Том 2 Глава 56 — Садимся в портшез и входим в свадебный чертог

Его пустая ладонь тут же была слегка поднята, и он рассек воздух навстречу себе силой ладони. Ветер в его ладони был обжигающе горячим, и было очевидно, что он обладал внутренней силой Янского огня.

Намюр, подошедший сзади, ухмыльнулся уголком губ — внутренняя сила небесных врат, мир исключительно инь, и эта обычная положительная ци не может с ней бороться.

Но он не видел, как г-н Му осторожно поднял руку, держащую камень, ногти слегка треснули, и вылетел блеск льда и снега, сопровождаемый несколькими круглыми каплями крови.

Трое зарегистрированных учеников, которые работали вместе, чтобы контролировать ледяной меч, сосредоточились на пальмовом ветре, вместе кричали и яростно размахивали мечами, намереваясь разделить этот пальмовый ветер вместе с г-ном Му на две части.

Ледяной меч острый и достанет до макушки головы.

Цзин Хэнбо услышал что-то странное снизу и с тревогой сказал: «В чем дело…» Он с силой махнул рукой в ​​воздух, пытаясь отмахнуться от убийцы наверху.

Внезапно раздался «щелчок».

Голос очень низкий.

Постоянно расширяющийся ледяной меч внезапно остановился над головой г-на Му.

Трое учеников были ошеломлены, они не понимали, что происходит, и вдруг тот, кто впереди, воскликнул: «Меч!»

Все трое опустили глаза и увидели, как длинный меч в руке переднего человека внезапно покрылся ледяными узорами. Ледяной узор начинался с кончика меча и расширялся, как молния, словно крошечный ледяной дракон, плывущий вперед, с помощью нескольких щелчков он появился. рукоять. Весь меч был покрыт инеем и белым, как будто лед и снег перед острием меча отступали с большой скоростью.

Человек, державший меч, чувствовал только леденящий до костей холод в своей руке, который был намного холоднее, чем ледяной воздух, который он мог испускать. Он был настолько холоден, что его кровь сразу же парализовалась. Он хотел потрясти мечом, но меч уже прилип к его руке, и он не мог его стряхнуть. .

Иней несколько раз треснул, расколол рукоять меча и продолжил распространяться вверх. С треском он увидел, как его запястье отмерзло.

Он не знал боли после заморозки. Он увидел кровь из своей раны, и она тоже в одно мгновение замерзла в ****-мороз. Половина сломанного меча прилипла к его руке, и после нескольких щелчков форма тела меча снова застыла.

Тело меча внезапно сгустилось к его груди!

Погашать тело так же, как и другие, более высокий метод!

Он был так напуган, что не мог отступить, не мог закричать, он издал легкий чириканье, и остаток меча сконденсировал часть прозрачного ледяного кончика меча, пронзив его грудь!

Ледяной меч, прошедший через его грудь, превратился в ледяной меч кровавого цвета, и ледяной меч продолжал конденсироваться. С двумя мягкими звуками он вошел в грудь двух человек позади!

Один меч пронзает трёх человек.

Но между молниями.

В это время также прибыла ладонь правой руки г-на Му. Оно было горячим и напоминало мужскую ладонь.

С грохотом пальмовый ветер сбил с ног троих мертвецов, длинный меч и ледяной меч были разбиты, а ****-лед мгновенно испарился.

В небе, наполненном дымом и пылью, г-н Му подбросил Цзин Хэнбо и сам вскочил: «Поехали!»

Со звуком «Ха» расколотая в воздухе ладонь разогнала дым и пыль, и появилась фигура Намюра, и он с первого взгляда, с мрачным выражением лица, увидел, что под канавой никого нет.

Он развернулся и бросился обратно к трем трупам. Выражения ужаса и ужаса на лицах троих людей все еще были там, и их рты, казалось, хотели выкрикнуть какие-то тайны, но никогда не было слишком поздно.

Намюр был беспокойным и предвзятым, думая только о том, что все трое умерли под мужской ладонью. Труп я перевернул небрежно, но шрамов на груди не увидел.

Ледяной меч был слишком тонким и мгновенно растаял, даже не кровоточив.

Намюр только подумал, что все трое погибли из-за силы мужской раскалывающейся ладони, и его сердце было полно неверия.

В прошлом на горе, слушая, как старейшины и управляющие секты говорили о Великом Опустошении, тон боевых искусств Великого Опустошения был сплошь муравьиным, и случайного ученика с Тяньмэня было достаточно, чтобы сокрушить целые реки и озера. .

Поэтому ученикам Тяньмэнь было приказано спуститься с горы, большинство из них были полны уверенности и смотрели на всех живых существ свысока. Тяньмэнь — это секта за пределами мира, на этих обычных людей не стоит обращать внимание.

Однако многие вещи в этом году удивляют, заставляя людей чувствовать, что самовосприятие Тяньмэнь не является ошибочным.

Во-первых, Елутан был необъяснимым образом ранен, что повлияло на эксперимент старейшин алтаря медицины; затем произошло зловещее исчезновение названного ученика и его окружения, что было первым случаем в истории Тяньмэня, когда исчез потомок ученика; Это редкий и важный ход Тяньмэня. Они не хотят осаждать раненого, больного человека, столько людей пострадало, а у других они не тронули ни одного волоса.

Изменилась ли эта великая пустыня?

Намюр медленно встал, поднял ногу и пнул трупы троих товарищей в канаву.

Отходы не заслуживают хорошего захоронения.

Неважно, сколько отбросов погибнет, но задание необходимо выполнить, иначе он сам будет не чем иным, как навозом, чтобы засыпать ров.

Его голос был резким в ночи.

«Продолжайте преследовать!»

Ночь была глубокой, и на холме было очень тихо, если не считать редких слабых дребезжащих звуков.

Цзин Хэнбо и Му выползли из канавы после того, как ушли.

Только что они сделали ложный ход, а затем снова упали в канаву. Совсем не ушел.

Эти люди расстраиваются, когда видят, как гибнут их спутники, и подсознательно продолжают поиски, не думая, что те все еще лежат в канаве под их ногами.

Люди из Цзючунтяньмэнь неплохи с точки зрения средств и силы, но проблема в том, что их мирской опыт слишком скуден. Некоторых трюков, которые не смогут обмануть ветераны, более чем достаточно, чтобы их разыграть.

Еще одна причина, по которой он не уходит, заключается в том, что состояние тела Цзин Хэнбо становится все хуже и хуже. У нее больше нет сил телепортироваться, из-за неконтролируемого холода ее верхняя и нижняя челюсти мягко сталкиваются.

Она огляделась, гора была небольшая, а у подножия горы была маленькая деревня, и огни были слабо видны, и она не знала, почему люди все еще включали свет в деревне.

В горах и лесах повсюду можно увидеть белые тени, ищущие с такой большой скоростью, что на первый взгляд можно подумать, что их преследуют призраки.

Она посмотрела на г-на Му, его цвет лица был не очень хорошим, он был еще более вялым, чем раньше, она догадалась, что это могло быть из-за нападения только что, хотя она не видела, чтобы он напал, но убил трех человек за один раз. однажды такой метод, должно быть, повлиял на внутреннюю силу.

Честно говоря, ситуация сейчас не очень хорошая, она временно потеряла свои способности, а г-н Му плохо играет. Гора маленькая и низкая, и места, где можно спрятаться, мало. Покинув гору, вы обнаружите еще более открытое поле.

что делать?

«Там есть пещера». Она сказала, дважды кашляя: «Пойдем туда и укроемся».

Пещера очень маленькая, и в ней нет убежища, похоже, это не лучшее место, чтобы спрятаться, но он сказал: «Хорошо».

Она избегала его взгляда и хотела нести его на спине, но он сжал ее руку и заставил встать.

Ладонь его руки слегка нажимала на деревья по пути, его летящая фигура была легка, как ничто, и не было никакой инвалидности.

Цзин Хэнбо вспомнил, как раньше читал роман о боевых искусствах, в котором главный герой был инвалидом, но превосходно владел легким кунг-фу, используя руки вместо ног, чтобы путешествовать по всему миру.

Разумеется, все фантазии подтвердятся фактами.

Он отвел ее к краю пещеры, пещера была небольшая, это была нисходящая пещера, внизу было темно и мрачно, выглядело это довольно страшно, но недалеко от входа в стену пещеры был угол, где человек мог просто спрятаться.

Расположение чрезвычайно гениальное. Люди за пределами пещеры не могут видеть факелы, и они могут не увидеть их, когда войдут. Сначала их привлечет пещера.

К сожалению, разместиться может только один человек.

Она крепко обняла руки, перестала на какое-то время дрожать и вдруг с удивлением сказала ему: «Смотрите! Там выход!»

Он держался за стену пещеры и огляделся.

Она внезапно оттолкнула его.

Застигнутый врасплох, он споткнулся и упал, падая вдоль скользкой стены пещеры.

Казалось, он хотел встать, но Цзин Хэнбо вытащил нож и нанес удар.

«Калека! Калека! Бремя!» Она кричала, рубя: «Как долго ты меня будешь тащить вниз? Моя сестра все еще больна! Моя сестра убежала одна! Мне все еще придется нести тебя на спине!»

«Ты…» Его голос был прерван звуком ее безумного мачете, поэтому у него не было другого выбора, кроме как отступить назад. Местность в пещере была узкой, и она не могла размахивать ножом. Рубящий удар был жестоким, травинки летели, свирепый взгляд, который не остановится, пока тебя не зарубят насмерть.

Он пристально смотрел на нее, и они не могли ясно видеть глаза друг друга в темной дыре. Она ударила так яростно, но он внезапно потянулся, чтобы потянуть ее, и ее нож чуть не порезал ему запястье, так что ей пришлось поскользнуться и пошатнуться. Нож с грохотом ударился о стену пещеры, и она покрылась холодным потом, думая, что этот человек кажется мягким, но у него очень упрямый характер. Мне ничего не оставалось, как топнуть ему на колено и выругаться: «Не трогай меня! Кто знал, что ты меня напоил, что ты делаешь! Если ты сделаешь еще шаг вперед, я убью тебя первым!»

Его отбросило назад, и он попал в самую внутреннюю часть ямы. Некоторое время он не мог выбраться, а ее нож не мог его разрезать.

Только тогда она покачнулась с ножом и полоснула каменную стену перед ним.

«До сих пор этого достаточно, чтобы спасти тебя! Давай разойдемся, не тяни меня вниз! Каким бы дешевым ты ни был! ****, который ест человеческую плоть!» Она взяла нож, повернулась и ушла: «Если у тебя хватит смелости, ползи и следуй!»

За ней не было никакого движения. Она стиснула зубы и пошла вперед. Сделав два шага, она не смогла не повернуть голову.

Он сидел, прислонившись к стене пещеры, обхватив пальцами холодную каменную стену, только глаза его светились во тьме, глубокие и яркие, как край неба, полуприкрытые облаками звезды.

Слишком много невыразимого смысла в этом взгляде, о котором нельзя сказать.

В тот момент, когда их глаза встретились, они оба, казалось, задрожали, он выпрямился, но она внезапно повернула голову и без колебаний вышла.

Как только она выбралась из пещеры, она пошатнулась и поспешно поддержала горную стену, опасаясь, что в это время она упадет вниз, и все предыдущие усилия будут напрасны.

Позади нее не было никакого движения, и он не прогнал ее. Она чувствовала боль и опухание, не зная, на что это похоже.

То, что толкать, ругать и рубить только что ранило людей, верно?

Ха-ха, это правильно - причинять людям боль.

Я не хочу скрывать это от него, просто хочу на мгновение причинить ему боль. Если он был ранен на мгновение и не прогнал его немедленно, она могла уйти.

груз…

Она криво улыбнулась в душе — скоро станет обузой…

Она пробормотала: «Моя сестра весьма талантлива в проклятии людей…» Она вздохнула и изо всех сил старалась совершить последнюю телепортацию.

Перед его глазами было темно, и когда он снова открыл глаза, перед ним была извилистая тропа.

Заглянув вперед, можно увидеть несколько домов, представляющих собой небольшую деревню. Вы также можете увидеть белые фигуры, бродящие по деревне. Эти ученики Тяньмэнь, естественно, не перестанут обыскивать эту единственную деревню, где люди могут спрятаться.

Она криво улыбнулась, так называемая утечка в доме ночью идет дождь, даже о телепортации не может быть и речи. Двигайтесь впереди врага.

Она больше не могла идти, поэтому устало села на траву рядом с собой. Она хотела восстановить свою энергию до появления врага.

Ей хотелось сэкономить немного сил, дождаться появления врагов позже и привести их к Ван Цзину.

Мистер Му прячется в пещере, поэтому он должен быть в полной безопасности. Это лучше, чем быть раненым и неспособным ходить, и ему придется брать с собой больную девушку.

Она видит, что здоровье г-на Му действительно нехорошее. Хотя он изо всех сил старался это скрыть, его дыхание было нестабильным, и он вообще не мог сделать шаг.

Может быть, этот парень и хорош, но сейчас он не в лучшей форме.

Тогда зачем оставаться вместе.

Она посмотрела на небо, черт возьми, сегодня нет яркой луны, а ее менталитет яркой луны лучше всего мобилизуется, когда луна яркая.

В деревне было какое-то волнение, и она казалась очень оживленной. Эти люди в белом искали в темноте, но не потревожили жителей деревни. С точки зрения Цзин Хэнбо он все еще мог видеть несколько домов с малиновыми фонарями, свисающими с карнизов.

Сейчас не год и не фестиваль, почему висят красные огни?

Внезапно на тропе послышались шаги, паника и растерянность, пришедшие люди не владели боевыми искусствами.

Когда она высунула голову, то увидела девушку в красном, бегущую по дороге с юбкой в ​​руке и оглядывающуюся во время бега.

Она пробежала мимо Цзин Хэнбо, ее красная юбка была вышита утками-мандаринками.

Сердце Цзин Хэнбо тронулось, и он тихо позвал: «Привет!»

Девушка не опасалась кого-то позади себя, она уже нервничала, когда услышала этот звук, сразу споткнулась о камень, пошатнулась и упала на землю.

Она даже не встала, а только закрыла лицо рукавом и закричала: «Я не вернусь! Я не вернусь! Просто убей меня! Я не выйду замуж за этого идиота...»

Цзин Хэнбо встал и медленно приблизился и ясно увидел, что красные вышитые туфли девушки, утки-мандаринки и утки смотрели друг на друга, а ее красная юбка и двойной феникс были благоприятными. На ней действительно было свадебное платье.

