Том 2 Глава 6: Грабитель на улице (2)

Фигура выскочила, указала на И Ци и сказала: «Я украла это!»

Фигуры вспыхнули, и сразу же из толпы выбежала группа крупных мужчин, схватила И Ци и дважды изогнулась, И Ци не стал сопротивляться и сказал с улыбкой: «О, успокойся!»

Промчалась карета, здоровяк затолкал И Ци в карету, сам прыгнул в карету, взмахнул кнутом и бросился к толпе, все уступали дорогу один за другим, видя, как карета удаляется на чрезвычайно быстрой скорости.

Это движение было поразительно быстрым, и как только все отчетливо услышали звук похищения, в следующий момент их схватили в карету и увезли. На длинной улице наступила минута молчания, а затем раздались хлопки и хлопки, все подумали, что это чудесно - каждая из этой пары женщин обладала своей властностью и решительностью, и грабить мужчину тоже было так величественно.

Девушка стояла, подбоченившись бедрами, у двери чайханы, слегка задрав подбородок, не выказывая никакого самодовольства, а вместо этого сердито поглядывала на чайхану. В чайхане не было никакого движения, а мужчина, остановивший ее ранее, не последовал за ней вниз.

Девушка подождала немного, лицо ее становилось все более уродливым, она тяжело топала ногами и говорила: «Иди, вернись и полюбуйся сокровищем, которое ты украл!»

Подъехала еще одна карета, с резными седлами на красных колесах и шелковыми занавесями с золотыми колокольчиками, которые были очень роскошны. Девушка снова оглянулась на тихий чайный домик, с горечью приподняла край юбки, чтобы сесть в карету, и захлопнула шторы, сказав: «Иди!»

Свет в карете был тусклым, она в порыве гнева села и вдруг почувствовала что-то странное.

...кто-то рядом!

Она вдруг повернула голову, и рядом с ней человек уже сладко обнял ее за плечи и сказал с улыбкой: «Доброе утро».

Этот человек, естественно, Цзин Хэнбо.

«Ты…» Девушка хотела крикнуть, но рука Цзин Хэнбо уже закрыла ей рот: «Не кричи, дорогая, я очень робкая. Если ты крикнешь, если твоя рука дрогнет и нож впивается в твою плоть, тогда это не очень хорошо».

Цзин Хэнбо с большим интересом любовался ею. У этой девушки пара прекрасных глаз, которые уже затуманены без слез. Когда у нее появляются слезы, это похоже на лужу осенней воды. Она действительно заслуживает слова «Чу Чу». В мире не так много мужчин, которые смогут устоять перед ней.

Просто его характер не совсем соответствует его глазам.

Цзин Хэнбо схватил засахаренный боярышник, и кончик засахаренного боярышника прижался к талии девушки.

«Что ты ешь…» — рыдая спросила девочка, не смея пошевелиться и осмотреться.

Цзин Хэнбо раздавил леденец и неопределенно сказал: «Глаза».

Из ее рта раздался щелкающий звук, а ее глазные яблоки были прокушены, забрызганы и разбиты…

Девушка вздрогнула и сказала дрожащим голосом: «Ты... не выкалывай мне глазки... Я... у меня есть деньги, я тебе денег дам!»

«Мне все равно, есть у тебя деньги или нет, — меланхолично сказал Цзин Хэнбо, — в любом случае люди вокруг меня не такие богатые, как я».

«Тогда… я буду для тебя чиновником и смогу помочь тебе найти путь для чиновников ниже четвертого ранга…»

"Действительно?" — радостно спросил Цзин Хэнбо.

«Правда! Ты отпустил меня!»

«Я хочу быть королем Сянго, не так ли?»

"..."

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии