян, и дать отпор, когда это необходимо, чтобы она не могла отправить г-на Му обратно в главный алтарь, но этот парень похоже влюбился в нее и выдвинул условия, которые заставят ее влюбиться. Если она хотела удержать мистера Му подальше от команды и благополучно вернуться, единственным способом было заставить этих людей принять меры.
Таким образом, она не только поинтересовалась новостями, но и отправила г-на Му, а также получила группу бесплатных телохранителей, таких как Ван Цзинь - они обязательно отправят ее и г-на Му в Теневой павильон, чтобы узнать местонахождение «Королевы».
По пути Лэй Шэнъюй, предатель из Теневого Павильона, вызовет недопонимание среди Луочамэнь и других банд, а также станет причиной драки между черепаховыми сектами. Как бы они ни боролись, неважно, кто погибнет, для нее это будет хорошо.
Цзин Хэнбо пересчитал на пальцах и был очень доволен собой — это хороший план, это просто убийство четырех зайцев одним выстрелом.
Мудрость моей сестры становится все более и более удивительной.
Внутри дома господин Му, который медленно сел и медитировал, посмотрел на закрытую ею деревянную дверь, и в его глазах появилась удовлетворенная улыбка.
Пройдя через кровь и огонь, мандала короля наконец выросла.
…
Ван Цзинь и остальные были очень обеспокоены и немедленно приготовили свои колесницы и лошадей к отъезду. Они хотели найти королеву и произвести на нее впечатление раньше всех. Королеву окружала туча мастеров, что само по себе было мощной опорой.
Цзин Хэнбо сообщил им, что «Инбай» был ранен и отравлен. Во время побега токсин попал в нижнюю часть тела и временно потерял способность двигаться. Ван Цзинь и остальные действовали быстро и сразу же нашли карету. Цзин Хэнбо также попросил их не забыть принести еще вина. Инбай любит выпить, и если он не будет пить, то будет страдать от менопаузальной депрессии.
Ван Цзинь поначалу все еще был настроен немного скептически, но когда он увидел, как г-н Му небрежно демонстрирует свои навыки владения мечом, его сомнения сразу исчезли - легендарная техника владения мечом Тяньхуа Инбая была чрезвычайно изысканной в руках г-на Му.
Цзин Хэнбо тоже был очень удивлен этим, Ин Бай, очевидно, сказал это небрежно, как г-н Му мог так ловко знать свои навыки владения мечом. Однако г-н Му сказал, что знал Инбая, ранее спарринговал с ним и научился у него одному трюку.
Инбай много лет путешествовал по миру, и для него нередко вступают в драки, когда он пьян, так что это нормально так говорить.
Ван Цзинь и остальные увидели, что она действительно очень хорошо знакома с людьми, окружавшими королеву, поэтому относились к ней более вежливо. Они принесли хорошее вино, но Цзин Хэнбо разлил его и попросил официантов в соседней гостинице заменить его уксусом.
Она чувствовала, что господин Му достоин только зависти.
Группа людей была занята во дворе, готовясь отправиться в путь. Только тогда кто-то вспомнил, что Ли Ханьюй еще не встал, поэтому попросил Цзин Хэнбо позвонить ему. Цзин Хэнбо долго стучал в дверь, прежде чем Ли Ханьюй вышел. Хорошо, когда я открыл дверь, я отругал Цзин Хэнбо: «Уродливая девчонка! Уйди отсюда! Держись от меня подальше!» Он собирался поднять ногу, чтобы нанести удар, но Цзин Хэнбо уступил ему дорогу. Глядя на него, заложив руки за спину, — почему опухоль на лице этого парня за ночь отсутствия не исчезла, а даже стала еще хуже? Лицо его опухло и блестело, а голова была величиной с ведро.
У Ли Ханьюя не было времени утром посмотреться в зеркало, и он не знал, что, хотя его сон был нарушен, к его духу быстро вернулось возбуждение, а глаза засверкали - ворочаясь посреди ночи Вчера вечером все было посвящено его богатству и славе после того, как он стал мужем короля, а утром он заснул. Несмотря на то, что в тот момент он все еще был сонным, когда он подумал о вчерашнем романе, он снова почувствовал себя полным сил.
Увидев Цзин Хэнбо, он вспомнил вчерашнюю пощечину, отошел в сторону и холодно сказал издалека: «Уродливая девочка, сука, позволь мне гордиться тобой сейчас, и ты будешь хорошо выглядеть в будущем!»
Закончив говорить, вероятно, потому, что он боялся, что Цзин Хэнбо снова даст ему пощечину, он быстро подошел к группе людей, поправлявших вагоны, и, не поздоровавшись, поднял ноги и забрался в единственный вагон.
«Подождите, молодой господин Ли». Мужчина поспешно остановил его: «Это не для тебя, иди покатайся на лошади».
«Разве это не для меня?» Ли Ханьюй в изумлении обернулся, как будто услышав что-то невероятное: «У кого еще, кроме меня, есть повозка? Кроме того, я был ранен, и мне нужно было лечь ровно и поднять лицо».
Мужчина взглянул ему в лицо, сдержал улыбку, указал на господина Му, которому помогали, и сказал: «У нас есть гости, которым нужна машина. Господин Ли, вам следует покататься на лошади».
«Самый благородный человек, естественно, поедет в карете». Ли Ханьюй с гордостью сказал: «Пусть он покатается на лошади. Конечно, он не сможет ездить на моей нефритово-белой лошади. Просто дайте ему обычную лошадь».
Он чувствовал себя уже мужем короля и хозяином этой группы людей. Эти люди знали, что королева благоволит к нему, и все пришли польстить ему. Теперь, когда он ехал в карете, это было вполне естественно.
Мужчина посмотрел на него как на идиота, не удосужился ничего сказать, поднял руку и оттолкнул: «Уйди с дороги!»
«Самонадеянно!» Ли Ханьюй был в ярости: «Как ты смеешь так со мной обращаться? Ты знаешь, кто я!»
«Я знаю, что ты приманка!» Мужчина тоже был невежлив — здесь нет четкого товара!
«Будьте осторожны с формулировками!» Ли Ханьюй указал на свой нос: «Если ты меня обидишь, тебе придется загладить свою вину в будущем!»
Мужчина усмехнулся и собирался позвать двух человек, чтобы они оттолкнули его, когда подошел Ван Цзинь: «Что происходит?»
«Есть люди, которые хватают все, что видят». Мужчина усмехнулся.
«Это потому, что я того стою!» Ли Ханьюй холодно нахмурился, решив выплеснуть всю обиду, которую он испытал несколько дней назад. Теперь королева благосклонно относилась к нему, что!
Полный уверенности, больше никакого страха.
«Королева обязательно в меня влюбится!» Он холодно указал на Ван Цзиня и остальных: «Вы, вы все будете полагаться на меня в будущем. Я советую вам заранее узнавать текущие дела и принимать их, как только вы это увидите!»
«Безумный мечтатель», — пробормотал кто-то. «Королева слепа и не видит тебя».
Ван Цзинь нахмурился, думая о том, как сделать этого любимца-мужчину, который был послушен хозяину двери и менял внешний вид, когда тот выходил, быть более послушным. Внезапно кто-то рядом с ним мягко улыбнулся и сказал: «Карета такая большая, зачем драться. Или просто пригласи этого, поехали со мной, брат».
«Кто хочет поехать с тобой? Достойны ли вы?» Ли Ханьюй указал подбородком на подшедшего г-на Му.
«Молодой господин Ли», — Ван Цзинь наклонился к его уху и сказал: «Раз уж ты будущий муж, то это генерал королевы, не следует ли тебе сблизиться с ним пораньше?»
"Ой?" Ли Ханьюй превратил свой гнев в радость. Подумав некоторое время, он кивнул и сказал: «Действительно. Начальник должен быть капралом. Я буду ездить с людьми вокруг Его Величества, и это не считается позором для подбородка г-на Му». В какой-то момент он сказал: «Забудь об этом, позволь тебе сесть в машину, а у меня есть кое-что у тебя спросить позже».
Он принял вид Ван Фу и уверенно сел в машину. Ван Цзинь повернул голову и извиняюще улыбнулся г-ну Му: «Командир Инда, мне очень жаль, у этого человека плохой характер».
"Без проблем." Господин Му улыбнулся.
Г-н Му и Ван Цзинь уже поговорили, и Ван Цзинь заявил, что они готовы трахать «командующего Британского университета», чтобы найти королеву, и хотят только встретиться с королевой и дать возможность представить ее. . У одного есть сердце, чтобы настроить магнетизм, а другой плавно толкает лодку, и, естественно, соглашение достигается гладко.
"Ух ты." Занавес машины поднялся, и раздался гордый и нетерпеливый голос Ли Ханьюя: «Все еще подходишь? Хочешь, чтобы я подождал тебя?»
Г-н Му выглядел очень добродушным и сказал мужественным голосом: «А вот и мы…»
Ван Цзинь лично помог ему сесть в машину и увидел, как он спокойно вошел в машину, уголки его губ под серебряной маской скривились в улыбке, стыдливой и злой, неописуемо красивой, но он внезапно вздрогнул.
Он поднял глаза и увидел, что в небе выстроились в ряд дикие гуси, и пробормотал: «Это еще одна зима…»
…
Ли Ханьюй занимал лучшее положение в карете, с нетерпением ожидая своего «подчиненного», думая, что этот человек медлительный, и он должен преподать ему урок позже.
Ван Цзинь просил его подружиться с подчинёнными королевы, но тот не воспринял это всёрьез. Он чувствовал, что люди вокруг королевы были кучей сумасшедших. Если он хотел в будущем прочно закрепиться на стороне королевы, ему нужно было сначала подчинить себе этих людей.
Если ты сможешь подчинить этих людей и заручиться их поддержкой, для тебя вполне возможно заменить Королеву в будущем, женщина, каким королем ты хочешь быть...