Если она что-то и поняла, то вспомнила, что на этом континенте есть обычай заключать браки рано утром.

Внезапно я вспомнил, что, когда я только перешел дорогу, я также встретил ранним утром свадебный портшез и даже одолжил чей-то свадебный портшез, чтобы спрятаться от Елуци.

Мир кружится по кругу, и думать об этом сейчас кажется, будто прошла целая жизнь.

Судя по внешности девушки, она уже не та сияющая невеста, которой была тогда, она явно собирается бежать от замужества.

Она осторожно подошла, опустилась на колени и взяла свадебное платье девушки.

Девушка так испугалась, что резко подняла голову и не могла не испугаться, увидев свое лицо. Когда она собиралась сопротивляться, она уже слегка надавила девушке на плечо.

«Давай, я возьму для тебя портшез».

Через некоторое время из маленькой деревни донеслись крики.

«Беги! Поторопись!»

«Темно, выход из деревни только один, вторая девчонка далеко не убежит, гонись за ней!»

Под звуки шагов группа жителей выбежала из деревни и последовала в направлении тропы.

На верхушках деревьев рядом с деревней парила белая фигура. Намюр с ухмылкой посмотрел вниз, на его лице отразилась скука.

Он только что видел всю деревню, включая плачущую невесту, и знал, что девушка выйдет замуж за дурака в обмен на то, что его брат женится на младшей сестре дурака, но девушка отказалась и убежала.

«Рождение, старость, болезни и смерть, свадьбы и похороны. Все вещи непроизвольны, и все вещи находятся под контролем других...» Он как будто жалобно вздохнул: «Это горе простых людей. ..."

Его взгляд упал на девушку, и, подумав некоторое время, он сказал: «В этом мире еще есть хорошие девочки».

Он плыл по верхушкам деревьев, готовый повести кого-нибудь снова обыскать окрестности.

Жители деревни погнались с тропы, и вскоре они увидели «Эр Ято!» шатаясь вперед по дороге.

Группа людей ускорила шаг, бросилась вперед и схватила Эр Я. Эрия безвольно опустила голову на руки, словно смирившись со своей судьбой, и все еще рыдала.

Старший брат Эрии бежал впереди, и сильный юноша схватил Эрью за плечо и собирался дать пощечину младшей сестре, которая чуть не испортила его дела.

Эрия внезапно подняла голову и уставилась на него. В растрепанных волосах виднеется пара глаз, которые, кажется, излучают драгоценный свет.

Сердце старшего брата Эрии дрогнуло, он поднял руку в воздух и не осмелился помахать ею. Кто-то сбоку уже остановил его и уговорил: «Эрия просто растерялась... не бей ее, некрасиво будет, если сломаешь невесту, просто будь счастлив». Поздравляю с портшезом».

Юноша отпустил руку и холодно фыркнул: «Следуй за мной обратно! Если ты еще раз убежишь, тебе сломают ноги!»

Эрия перестала сопротивляться, и группа людей оттащила ее назад. Ее тело безвольно висело на руке брата, как будто ей было лень прилагать еще какие-либо усилия.

Старший брат Эрии чувствовал, что тело его сестры раскалилось, но его руки были холодными, и он чувствовал себя немного странно в своем сердце, но в данный момент он просто хотел побыстрее заключить брак и боялся, что будут побочные эффекты. о болезни сестры, поэтому он решил промолчать.

Это исполнило желание Цзин Хэнбо.

Эрья в этот момент — это, конечно, она, а настоящая Эрья дрожит там за скалой, не понимая, почему кто-то готов сесть в портшез ради кого-то другого.

Жители деревни оттащили Цзин Хэнбо обратно. Там было так много людей, и никто не обратил внимания на ее лицо. После этого они пошли в свадебный зал, заперли дверь и плотно окружили снаружи, ожидая возможности сесть в свадебный портшез.

Цзин Хэнбо вошел в дверь, и в комнате были девушки и невестки. Она опустила голову, перевернулась на кровати, завернула одеяло, отвернулась лицом к стене и несколько раз заплакала.

Когда она так плакала, другие думали, что ей грустно, и сочувствовали ей, поэтому они не могли заставить ее встать. Тут же пришли несколько девушек и невесток, которые были в хороших отношениях с Эрией, и сели у ее кровати, поддерживая ее плечами и уговаривая. Цзин Хэнбо в это время страдал от жары и холода, поэтому он не хотел слушать других, поэтому через некоторое время он фыркнул и заснул.

Лунный свет освещает извилистую горную дорогу, и команда Чуйчуидада блуждает по горной дороге.

Команда пришла за невестой, но они тоже были одеты в красное и яркое, полные радости, но человек в горах не очень хорошо играл на суоне. Морозной ночью начала зимы ему это не нравилось, но было одиноко и пустынно.

Люди, пришедшие забрать родственников, время от времени просили: «Дафу, садись и не падай».