Занавес поднялся, и господин Му вошел в машину.
Он поднял подбородок и собирался показать собеседнику образ высокомерия, безразличия и восхищения, когда внезапно почувствовал, что воздух вокруг него стал холодным, и не смог сдержать дрожь Линлинга.
Как только наступил озноб, все благородство, темперамент и престиж исчезли.
Он поднял глаза, свет в машине был тусклым, и он мог видеть только очертания фигуры другого человека, но этот взгляд был совершенно иным, чем то ощущение, когда он только что вышел из вагона.
Эта фигура была величественна, как гора, и ее совершенно подавляли. Маленькое пространство в вагоне казалось тесным, и ему стало трудно дышать.
Мужчина небрежно поднял голову, взглянул на него, пара бровей слегка приподнялась под широким лбом, а глаза были подобны мечам и молниям.
Он задыхался и чувствовал, что его сердце пронзили мечом.
Два сиденья в вагоне были обращены друг к другу, а господин Му сидел напротив него. Гнетущее чувство немного угасло. Он вздохнул и захотел поговорить, чтобы поправиться.
Прежде чем он успел что-то сказать, г-н Му поднял голову и взглянул на него.
Он снова задохнулся, только чувствовал, что этот взгляд словно сдирает с него кожу, разрывает кости и видит его плоть и вены.
От одного только взгляда его кровь, казалось, замерзла.
Взгляд этот вроде бы полон эмоций, но и вроде бы совсем без эмоций, как будто **** увидел назойливого муравья и не обратил на него внимания, а вот малышка оскалила зубы и когти перед ним. ноги, закрывая глаза.
Так что это как-то скучно.
Он вздохнул и внезапно захотел выйти из машины.
Его интуиция подсказывала ему, что он не может делить место с этим человеком в этой машине, иначе одна только аура раздавит его насмерть.
Прежде чем выйти из машины, он хотел сказать что-нибудь, чтобы сохранить себе лицо.
«Ты…» Он просто сказал слово.
Господин Му протянул палец, не поднимая глаз.
Он онемел от кончиков пальцев ног до кончика языка. Затем я почувствовал, как холод быстро распространился от подошв моих ног.
Было очень холодно, словно лед и снег покрыли его колени. Когда он опустил голову, он был потрясен, обнаружив, что действительно лед и снег скапливались у его ног, как молния, мгновенно замораживая нижнюю часть его тела!
Он был потрясен и открыл рот, чтобы окликнуть его, но г-н Му снова указал пальцем.
— Не надо, — сказал он тихо, — не порти дыхание передо мной.
Ли Ханьюй увидел вспышку кристального света на кончиках своих пальцев, и тихо образовалась кромка льда. Можно было предположить, что, пока он издает звук, кромка льда вонзается ему в горло.
Он больше не смел издавать ни звука, просто смотрел на лед и снег, которые прошли мимо его колен, поднялись вверх по бедрам и замерзли до пояса.
Вся нижняя часть его тела была обернута куском леденящего до костей льда и снега.
Если он вот так замерзнет, его парализует!
Потрясенный и напуганный, но неспособный потеть, даже потовые железы, казалось, замерзли.
На противоположной стороне г-н Му имел спокойную позу и даже достал из рукава книгу, чтобы почитать. Иногда его пальцы внезапно краснели, поэтому он протягивал руку и вытирал колено Ли Ханьюя, как будто это был его человеческий ледяной стол.
Постепенно в карете раздался только грохот, который был звуком стучащих от холода зубов Ли Ханьюя.
В окно машины внезапно выбили, Ли Ханьюй был вне себя от радости, если кто-нибудь узнает, он не замерзнет и не станет инвалидом!
Господин Му даже не взглянул на него, он поднял руку, и одеяло рядом с сиденьем накрыло колени Ли Ханьюя.
Ли Ханью хотелось плакать.
Окно было поднято, обнажая крапчатое лицо Цзин Хэнбо. Она сказала с улыбкой: «Ты пришел поесть или поел в машине?»
«Следующий…» Половина слова, произнесенного Ли Ханьюем, была прервана г-ном Му.
«Пожалуйста, мисс, принесите еды».
Цзин Хэнбо очень злобно улыбнулся, сел в машину с корзиной с едой и, не глядя на господина Му, сел рядом с Ли Ханьюем, положил руку ему на плечо и ласково сказал: «Господин Ли, я хочу съесть то, что ? Ты ранен, хочешь, чтобы я тебя накормил?»
Она хотела вызвать отвращение у Ли Ханьюя, а также хотела игнорировать г-на Му. Я не знаю почему, но этот мистер Му всегда заставляет ее испытывать глубокое чувство угрозы и бессилия. Это чувство подавленности повсюду нехорошо, и ей всегда хочется вернуть 10%.
И я не знаю почему, она просто видит его несчастным, очень несчастным.
Ли Ханьюй отвернулся, избегая ее лица, глядя на выражение его лица, как будто он хотел отругать, но сдержался и сказал: «… вот и все… сначала ты должен дать мистеру Му немного еды… ."
Он боялся, что господин Му рассердится и позже накажет его. Этот человек не мог видеть ни радости, ни гнева, но можно было быть уверенным в том, что господину Му он абсолютно не нравился.
"Он." Цзин Хэнбо не смотрел на господина Му и скривил рот: «Он не ест эту обычную еду, ему нравится есть человеческое мясо».
Ли Ханьюй вздрогнул Линлин.
На противоположной стороне г-н Му, который тихо читал, отложил книгу и взглянул на корзину с едой. Ли Ханьюй почувствовал, что его тело холодеет.
«Тогда… тогда ты меня покорми…» Он сдержал тошноту и вдруг подумал о способе выбраться из неприятностей.
"Хорошо." В глазах Цзин Хэнбо мелькнуло удивление, он, как и прежде, с улыбкой открыл корзину для риса, взял миску и почесал лицо, держа ее в руках, чешуйки кожи, вызванные лекарством на его лице, упали в миску. после другого.
Она повернулась спиной к г-ну Му, г-н Му не мог видеть этого движения, но Ли Ханьюй могла видеть его ясно, ее желудок внезапно скрутило, и ее чуть не вырвало.
Но он не смел блевать. Если бы его вырвало, его бы вырвало на мистера Му, не говоря уже о том, что он рассчитывал на то, что эта отвратительная женщина поможет ему выбраться из беды.
— Давай, открой рот. Голос Цзин Хэнбо был сладким и сладким, таким мягким, что казалось, что с него капает вода. Он поднял ложку риса и поднес ее ко рту Ли Ханьюя.
Ей не нравятся эти двое мужчин, поэтому здорово иметь возможность справиться с ними вместе.
Выражение лица Ли Ханьюя, казалось, хотело умереть, но по какой-то причине у него на самом деле было горькое лицо, и он проглотил еду, подмигивая ей во время глотания, как будто его свело судорогой.
Господин Му ничего не говорил и больше не читал, просто спокойно смотрел на нее.
Цзин Хэнбо сопротивлялся ощущению жжения в глазах и в то же время задавался вопросом, почему Ли Ханьюй тоже терпит это? Разве он не должен немедленно отругать ее и оттолкнуть?
Почему его глаза всегда опущены?
Должно быть, в этой машине произошло что-то странное.
Она опустила взгляд и увидела одеяло на ноге Ли Ханьюя.
Погода не настолько холодная, чтобы накрыть его одеялом, вот в чем проблема, верно?
Она подняла глаза и увидела умоляющие глаза Ли Ханьюя.
Она все еще улыбалась, как будто не понимала значения взгляда Ли Ханьюя, ее рука внезапно задрожала, а утиная ножка, которую она держала, соскользнула на землю. Оно маслянистое... Ой, почему вам немного холодно... Мистер Ли, ваше одеяло вот-вот упадет..."
Она потянулась, чтобы поднять одеяло, глаза Ли Ханьюя были приятно удивлены.
На противоположной стороне г-н Му поднял палец.
Цзин Хэнбо внезапно услышала тихий звук, и вокруг нее стало немного жарко, поэтому она резко сбросила одеяло.
Под одеялом были ноги Ли Ханьюя в длинном халате.
Хотя свет внутри кареты был немного тусклым, можно было с уверенностью сказать, что ничего необычного не было.
Цзин Хэнбо был немного ошеломлен.
Мышцы на лице Ли Ханьюя в этот момент были плотно сжаты, как будто он страдал от сильной боли, но он не мог ничего сказать.
Цзин Хэнбо ошеломленно смотрел на свои ноги и не обращал внимания на его лицо.
На противоположной стороне г-н Му слегка улыбнулся и сказал: «Вы оба закончили есть? Можете ли вы отойти в сторону, я не вижу книги».
Нежным и спокойным тоном Цзин Хэнбо внезапно повернул голову и уставился на него.
Угол нижней губы серебряной маски г-на Му имеет красивый изгиб, и это очень правильно.
Ее необъяснимая раздражительность пришла снова.
Увидев, как он улыбается, она разозлилась.
Она взяла корзину с едой, повернулась и вышла из машины, а когда проходила мимо мистера Му, дала ему фляжку и ухмыльнулась.
«Вы должны пить то, что вам больше всего нравится».
Он ответил, и когда он ответил, его пальцы соприкоснулись, и оба они поддались.
Цзин Хэнбо с грохотом поднял занавеску и вышел из машины. Двое мужчин в машине снова посмотрели друг на друга.
Подергивание лица Ли Ханьюя стало еще сильнее, и он внезапно поднял свою мантию.
Лед и снег под халатом исчезли, но только он знает, что в середине промежности все еще остается полоска льда и снега.
Только сейчас, в тот момент, когда Цзин Хэнбо поднял одеяло, Ли Ханьюй обрадовался, но внезапно почувствовал, как его ноги ослабли, лед и снег исчезли, а в следующий момент волна сильного холода ударила снизу вверх, прямо в… .самая важная часть, крепко замри.
Какое-то время он вообще не мог говорить.
Теперь он в ужасе смотрел на господина Му напротив.
Господин Му уже открутил крышку кувшина, и оттуда пошёл кислый запах, это был уксус.
Мистер Му, казалось, этого не заметил, он действительно сделал глоток.
Уголки губ спокойно изогнулись, но Ли Ханьюй почувствовал, что даже кости его похолодели от смеха.
В карете было тихо, свет был тусклым, кислый запах был резким, и они сели друг против друга.
Один человек сидел неподвижно, как пара.
Другой человек прислонился к стене, держа кувшин с уксусом, сделал глоток, посмотрел на противоположную сторону и улыбнулся.
Сделайте глоток, посмотрите и улыбнитесь.
…
От Гуаньцзячуаня до горы Даньлин около ста миль. Обычно быстрая лошадь может прибыть за день и ночь, но из-за использования конной повозки и относительно уединенной дороги путешествие займет около трех-четырех дней.
Поскольку Ван Цзинь хотел скрыть свое местонахождение, он решил не оставаться в городе или деревне. После наступления темноты он припарковался под невысокой горой, чтобы отдохнуть.
С одобрения г-на Му Ли Ханьюй может выйти из кареты, чтобы слить воду — конечно, г-н Му не позволит ему пачкать карету.
После того как Ли Ханьюй укрылся на склоне холма, ему потребовалось много времени, чтобы решить проблему — было почти холодно.
Он, дрожа, задрал штаны, оглядел пустыню и задумался, стоит ли сейчас бежать.
Если убежишь, мечта мужа разобьется; если ты не убежишь, неужели этот ужасный человек заморозит тебя в дерьмо?
Он даже не осмелился попросить о помощи. Как только он вышел из машины, снег и лед на его теле исчезли. Никто не поверил бы его словам. Эта группа людей относилась к нему не очень хорошо.
Ли Ханьюй сделал несколько шагов в сторону пустыни, снова остановился, остановился на некоторое время, топнул ногами, снова пошел, пошел и остановился.
Если так три раза, то колебание и запутанность. Угрозы инвалидности и мечты о процветании толкают его и бесконечно задерживаются, не зная, что выбрать.
Внезапно ему в голову ударил камень, и когда он поднял голову, он увидел сказочную нить, свисающую с дерева и свисающую у него на макушке.
Этот лучик шелка сразу прополировал глаза.
Он тут же поднял голову и увидел лицо, похожее на цветок персика, выступающее из верхушки дерева над его головой.
Это лицо заставило его сердце расплакаться, а глаза почти наполнились слезами — королева действительно питает ко мне глубокую привязанность, и она приходила ко мне две ночи подряд!
«Привет, как дела сегодня?» Цзин Хэнбо приветствовал его с улыбкой.
Затуманенные глаза Ли Ханьюя слегка сузились, думая о сегодняшнем дне, Цзи Линлин вздрогнула и поспешно сказала: «Я скучаю по девушке день и ночь, как я могу стать лучше».
«Правда? Тогда то, что я хочу, ты приготовил для меня?» Цзин Хэнбо развел ладони. Ей действительно было невыносимо сплетничать с этим мужчиной, поэтому она перешла прямо к делу.
«Готово». Ли Ханьюй достал несколько листов бумаги, которые в полдень вывел ручкой и тушью на камни у реки.
Цзин Хэнбо спрыгнул с дерева, чтобы поднять его, но Ли Ханьюй внезапно убрал руку, заложил бумагу за спину и сказал с улыбкой: «Я так усердно работал, чтобы написать это для тебя, разве ты не планируешь написать это?» вознаградите меня?» Лицо опухло, как свиная голова, словно ожидая объятий маленькой птички.
Цзин Хэнбо просто хотел найти группу людей, чтобы взорвать его.
В мгновение ока она подошла к Ли Ханьюю, забрала несколько листков бумаги, вложила их в руки и раздумывала, дать ли ему ягодицу или продолжить с ним игру, когда вдруг услышала позади себя странный звук.
Едва она повернула голову, как увидела позади себя, где собрались на отдых колесницы и лошади, более дюжины фигур в масках и черном, летящих с мечами.
В это время остальные люди в лагере были встревожены, встали и кричали, призывая к драке, но г-н Му в карете оставался неподвижным.
В голове Цзин Хэнбо вспыхнула вспышка вдохновения, он бросился к Ли Ханьюю, протянул руку, яростно толкнул его и крикнул: «Сэр, бегите прочь!»
Она была еще немного в стороне от поля боя, но этот крик сразу встревожил убийцу, фигуры вспыхнули, и все они бросились к Ли Ханьюю.
Ли Ханьюй не ожидал, что ситуация ухудшится, поэтому застыл на месте, Цзин Хэнбо пнул его: «Беги!» Когда он повернул голову и увидел, что убийца прыгает ему на голову, ему пришлось бежать.
Его легкость в кунг-фу была на удивление хороша, и убийцы уже пронеслись в нескольких футах от него, и убийца прошел мимо Цзин Хэнбо, даже не взглянув на нее.