«Дафу, не бей кнутом. Лошадь пойдет сама. Лошадь взята взаймы. Если она сломается, тебе придется за нее заплатить».

Всю дорогу о нем заботился старик, похожий на ребенка, а мужчина на вид лет тридцати сразу же рассмеялся, как ребенок.

В выражениях толпы была какая-то жалость и зависть — люди глупы и некрасивы, но красивы, а Эря из соседней деревни, говорят, красавица.

Конечно, это все потому, что у Дафу еще есть хорошая сестра, красивая и способная. Я скоро выйду замуж за брата Эрии.

В бедной деревне смена родственников – вполне нормальное дело. Все завидуют счастью двух мужчин, но никто не думает о судьбе двух девушек, попавших с тех пор в ужасную ситуацию.

Приветствующая команда вошла в деревню, и Намюр наблюдал за ней издалека с верхушек деревьев, его глаза были полны ненависти.

«Такой человек достоин брака, — сказал он стоящим рядом с ним свите, — я даже не хочу еще раз смотреть, жаль сейчас эту женщину».

«Эта женщина неплохая». Окружающие ее люди льстиво говорили: «Это очень хорошо для тебя».

"Ерунда!" Намюр раздраженно упрекнул: «Как такая вульгарная смертная женщина может быть достаточно хороша для меня?»

«Да-да, я был не прав, не обижайтесь». Мужчина поспешно извинился: «Такая женщина достойна только подавать вам чай и воду и согревать вашу постель. Как она может быть достойна благородных внешних учеников Тяньмэнь?» ».

Тогда Намюр промурлыкал и сказал: «Кстати, многие вещи снаружи отличаются от того, что мы себе представляли. Когда мы впервые начали есть мясо, старейшины говорили, что женщины, которых они нам предоставили, были самыми красивыми в мире. такая красота у обычных женщин. В то время я думал, что это действительно красиво. Теперь, когда я только что покинул мир смертных, я видел много выдающихся женщин, таких как та, что сегодня вечером, и обычная женщина в этой сельской деревне. Действительно странно иметь такое лицо».

«Это просто совпадение». Окружающие засмеялись: «Несмотря ни на что, девушки, которых старейшины дают в дверь, все чисты и чисты, и они были тщательно обучены у двери. Они не сравнимы с этими деревенскими девушками. Кроме того, это тоже подарок. Принять это от старейшин – это благословение, а у нас еще нет этого благословения».

Намюр поднял брови и понял смысл этих слов. В обычное время ему следует задуматься о себе — дар старцев не должен подвергаться закулисной критике.

После того, как все ученики войдут во внешние ворота, на Тяньмэнь состоится утешительная «церемония для взрослых». Позаботьтесь о том, чтобы «святые женщины» прописывали ученикам мясо. Говорят, что это также необходимо для закладки основы определенных упражнений, и после этого некоторые ученики напрямую выбирают метод двойного совершенствования.

Однако Намюр сегодня вечером был расстроен и не оценил этого. Он холодно фыркнул и сказал: «Тяжелая работа старших, у нас, естественно, есть только доля благодарности. Говоря об этом, вы не видели никого, кто действительно не знает, что хорошо, а что плохо. Подумайте об этом». Тогда кто-то непосредственно убил святого, данного старцами. Его святой гораздо красивее нашего, и он может это сделать!»

«Убить святую женщину, подаренную старцами?» Последователи, казалось, услышали самую невероятную вещь на свете, и все воскликнули.

Намюр снова фыркнул, чувствуя себя еще более раздражительным, эта дикая местность раздражала сильнее, чем можно было себе представить. Я обнаружил, что я не так хорош, как человек, и ненавижу это еще больше.

Окружающие не оправились от изумления, и они разговаривали один за другим.

«Убить святого? Как это возможно? Как ты посмел! Какое наказание он получил потом?»

«Мертв. Что еще? Не говоря уже о нарушении даров старейшин, даже незначительное нарушение правил секты приведет к смерти, не говоря уже о таком!»

«Конечно, он умер! Должно быть, он умер ужасной смертью!»

"Вы неправы." Голос тихо сказал: «Он не умер. Он все еще жив и здоров».

Все оглянулись на Намюра, который говорил в ужасе.

В гробовой тишине Намюр тихо сказал, с некоторой долей зависти и некоторой ненависти: — Он спустился с горы.

Толпа снова показала недоверчивое выражение лица. Некоторые люди подсознательно хотели спросить, но судя по тону и поведению Намюра, они чувствовали, что это, должно быть, огромное табу, о котором Тяньмэнь не следует упоминать. Не говоря уже о том, чтобы спрашивать, им не следует даже слушать.

Все посмотрели друг на друга в полном смятении. На фоне глубокого чувства удивления изначально нерушимый, высокий и нерушимый образ Тяньмэня в их сердцах беззвучно рухнул.

кто это?

Кто бросил вызов всему Тяньмэню, оставил ему неизгладимую память и позор, спрятанный в глубине лет и которого вообще нельзя было тронуть?

Кто еще существует после такого испытания, и Тяньмэнь, кажется, бессилен перед ним?

Эти тайны, скрытые за величественной сектой, могут быть известны только тем, кто в них участвует.

«Я всегда чувствую…» Намюр посмотрел на маленькую деревню под тусклым лунным светом с тревожным выражением в глазах. «Это дело еще не закончено, однажды…»

Все вздрогнули от шока, не решаясь ответить.

«Притворись, что я ничего об этом не говорил, — сказал Намюр уныло, — я уже видел эту сторону, пойди проверь другую сторону, на другой стороне горы есть небольшая деревня».

"да."

Приветствующая команда вместе с Чуйчуйдао вошла в небольшую деревню, и невесту тут же отправили наружу.

Боясь, что невеста убежит, девушки и тетушки быстро стащили невесту с кровати, накрыли ей голову и затолкали в портшез. Они даже не попросили провести церемонию въезда жениха, как это принято в местных обычаях.

Невеста безвольно опустила голову, и ее тянет туда-сюда вместе с людьми. Он не издал ни звука, пока не сел в портшез.

Встречающая команда прошла горный перевал. Две деревни уже находились очень близко друг к другу, но разделены горным хребтом. Пройдя этот горный перевал, можно было увидеть старый баньян в деревне жениха.

Ветер на горном перевале был жестоким, песок и гравий на дороге были раскатаны. Послышался слабый звук «свист», и что-то подхватило ветром и выстрелило в жениха. Оно ударило его по животу.

Все эти движения перекрывал неприятный звук суоны.

Жених тут же застонал и сказал: «Хочу в туалет!»

— Оно почти здесь, Ренрен… — уговаривал дядя жениха, стоявший рядом с лошадью.

«Мне нужно пописать!»

Все были беспомощны, думая, что, когда жених пойдет здороваться с невестой, он закричит, чтобы она пописала, что было бы еще более неловко. Мне пришлось помочь ему спуститься, указать на потайное место в лесу рядом с ним и позволить ему разгадать его.

Богатый жених побрел в лес и уже хотел развязать пояс, как вдруг увидел медленно идущего человека.

Да Фу остановил руки и расширил глаза. Он не испугался, но почувствовал, что вдруг увидел фею.

Мужчина шел в темном лунном свете, серебряная маска на его лице тоже сияла, как луна, его черные глаза были подобны вечной бездне, охватывающей людей одним лишь взглядом.

Он поднял палец и кивнул.

Да Фу только почувствовал головокружение, и небо внезапно рухнуло.

Прежде чем потерять сознание, он лишь слабо услышал приговор.

«Я войду ради тебя в брачный чертог».

Родственники, ожидавшие на улице возвращения жениха из его рук, вдруг услышали, как жених хрипло кричит в лесу: «Там привидение!»

Все вздрогнули и бросились внутрь только для того, чтобы увидеть жениха, спрятавшегося за деревом, с ужасом смотрящего на темноту вдалеке и дрожащего.

Все вздохнули, думая, что этот идиот Дафу снова заболел.

Все пошли его тянуть, Дафу закрывал лицо руками, он отказывался смотреть вверх, уверял, что там были призраки и призраки, он хотел домой, он отказывался сделать шаг вперед, все тащили его, но он проявил грубую силу. силой, никто не мог его утащить.

Все были беспомощны и, наконец, обсудили, что двоюродный брат Дафу в команде будет приветствовать невесту от его имени, а Дафу пошлет двух других людей, чтобы отправить их обратно.

В любом случае, они хорошо осведомлены о ситуации Дафу, поэтому не примут объяснений.

Пока приданое выплачено хорошо, ни одна невеста не приедет.

Когда Дафу услышал, что он может идти домой, он побежал так быстро, что двое сопровождающих не смогли его догнать. Дафу быстро побежал обратно в деревню. Брачный чертог, захлопнула дверь.

Отец Дафу - известный поблизости плотник, поэтому его семья относительно обеспечена. В тот момент он был в счастливом настроении и не ругал сына. Он громко рассмеялся и сказал: «Этот ребенок, он спешит войти в брачный чертог! Если это так, не беспокойте его». Теперь, когда невеста войдет в дверь, я должен попросить Хузи поклониться от ее имени».

Все посмеялись и согласились, все равно дурак знает, что не важно, поклоняется он или нет. До тех пор, пока женщина сможет выспаться и родить сына.

Свадебный портшез был шатким, и Цзин Хэнбо заснул в нем.

При въезде в деревню взорвались петарды, разбудив ее ото сна. Она внезапно открыла глаза, и ее первой реакцией было: Дьявол вошел в деревню!

Она открыла занавеску портшеза и увидела перед собой небольшой двор, три дома с черепичными крышами, которые сейчас были намного лучше, чем соломенный дом Эр Я, кажется, официальная семья жениха находится в лучшей ситуации в деревне. .