Цзин Хэнбо восхищенно цокнул языком: «Ты умеешь убегать!»
Затем она огладила свою одежду и вернулась в карету. Там все еще сражались люди, и Ван Цзинь встретил высокого человека в черной маске, и они счастливо сражались.
Цзин Хэнбо взглянул на карету, и легким движением руки клин подшипника каретки отвалился.
Она села в карету, и в карете господин Му, который читал книгу, прислонившись к стене кареты, отложил свою книгу.
Цзин Хэнбо прислонился к дверце машины, скрестил руки на груди и посмотрел на него с полуулыбкой, но без улыбки: «Бой снаружи переворачивается с ног на голову, и он явно приближается к вам. Если вы можете читать, не так ли? ты не боишься, что эти люди не смогут тебя остановить?»
«Я не могу это остановить, ты еще здесь?» Г-н Му скривил губы и помахал ей: «Давай».
Цзин Хэнбо не хотел обращать на него внимания, но все равно сел и смотрел, как он протянул руку и вытащил темную доску со стола. На самом деле внутри было несколько потайных отделений, и в каждом потайном отделении было несколько маленьких блюда к вину. Словно по волшебству, он достал из-под стола кувшин с вином.
Цзин Хэнбо был ошеломлен, увидев, что он медленно раскладывал маленькие блюда, и на самом деле там стояло два бокала с вином, как будто он собирался выпить.
Бой снаружи перевернулся с ног на голову, даже если главного убийцу выманил Ли Ханьюй, он вскоре узнал бы об этом и помчался обратно. В это время он хочет с ней выпить?
— Где ты взял еду и вино? После долгого ошеломления она задала еще один неважный вопрос.
«Днем я проходил мимо города и попросил кого-нибудь помочь мне купить его». Он помахал ей кувшином: «Первоначальное вино было слишком особенным на вкус, поэтому я изменил его».
Она совсем не чувствовала себя виноватой и улыбнулась.
Господин Му налил ей вино твердым запястьем, и вино вылилось в фарфоровую чашку по четкой линии.
Снаружи раздавались крики, но он их не слышал.
"Хлопнуть." Со звуком чье-то оружие упало и ударилось о кузов автомобиля, в результате чего кузов автомобиля сильно затрясся.
Запястье его оставалось неподвижным, последняя капля вина выплеснулась круглой бусинкой на поверхность бокала, целой.
Он осторожно подтолкнул к ней стакан.
Цзин Хэнбо посмотрел на него, его глаза были мрачными и ясными, как поверхность озера в тысячу ли. Она не могла видеть, насколько круглое озеро и насколько оно глубокое.
Взяв бокал с вином, ей очень хотелось его допить, смыть с себя все эмоции, которые были в данный момент в ее сердце, но в итоге она просто медленно сделала глоток.
Постепенно она научилась контролировать свои эмоции и потакать себе только тогда, когда это уместно.
Вино пряное, оно входит в горло, как нож, стреляет в горло, как пламя, и обжигает, достигнув желудка.
"Достаточно!" Она не удержалась от похвалы и подняла глаза, лицо ее в одно мгновение стало похоже на цветок персика, а глаза были полны осенней воды.
Увидев это, он усмехнулся: «Похоже, ты не умеешь много пить».
«Кто это сказал?» Ее это не убедило: «Я была пьяна только один раз в жизни!»
«В какое время?» Он опустил голову и налил вина небрежным тоном.
Она остановилась, и кленовые, красные и зеленые листья мелькнули перед ее глазами, и улыбающееся лицо изменилось, и сцена изменилась в одно мгновение, карета была темна, и серебряная маска человека напротив сияла холодно.
Вещей нет, и людей тоже.
Не упоминай об этом.
«Забудь об этом», — сказала она. Подумав, что он налил вино слишком медленно, он схватил кувшин и налил его.
«Шуа». Со звуком что-то перелетело и разбилось об окно машины. Он махнул рукой, и когда существо собиралось пройти через окно машины, оно полетело обратно вверх дном, разбрызгивая ярко-красные капли крови на оконное стекло.
Увидев, что это отрубленная рука, Цзин Хэнбо почувствовала тошноту, ее рука задрожала, и на стол пролилось несколько капель вина.
Ей было немного стыдно. По сравнению с ее решимостью она, казалось, уступала людям перед ней.
Может быть, причина этой битвы заключалась в том, чтобы проверить ее решимость?
Господин Му внезапно протянул руку, обмакнул стоящее на столе вино и начал рисовать.
После нескольких ударов глаза Цзин Хэнбо загорелись. Кажется, это какая-то карта, сетка за сеткой, и это похоже на какое-то разделение сил. Может ли это быть распределение власти между тремя сектами, четырьмя альянсами и семью крупными бандами в черепаховом панцире?
Разумеется, г-н Му сказал: «Три секты и четыре альянса контролируют панцирь черепахи, и территория очень свободна и открыта. Однако в городе Шанъюань есть некоторые места, за которые ни одна семья не может соревноваться, и нет никаких важных место для соревнований..."
Он перечислил несколько мест, и Цзин Хэнбо тщательно их запомнил.
«Главный зал здесь». Господин Му взял бобы фенхеля и по одному рассыпал их по решеткам.
«Королевский дворец здесь». Цзин Хэнбо взял кусок говядины и положил его за карту.
Они фаршировали фасоль, выстроили в ряд говядину и выпили вина. Снаружи все было совсем рядом, как уникальная песня.
Ряд бобов фенхеля перед Цзин Хэнбо преградил путь к говядине.
«Я хочу есть говядину». Она протянула палочки, чтобы поднять его.
По щелчку его пальца фасоль фенхеля взлетела и сбила ее палочки для еды.
«Хочешь съесть говядину? Сначала спроси у фенхеля, согласны ли они?» Он улыбнулся. «Каждый боб думает, что, только поджарив его с говядиной, можно получить большое блюдо. Как можно позволять сначала говядину трахать?»
"Действительно?" Она засмеялась: «Я съела всю фасоль, не правда ли?»
Она протянула палочки, чтобы подобрать бобы, но он опрокинул стол, а бобы покатились и не смогли подобрать.
Она хлопнула по столу, и фасоль полетела вверх и столкнулась друг с другом, но и говядина тоже полетела вверх. Она схватила фасоль одной рукой, засмеялась и встала, потянувшись к говядине ртом.
"Мой!" - кричала она.
Но в этот момент карета вдруг затряслась и накренилась вперед. Цзин Хэнбо положил говядину в рот, но не смог контролировать свою фигуру и ударил г-на Му лицом по лицу.
Ее глаза расширились.
Перед ее глазами была серебряная маска, холодная и твердая, от которой у нее болел нос.
Губы под серебряной маской невероятно мягкие, прохладные и тонкие...
О нет, это говядина.
Между губами кусок говядины.
Что-то позади нее упало и давило ей на спину. Карету тоже опрокинуло набок, но она не упала. Поскольку она раньше не позволяла убийце толкать карету и снимала опорные части, карета только упадет, а не покатится.
Она не могла пошевелиться и собиралась первой передвинуть полку за собой, когда он внезапно открыл рот и съел кусок говядины.
Говядину съели...
поели…
В ее сознании на мгновение произошло короткое замыкание.
После еды говядины... это губа...
Эта мысль только что мелькнула, и в следующее мгновение, намеренно или нет, его зубы уже впились ее губами в свои.
Сладкий и мягкий...
Она вздрогнула и поспешно отстранилась, не боясь, что сила разорвет кожу ее губ, он, казалось, слегка улыбнулся и с небольшой силой прикусил ее нижнюю губу, как наказание, но оно распространилось по всему телу. зудящий.
Она не могла сдержать легкую дрожь.
Губы перед ее глазами были кристально чистыми и светло-красными, как конфетный цвет, она никогда не думала, что мужские губы могут быть такими манящими. Ей показалось, что это красиво, но она особо не смотрела на это, а слегка повернула лицо.
Он пристально посмотрел на нее, со странным выражением ностальгии в глазах, взмахом руки она осветила спину, и полка отодвинулась. Она немедленно встала, глубоко вздохнула, потерла лицо и вернула выражение лица в спокойное и нормальное состояние.
«Кхм». Она кашлянула, думая о том, какими словами выразить свое осуждение в его адрес и избежать повторения только что неловкого инцидента.
Она не может винить его в измене - она это подавила, он просто ел говядину и просто случайно коснулся ее губ во время еды, если такая штука и дальше будет с ним запутываться, то гарантированно пострадает она.
Но он взял кусок говядины, не спеша съел его и уступил ей место, сказав: «Очень вкусно».
Что вкусно?
Если вы говорите, что это вкусно, вы говорите, что это вкусно, зачем смотреть на ее губы?
Цзин Хэнбо почувствовал, что этот человек, выглядевший как скромный джентльмен, на самом деле был бесстыдным злодеем.
Она сердито села, свирепо посмотрела на него и взмахом руки отбросила кинувшуюся убийцу в окно кареты на три фута от себя.
Среди криков г-н Му оставался ничего не выражающим и похвалил: «Магические навыки Вашего Величества необыкновенны».
«Вы знаете, кто я?» Она прищурилась, выражение ее лица не было слишком удивленным.
«У меня есть подводка для глаз в Диге, и я знаю, что Его Величество хорош в легком кунг-фу и внутреннем кунг-фу». Он засмеялся: «Я не ожидал, что у меня это получится так хорошо, это действительно открывает глаза».
В глазах воинов Дахуана телепортация и контроль объектов Цзин Хэнбо — не что иное, как демонстрация глубоких навыков легкости и внутренней силы, так что это нормально так говорить.
Цзин Хэнбо не удивился, что господин Му смог ее угадать. Поскольку она назвала имя Инбая, это было равносильно раскрытию ему своей личности.
Но ее больше беспокоит то, сколько людей в других силах Цзянху в черепаховом панцире догадались, где она сейчас находится.
«Саньменсимэн и другие, я не очень хорошо знаю вашу ситуацию». Г-н Му, казалось, был круглым червем в ее желудке, всегда зная, что она хочет знать, и сказал ей: «Черепаховый панцирь слишком далеко от Диге. Эти люди из Цзянху занимают это место, уважающие себя и высокомерные, думают только о их собственная трехточечная территория, и вас не особо волнуют передвижения далекого имперского города. Особенно в их глазах вы просто изгнанная королева, у которой нет даже ****ьской армии. У них нет никакого интереса. Что насчет людей? Если бы не новобранцы под твоим командованием и твои отношения с Семью Убийцами, которые привлекли их внимание, они, возможно, послали бы кого-нибудь убить тебя, прежде чем ты вошел в черепаховый панцирь.
«Это должно быть в состоянии сделать это». Цзин Хэнбо усмехнулся.
«Для врага хорошо недооценивать врага». Он указал на нее палочками для еды: «Те, кто недооценит врага, потеряют три очка своей силы».
Она поняла, что он тоже ее упрекает, поэтому закатила глаза, но не стала спорить, подумала немного и сказала: «Ты мне сейчас говорила, что бобов фенхеля слишком много, если они все толпятся на дороге». , мне будет трудно получить королевский сан, только позволив бобам фенхеля убивать друг друга, мы сможем действительно очистить панцирь черепахи. Ты это имеешь в виду?»
Он принес тарелку с ароматными лепешками со всех сторон и шариком из клейкого риса посередине. На улице было много криков и убийств, люди то и дело натыкались на кузов машины, а клейкий рисовый **** катался по тарелке, но выбраться из блока ароматного пирога все никак не удавалось.
Она вытянула палочки для еды, взяла ароматный пирог, и клейкий рисовый шарик покатился ей в рот.
«Лидер клана ястребов не посредственный, но ограниченный ситуацией, ему пришлось скрываться в королевском городе и долго сражаться с множеством волков с тяжелой армией». Нельзя спешить. Если хочешь быть свободным, кто-то должен переломить ситуацию извне».
Она надула щеки и отчаянно кивнула, тяжело сглотнув, ее лицо постепенно покраснело — клейкий рисовый **** был слишком липким и засорился.
Он наклонился и протянул руку, чтобы погладить ее. В горле у нее застонало, и она проглотила подавившееся существо. Она внезапно почувствовала облегчение: если бы ее насмерть задушили шариком клейкого риса, стала бы она худшей королевой в истории Великой Пустоши? ?
Собираясь поблагодарить ее, она вдруг обнаружила, что его рука все еще лежит у нее на груди — только сейчас он похлопал ее по груди, чтобы облегчить ее дыхание.
"Хм?" Она пристально посмотрела на его соленую свиную руку, напоминая ему, что ему нужно быть застенчивым.
"Ой." Он неторопливо дернул ее за воротник, застегнул случайно расстегнутую перед этим верхнюю пуговицу, а затем спокойно откинул руку назад, сказав: «Ночью холодно, расстегни воротник, чтобы быть осторожным, чтобы не простудиться».
Цзин Хэнбо почувствовал, что на самом деле он хотел сказать не эту фразу.
Господин Му уже сменил тему и сказал более спокойно, чем раньше: «Вождь черепахового клана — это тоже клейкий рисовый шарик, будьте осторожны, если вы попадете на него, вы не сможете его проглотить и встряхнуть. это выключено».
Говоря о бизнесе, Цзин Хэнбо забыл оклеветать, немного подумал и спросил: «Что вы имеете в виду, говоря, что я хочу быть тем, кто сломает ситуацию, но я также хочу не дать ему использовать себя в своих целях». процесс борьбы с черепаховым патриархом и нападение на него».
Он улыбнулся и поднял к ней свой бокал, восхищаясь глазами. Есть своего рода удовлетворение от того, что женщина со временем вырастет.
Она выпила стакан, и в какой-то момент кувшин оказался рядом с ней.
Посуда на столе была в беспорядке, фасоль фенхеля валялась по всему столу, говядина была нарезана кое-где, выпечка развалилась на крошки, а вино по незнанию было вылито, но он выпил только первый стакан, который ему удалось. залил от начала до конца.
«Какой метод вы хотите использовать, чтобы появиться в панцире черепахи?» Он положил остальную посуду на тарелку, поднял стакан и с улыбкой спросил ее.
Женщина напротив в какой-то момент была слегка пьяна, ее звездные глаза были затуманены, виски были грязными, а щеки имели оттенок персикового цвета.
Кузов машины затрясся, и на него врезался другой человек, с отвратительным лицом, наклонившийся к окну машины.
Она взяла тарелку и ударила ею мужчину по лицу. По взмаху ее руки лицо мужчины было окровавлено, и он полетел вниз головой по острой дуге, ударившись о дерево в трех футах от него, его лицо было закрыто посудой. всплеск.
Среди криков она глотала горы и реки и громко смеялась.
«Я хочу самый властный вид и скажу им, кто здесь королева!»