Она открыла шторку машины и увидела коренастого молодого человека в сопровождении других. Цзин Хэнбо был немного удивлен. Она чувствовала, что молодой человек выглядит хорошо, просто и честно, и что он хорошо подходит этой девушке. Почему эта девушка не отказалась бежать от замужества, даже если бы старалась изо всех сил?

Еще странно то, что все сияют, но у жениха-чиновника очень странное выражение лица, немного неохотное, немного обиженное и в то же время как будто скрывающее немного надежды... Что это значит?

Занавеска машины была поднята, и пара больших ног шагнула вперед. Туфли оказались соломенными сандалиями — Ху Цзы поспешно заменил жениха, не переобувшись.

Грязные ноги были настолько дымными, что Цзин Хэнбо поддался и поднял руку, чтобы осторожно провести.

Теперь она отличается от прошлой, и у нее есть умный бросок. Мальчика, который пнул занавеску машины, отбросило в сторону и он упал на землю. ..."

Его голос заглушил звук петард, кто-то подошел и оттащил его, помог Цзин Хэнбо выбраться из портшеза и засмеялся вместе с ней: «Невеста высоко поднимает ноги, дни гремят!»

Впереди была волна жары, Цзин Хэнбо тихо зевнул, чувствуя себя настолько тепло, что подсознательно двинулся к источнику тепла и присел на корточки, чтобы согреться у огня.

Приветствия внезапно прекратились, и звуки петард внезапно зазвучали странно. Все смотрели широко раскрытыми глазами, наблюдая, как невеста присела на корточки, чтобы разогреть огонь, не переступая через жаровню у двери.

Цзин Хэнбо жарился у костра, думая про себя с удовлетворением: эта свадьба в Дахуане действительно внимательна, зная, что ранним зимним утром очень холодно забирать невесту, он специально приготовил жаровню для костра. это действительно гуманно, гуманно.

Эй, здесь так тихо, так хочется спать, и я не могу сопротивляться усталости, она снова хочет спать.

Все были ошеломлены, увидев, что невеста запекается, ее тело стало наклоняться вперед, а голова стала падать...

«Плохо, невеста собирается покончить жизнь самоубийством, прыгнув в жаровню!» Кто-то вдруг крикнул.

Этот звук разбудил толпу, и все в спешке перепрыгнули, те, кто пинал жаровню, пинали жаровню, те, кто помогал невесте, помогали невесте, а те, кто пинал жаровню, боялись, что они не будут достаточно далеко, поэтому они швырнули жаровню в толпу, и те снова разбежались с громким грохотом.

Все бросились тушить пожар и в то же время радовались — самоубийство невесты, к счастью, было медленным!

На этот раз они не осмелились проявить какой-либо этикет, все поспешно обняли Цзин Хэнбо и перешли порог, не касаясь земли, родители быстро сели, а подружка невесты поспешно приготовилась выразить почтение.

Мальчика по имени Хузи снова вытащили, и он стоял рядом с Цзин Хэнбо со странным выражением лица.

У Цзин Хэнбо на какое-то время закружилась голова, и в глубине души она знала, что это посещение церкви. Ее это не волновало, и она также знала, что спектакль должен продолжаться. Ветер развернулся, а группа людей все еще искала поблизости.

Очевидно, они, должно быть, обыскали эти две маленькие деревни, так что пока они здесь в безопасности.

Она слегка улыбнулась... Байтан, я никогда не ожидала оказаться здесь со странным мужчиной. Это в глуши, значит, ее следует считать замужней, верно?

Подумав об этом, она почувствовала прилив радости — хм, если ты продолжишь беспокоить меня в будущем, я дам тебе желтую карточку — это Ху Цзыши! Замужние женщины, никаких притеснений!

Называя вас группой сыновей и молодых мастеров, называйте дядю Хузи своим старшим братом, хахахаха.

«Поклон небу и земле!» — крикнула подружка невесты.

Она уже собиралась поклониться и сквозь щель в хиджабе увидела, что мальчик рядом с ней тоже преклонил колени...

Один изгиб... до самого низа.

"Хлопнуть." Издав звук, Хузи опустился на колени, все еще глядя в сторону свадебного чертога, его колени коснулись пола из синего кирпича, звук был чистым и четким.

В зале снова воцарилась мертвая тишина, даже Цзин Хэнбо опешил.

Не значит ли это, что достаточно наклониться? А что насчет того, чтобы встать на колени?

Ощущая окружающую атмосферу, все кажутся очень удивленными. Может быть, жених еще не знает правил свадьбы?

Ох, глядя на Чжэнчжэна, он оказался дураком.

"ВОЗ!" Коленопреклоненный Хузи на этот раз не сразу поднялся, а закричал еще возмущеннее: «Кто ударил меня по колену?»

Цзин Хэнбо: «…»

Все гости: «...»

Колено Хузи, казалось, было сильно повреждено, и он несколько раз боролся, прежде чем подняться, но какое-то время он не мог стоять прямо, увидев этот зал для поклонения, он не мог продолжать поклоняться.

Вокруг шептались, обсуждали всякие странные вещи о сегодняшней свадьбе.

"Что я должен делать?" Шафер спросил Гаотана выше.

«Да ладно, просто позвольте паре проявить уважение друг к другу». Отец жениха был очень решителен.

Хузи поддержали, чтобы он встал напротив Цзин Хэнбо. Выражение его лица стало еще более странным, немного выжидающим, немного болезненным, немного нерешительным, его глазные яблоки закатились, как будто он о чем-то нервно думал.

Кто-то прижался к Цзин Хэнбо и сказал: «Невеста, сначала тебе следует засвидетельствовать свое почтение».

Только тогда Цзин Хэнбо понял, что пары, которые осмеливаются любить друг друга в древних телевизионных драмах, здесь другие. Невеста кланяется первой, жених платит половину поклона, жених платит половину поклона и невеста кланяется. причина.

Помолишься, помолишься, и она помолится, а ее за спиной кто-то удерживает.

Прежде чем она успела наклониться, она внезапно почувствовала порыв холодного ветра, прошедшего мимо ее колен, а затем с щелчком тигр на противоположной стороне упал.

Когда его голова ударилась о землю, послышался еще один резкий звук.

Цзин Хэнбо застыл в согнутой позе и оглянулся: за его спиной была боковая дверь, ведущая в новый дом в открытой комнате.

В новом доме в этот момент никого не должно быть.

В свадебном зале снова произошел переполох, Хузи снова поддержали все, на этот раз он казался сумасшедшим, он внезапно вырвался из-под всеобщей поддержки, бросился и обнял ногу Цзин Хэнбо, громко крича: «Эрия! Эрья! Не сердись на меня! Я знаю, что я наказан! Я знаю, что не убегу с тобой, я понял! Пошли! Ты даже отдал дань уважения! мне Да, тебе суждено быть моим, и я тебя сейчас заберу!" Говоря это, она оттащила ее, убегая от всех.

Сюжет изменился к худшему, и все гости замерли, но Цзин Хэнбо не стал сопротивляться и слегка повернулся в сторону, позволяя открыть боковую дверь позади себя.

она ждет.

И действительно, в следующий момент пронесся порыв холодного ветра и ударил Хузи по виску перед ним. Хузи с криком «ах» упал на спину и был пойман догнавшей подружкой невесты.

«Быстро входите в брачный чертог! Быстро входите в брачный чертог!» Отец жениха вскрикнул дрожащим голосом, а мать жениха уже закатила глаза и потеряла сознание на стуле.

Хузи потащили вниз, и, очнувшись, он все равно кричал, чтобы он сбежал с Эрией, а потом послышался скулящий звук, и, вероятно, ему заткнули рот.

Цзин Хэнбо немного растерялся — сюжет развился до такой степени, что совсем запутался. Фальшивая невеста встретила фальшивого жениха, и ее чуть не утащили, чтобы сбежать. Если бы ее действительно утащили, ее план оказался бы напрасным.

Теперь тоже вопрос, в чертоге вроде бы кто-то есть, и вроде бы хозяин, кто этот хозяин? Девять из десяти человек — с Тяньмэня!

Группа женщин позади нее поспешно толкнула ее в свадебный чертог.

Голубые ситцевые занавеси свадебной спальни слегка колыхались.

Она зорко посмотрела на занавеску и медленно коснулась кинжала на ноге.

Намюр уже трижды водил людей по окрестностям, переворачивал небольшой холм вверх дном и даже прыгнул в яму, чтобы его искать, но двух человек так и не нашли.

Он становился все более раздражительным и чувствовал только, что в сердце его горел огонь.

У него все еще было свадебное мероприятие, и когда он подумал о красивой невесте, которую он только что видел, выходящей замуж за такого глупого и уродливого человека, он почувствовал, что в этом мире слишком много несправедливых вещей.

Вспоминая то время, когда Тяньмэнь подарил такую ​​уродливую девушку, он все еще был в восторге, и многие люди ему завидовали, но теперь, в пустыне, даже уродливый дурак красивее его.

«Брат Намюр…» Люди вокруг него посмотрели на их слова и неуверенно спросили: «Вы хотите еще раз обыскать деревню?»

"Хм?" Его глаза раскосились и пролетели: «Разве ты не искал это?»

«Может быть, в чертоге еще прячутся люди? Раньше в чертоге никого не было, поэтому мы не проверяли внимательно». Мужчина слабо улыбнулся, его глаза сверкали двусмысленностью, но выражение лица оставалось спокойным и достойным.

Намюр посмотрел на него и рассмеялся.

— Ты прав, — кивнул он, щурясь на алую букву на свадебной комнате, — тогда я пойду и посмотрю один, и тебе не обязательно следовать за ней.

"да."

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии