Том 2 — Глава 64: Гранатовая юбка поклоняется всем существам (1)

Люди на берегу воскликнули: «Смотрите!»

Когда все повернули головы, они увидели зрелище, которого еще никогда не видели в этой жизни, а тем более невообразимое.

«Шуа». Со звуком все бумаги вдруг покинули каюту и в мгновение ока полетели в воздух.

Все газеты остановились в воздухе, словно бесчисленные белые бумажные журавлики, летящие в темной ночи, но они были неподвижны.

Ветер дует со всех сторон, но бумаги не сдувает.

Огненный шар под бумагой все еще ревел, и Хэнбо махнул рукой на флагштоке.

Раздался еще один свист, и направление огненного шара внезапно изменилось, как будто кто-то ударил его сзади, и он внезапно отлетел назад, попав в корпус Чи Мина!

Люди на лодке Чи Мина все еще тупо смотрели на это зрелище, и никто не мог вовремя отреагировать.

«Бум». Зажигательная бомба со звуком ударила в корпус, наполненный пороховым дымом, весь корабль сильно затрясся, а люди на палубе пошатнулись и упали на землю.

«Ах». Со звуком Чи Мин, находившийся в шоке, был сбит со стула.

Он среагировал быстро, сразу встал и уже хотел было вернуться в кресло, но пролетел поток искр, вмиг опаливший ему штаны.

Штаны на ягодицах Чи Мина мгновенно превратились в пепел, и он с криком вскочил, схватившись за ягодицы.

Смех Цзин Хэнбо раздался с противоположной стороны: «Низкий поклон!»

В это время простые люди все еще ошеломленно смотрели на реку. На реке лодка Чиминга была наполнена дымом и огнем, и они совсем не могли ясно видеть. В футе над лодкой висят в воздухе сотни бумажных свитков, не падая и не поднимаясь.

Бесчисленное количество людей терло глаза, а некоторые прямо опускались на колени, думая, что боги помогают.

По мановению руки Цзин Хэнбо свитки зависли по всему небу, раскинув белоснежный летающий мост, и постепенно попали в ее руки.

Она подняла руку, чтобы взять свиток, словно фея, легко поднимающая облака в небе.

Некоторое время был слышен только шорох падающей бумаги.

Даже речная вода кажется тихой из-за проявления таких магических способностей.

Чи Мин тихо отступил назад.

Он хотел воспользоваться этим моментом, когда королева читала газету, все внимание людей было сосредоточено на королеве, а вокруг был дым и пыль, чтобы ускользнуть.

Проигрыш трех графств и потеря возможности побороться за главу секты — это предрешено, он больше не может проигрывать боевые искусства.

Прежде чем уйти, он обиженно взглянул в дальний угол, где было так темно, что людей в плащах больше не было видно.

Он горько фыркнул в сердце — его обманули! Человек, обещавший ему помочь, не сделал ни шагу, предположительно из-за силы Королевы, и отступил. Без всякой причины его уничтожили.

В это время было не время сводить счеты, он отступил назад, но едва успел двинуться, как вдруг услышал над головой грохот, и черная тень быстро накрыла его, а когда он взглянул вверх, то увидел захлопнутое ведро вниз тяжело.

"Хлопнуть." Послышался звук удара ведра по спине, и он упал на колени. Невероятная мысль мелькнула у меня в голове: ковш явно находится на корме...

Ужас еще не закончился.

Ведро взлетело у него за спиной, и как раз в тот момент, когда он уже собирался встать от боли, ведро с грохотом снова упало вниз.

Его голова ударилась о палубу, и раздался громкий звук «Бум».

«Первый раз». Цзин Хэнбо на лодке улыбнулся.

Ведро снова взлетело вверх, он знал, что оно скоро снова упадет, как же ему было просто сидеть и ждать смерти, он перевернулся и хотел встать.

Перед ним мелькнула фигура, холодный свет, нож внезапно холодно поднес к его горлу, холодный воздух на ноже заставил кожу на шее содрогнуться кусок за куском.

Подняв глаза, он увидел зловещую улыбку на губах Пей Шу.

Его глаза выглядели такими выжидающими, он не ожидал, что он будет молить о пощаде, но ожидал, что он встанет, чтобы его нож мог проникнуть.

Чи Мин остановился, и с грохотом ведро снова упало.

«Второй раз!» Пэй Шу посчитал.

Пэй Шу переместил свое тело так, что он и Цзин Хэнбо, казалось, стояли вместе, принимая Чи Мина на коленях.

«Ай Цин не может не быть вежливым». Он улыбнулся блестящими белыми зубами.

Прижавшись лбом к холодной палубе, Чи Мин вырвал полный рот крови.

"Хлопнуть." Ведро взлетело и снова упало.

«Бум». Звук удара был громким.

«Третий раз!» На этот раз простой народ считал в унисон, голоса были громкими и бесконечно кружили над рекой.

Ученики секты Линсяо были охвачены стыдом и негодованием. Хотели спасти, но не посмели спасти, и хотели ругать, но не посмели ругать. Их лица были пепельными.

Все больше людей обвиняли Чи Мина. Раньше этого было достаточно, чтобы уйти из трех графств. Зачем бросать вызов? В любом случае, все шестнадцать банд покинули три округа, и Линсяомынь не так уж постыдна, но теперь это большой позор.

Ученики не могли не потерять всякую надежду, когда подумали, что популярность Линсяомынь в будущем резко упадет, и черепаховому панцирю уже не составит труда стать номером один.

Чи Мин также был стойким. Сбив три головы, он стиснул зубы и поднял голову, произнеся слово за словом: «После сбития я попрошу людей покинуть зал. Могу ли я пойти?»

Пей Шу все еще показал ему свои белые зубы, кивнул и сказал: «Да».

Чи Мин развернулся и ушел.

Он даже не осмеливался сказать резкое слово, чтобы вернуть себе хоть немного места, он просто хотел уйти побыстрее, пока он сохранял свое тело, у него все еще был шанс вернуться.

Внезапно в плечах у него похолодело, он опустил голову и увидел кончик ножа, торчащий из кости лютни.

Пей Шу стоял позади него и холодно сказал: «О, есть еще одна вещь, саморазрушительные боевые искусства, ты забыл, я сделал это для тебя».

Чи Мин посмотрел на острие ножа и задрожал всем телом. В этот момент ему хотелось ругаться, кричать и развернуться, чтобы броситься на битву с Пэй Шу и Цзин Хэнбо.

Однако в конце концов он просто стиснул зубы и сказал: «Ты... убери свой меч».

«Извини, я вдруг стал мягкосердечным». Пэй Шу покачал головой, улыбаясь ярче и красивее.

Чи Мин замолчал, а затем пошел вперед.

Ликующие люди на берегу постепенно затихли, глядя на него в шоке и недоумении.

Чи Мин двинулся вперед и медленно прошел сквозь лезвие. На тихой реке звук мышц и костей, трущихся о лезвие, был пугающим, но он резко вырвался из лезвия.

Во время этого процесса он обильно вспотел, но не прекратил идти вперед и не стонал, не говоря уже о том, чтобы молить о пощаде.

Многие вздрогнули, и их шок и недоумение постепенно переросли в восхищение — каким бы презренным и бесстыдным он ни был раньше, по крайней мере в этот момент, он крутой парень.

Если такой крутой парень уйдет с обидой, что произойдет?

Многие люди невольно затянули юбки.

На лодке Цзин Хэнбо уже слез с флагштока, сел на свой большой стул и беспечно улыбнулся.

Пэй Шу тоже ухмылялся, как будто его ничего не заботило.

В внушающем трепет молчании толпы Чи Мин вылез из лодки, пошатнулся и упал на землю, и все отлетели в сторону, уклоняясь от долгой дороги, и никто не мог его поддержать.

Он лежал на земле, глядя на размытую дорогу впереди и пары ботинок, которые были далеко рядом с ним, кровь капала на пыль, и ярко-красная пыль прилипла к поту по всему его телу.

Он дрожал всем телом, но все равно полз дюйм за дюймом.

Все молчали, наблюдая, как человек бьется в пыли.

Внезапно я почувствовал, как мое сердце дрожит.

В тени дерева Елуци поставил чашу с вином, посмотрел на Чи Мина и внезапно улыбнулся. Он помахал Сянь Юйцину.

В маленькой лодке охранник спрашивал его: «Хозяин, этот человек жесткий и свирепый, он не может оставаться, или он должен быть подчинённым…»

Он махнул рукой.

«Что хорошего в Пэй Шу? Отпустит ли он Чи Мина?» Он спокойно сказал: «Кажется, его нож пронзил только лютню, но на самом деле он использовал темную энергию, чтобы попасть прямо в сердце. Этот человек умрет в течение дня».

Охранник вздохнул с облегчением.

Но он вдруг сказал: «Если только...»

Охранник не осмелился спросить, но спокойно посмотрел на него.

Он подумал немного и сказал: «Лучше убить, подождать, пока толпа разойдется, и не отставать».

"да."

Чи Мин хотел выбраться из толпы, но обнаружил, что не может. Передний план был размыт, а фигуры напоминали волны, несущиеся вперед и удаляющиеся в оцепенении. Острая боль в плече, казалось, сместилась, дюйм за дюймом приближаясь к сердцу.

Он что-то понял в своем сердце.

Конечно же, они все равно не отпускали его.

Он не может выбраться из реки Цюцзян, и вскоре он упадет на землю, как дохлая собака, и будет брошен в реку Цюцзян…

Внезапно чья-то рука схватила его за руку.

Он подсознательно боролся, но в этот момент у него не было сил, и эта железная рука утащила его в толпу.

Тень Сянь Юйцина молча прошла над толпой с замешательством в глазах.

Он все еще был там сейчас, почему он исчез в мгновение ока?

Охранники взяли несколько человек и встали в том направлении, куда собирался выйти Чи Мин, но никого не ждали.

Почему Чи Мин еще не вышел?

Цзин Хэнбо на лодке не волновало местонахождение Чи Мина. Как только Пэй Шу сделала шаг, она поняла, что Чи Мин мертв.

Ин Байбайци мог бы по-прежнему соблюдать соглашение, только отменив боевые искусства, Пей Шу, король дьяволов, хе-хе, было бы странно подчиняться.

Это тоже хорошо, чтобы избежать неприятностей в будущем.

Она никогда не проявляла особой доброты к своим врагам.

Она сосредоточилась на «тестовом листе» в своей руке.

Ученые внизу смотрели на нее, затаив дыхание.

Королева прочитала его быстро, смеясь во время просмотра, надежда и предвкушение зародились в сердцах ученых — это моя статья, которую читает королева?

Сегодня битва королевы за известность определенно вызовет сенсацию в мире, и ее комментарии об ученых на реке Цюйцзян также распространится по всему миру.

Учёные задыхались, а простые люди с нетерпением ждали.

«Ха-ха-ха…» Королева внезапно рассмеялась: «Черепаховый талант настолько потрясающий и блестящий, что он ослепил меня!»

Ученые были взволнованы и в отчаянии стояли на цыпочках в лодке.

«Например, вот этот, Цуй Ву из Хэюаня». Цзин Хэнбо взял один и наклонил голову.

«Поздние роды!» ученый, чье имя было названо, взволнованно кричал, его голос был громким и ясным, опасаясь, что никто его не услышит, он призвал лодочника быстрее грести лодку: «Скорее! Спешите! Отвезите меня туда, чтобы получить награду!»

«...Королева — это судьба, и черепаховый патриарх не имеет права сопротивляться. Отправьте сотни хорошо образованных ученых кричать через реку и с эмоциями понять праведность страны. Это обязательно сделает черепахового патриарха покайтесь и помолитесь. Спуститесь к Вашему Величеству...» Цзин Хэнбо громко рассмеялся: «Брат Цуй, зачем посылать сотни людей? Поскольку я Королева Судьбы, я, естественно, полна властной ауры, я буду стоять впереди. городских ворот, тогда черепаховый патриарх должен просто упасть и поклониться от потрясения».

Народ расхохотался, и кто-то крикнул: «Незачем царице работать. Королева здесь издаст указ, и черепаховый патриарх должен открыть среднюю дверь, чтобы приветствовать его».

«Даже если отдать приказ хлопотно, — фыркнула королева, — и черепаховому патриарху следует немедленно поклониться».

«Напевать утомительно. Почему бы тебе не попросить этого талантливого Цуя напевать у ворот города Шанъюань. Он ангел королевы. Куда бы он ни пошел, естественно, патриарх спустится, услышав ветер…»

Насмехавшиеся были и простыми людьми, и учёными, и этот Кюи был ошарашен, как будто ему на голову облили холодной водой, но в это время он уже приказал лодке отплыть на середину реки, и в это время в этот момент на глазах у всех он почувствовал насмешки со всех сторон и тотчас же устыдился и возмутился. Просто не могу дождаться, чтобы окунуться в воду.

«Врага не знаю, да и самого себя не знаю. Я умею только лошадям льстить, какая от тебя польза?» Цзин Хэнбо махнул рукой, и белоснежная бумага покатилась в реку: «Отрицательные моменты, к черту!»

Цуй Юань не сказал ни слова, развернулся и поспешно уплыл. Ученые на реке увидели, как он в отчаянии убегает, и подумали о высокомерии королевы, а она вообще не сохранила лицо, так что не позволяйте этому быть вашей очередью... злорадство на мгновение исчезло, мы были немного встревожены .

Цзин Хэнбо мог ясно видеть сверху и холодно фыркнул.

В дикой земле народные обычаи действительно не очень хороши. Так называемые бедные горы и реки полны беспокойных людей. Действительно, доля правды есть. Воины жестоки, а литераторы высокомерны!

Я должен вам преподать урок, тогда я преподам вам лично, Ваше Величество!

Она уже собиралась взять свиток, как вдруг холодная стрела с шипением пролетела в воздухе и со вспышкой черного света направилась прямо к Цуй Шизи, который в отчаянии ехал вниз по течению.

Мужчина был подавлен и хотел сойти на берег, так что ему стоило поднять голову, а холодная стрела уже достигла двери.

Учёные громко закричали.

Цзин Хэнбо на лодке был поражен, он не ожидал, что в это время в ученых будет выпущена холодная стрела, и она была выпущена из среды людей, плакал он про себя.

Она только что комментировала и ругала людей: если бы здесь умер ругаемый человек, люди сразу же посочувствовали бы покойной и обвинили бы ее в жестоких действиях и невыполнении своего долга по защите.

Но стрела была коварна, Цюи жаждала уйти, и выбрала для выхода на берег самое укромное место, окруженное деревьями или людьми, а ее стражники все еще дежурили снаружи или на лодке, которая была вне ее досягаемости.

Если стрела полетит как гром, она разорвет жизни людей, а также разрушит сегодняшнюю победу Цзин Хэнбо.

Внезапно лодка под ногами Цуй Юаня качнулась, он не выдержал и упал назад.

Стрела пролетела мимо его головы, промахнувшись лишь на волосок.

В то же время в толпе продувал легкий ветерок. Куда бы ни проходил ветер, люди падали один за другим, но один человек вскочил из толпы и убежал, как молния.

Цзин Хэнбо махнул рукой на лодку, и стрела, взлетевшая в воздух, отлетела назад и прошла через бедро человека. Мужчина закричал и упал на землю, а охранники бросились его арестовывать.

Ослепленный серией изменений, Цзин Хэнбо на лодке уже слабо улыбнулся: «Повесьте этого человека на воротах города Шанъюань».

Только тогда все поняли, что этот человек, должно быть, агент-убийца, посланный черепаховым патриархом, который хотел пустить стрелы в ученых, осмелившихся дать совет Цзин Хэнбо, чтобы предупредить черепаховых людей и Цзин Хэнбо.

Черепаховый патриарх был безжалостен, и Цзин Хэнбо сошел с ума, даже не спрашивая, он повесил тяжелую пощечину на ваши городские ворота и немедленно ударил черепахового патриарха по лицу.

«Ведьма свирепствует!» Фигуры в толпе сверкнули, и многие люди вскочили. Некоторые выпустили стрелы в большую лодку, некоторые схватили пленников, а некоторые бросились к Цзин Хэнбо.

«Убийца! Убийца!» Учёные в панике закричали и поспешно погнали лодку назад. Вначале они смело говорили: «Река течёт через реку, и бушует пламя войны. Достигнем середины реки и пойдём вверх по течению, сочиняя стихи под дождём пороха и стрел и бья в барабаны». в бою Чжунчэн Фу одна песня ломает строй, половина реки краснеет, литература доходит до тысяч ушей, а стихотворение потрясает тысячи людей». Они все забыты.

Цзин Хэнбо находился в лодке и громко смеялся.

Взмахнув рукой, убийца, бросившийся к большому кораблю, на полпути упал в воду.

Не поднимая глаз, она открыла свиток.

«...Выкопать туннель под городской стеной Шанъюаня, отводя воду из рва...» Она прочитала спокойным голосом: «Этот человек читал военные книги в течение нескольких дней, но могу ли я спросить, как вы Как выкопать туннель без десятков тысяч солдат Шанъюаня? Как прорыть туннель на глазах у тысячной команды на вершине города? Даже если армия Шанъюаня будет мертва, я это сделаю? выкопайте его для вас. Знаете ли вы материалы, из которых построена городская стена Шанъюань? Какова ее толщина? Сколько людей и сколько времени потребуется, чтобы прокопать туннель, не считая объема рва, количества воды? а территория внутри города, как ров может затопить город с населением в 300 тысяч человек? Литературные люди не боятся читать без разбора, они боятся читать без разбора!

Свитки, как снег, летят по реке.

Прилетела холодная стрела, но она не пошевелилась. Взмахнув рукой, человек с криком упал в реку.

Даже не изменив улыбки на лице, она снова развернула свиток.

«...Вы можете использовать косметический трюк, чтобы заставить черепахового патриарха самоуничтожить Великую стену... Вы солдат в казарме. Вы были солдатом три года, а свинья так же хороша, как королева. ? Вы никогда не видели во дворце ни одной женщины? Даже если вы найдете потрясающую красавицу черепахового окраса. Если патриарх действительно человек, которого может тронуть ветер, дующий на женскую подушку, город Шанъюань уже принадлежал Трем Кланам, Четыре Альянса, Семь Банд и Тринадцать Тайбао! Советую вам, не используйте свое собственное мышление, чтобы угадывать других, вы в мире местных тиранов Никогда не понимаете отрицательный результат, отвали!»

По взмаху его руки бумажный свиток затанцевал на холодном ветру, а острие меча, выпущенного мчащимся убийцей, внезапно развернулось и вонзилось ему в шею.

Цзин Хэнбо даже не взглянула на него, хмурясь и листая газету, ее терпение почти иссякло из-за этих бессмысленных ответов.

«...Сосулька замерзшего города, внезапное нападение снежной ночью... Какого черта! Думаешь, это полевая осада? Отрицательные моменты, к черту!»

«...выманить врага из города и использовать высоту Кушана, чтобы атаковать и убить его одним кавалерийским ударом... вот и все! Я пошлю тебя выманить их! Теряй очки и теряйся. !"

Свитки бумаги полетели, как снежинки, кувыркаясь и танцуя на поверхности реки.

Были убийцы, которым эти отрицательные броски очков били по лицу, закрывая тени мечей и мечей, и кричали голоса людей.

Она просматривала бумаги среди убийц, летящих стрелами, небрежно комментируя ученых мира, небрежно и безудержно, словно наблюдая за ними, размахивая пятью струнами.

Простые люди перестали волноваться и с восхищением смотрели на королеву — смеясь и ругаясь, огрызаясь на врага, истории и персонажи, которые можно увидеть только в такого рода драме, сегодня они ясно видели реку, текущую через река, небо и луна, что делает ее сценой в одиночестве.

Ученые – это другая сцена. Они уклоняются от летящих стрел, боясь убийц, и переживают, что в следующий момент их вышвырнут вон их собственную бумагу, а еще больше боятся несравненно жестоких и устрашающих уст королевы — больше, чем во время большого экзамена. Перо Фан Ши гораздо более жестокое.

Газеты продолжали разлетаться, а Цзин Хэнбо ругался и комментировал. Хотя она не знала военного искусства, рядом с ней было два знаменитых генерала, и по пути она часто просила совета. Знать основную истину лучше, чем этим невежественным конфуцианцам. Сегодня она намеренно испытала военное искусство, на самом деле, главной причиной было подавить высокомерие ученых, которые пришли присоединиться к нему, иначе все подумали бы, что она спасительница Цзин Хэнбо, у которой хватит терпения служить группе воинов. мастера.

Она ловко выругалась и наугад достала копию: «Сначала ты можешь пробраться внутрь…» Внезапно остановилась: «Ха», подумала немного и отложила бумагу в сторону.

Настроение у всех поднялось — кого-то выбрали! кто это!

Цзин Хэнбо больше не читал содержание. Конечно, приемлемая стратегия должна быть зачитана публично, чтобы подготовиться к приходу черепахового патриарха?

С началом этой статьи она ругала и отбирала. Когда белый документ плыл по реке Цюцзян, она также выбрала десять документов, которые были под рукой.

Десять копий были показаны Инбаю и Пэй Шу, и они кивнули. Цзин Хэнбо попросил их выбрать тройку лучших, а Инбай и Пэй Шу выбрали по три. Цзин Хэнбо взглянул и обнаружил, что два из них совпадают, и это были лучшие документы, против которых два командира не возражали, а в другом была разница. Она посмотрела на это и кое-что поняла в своем сердце.

Эта статья была первым ответом, который она выбрала. Стратегия была более мягкой и занимала много времени. У Инбая вспыльчивый характер. Он хоть и известный генерал, но не кровожадный, поэтому выбрал его. Пэй Шу — кровожадный король демонов, поэтому ему, конечно, не нравится такая стратегия.

Она уже думала об этом, поэтому убрала газету. Но Инбай сказал: «Вы берете военное искусство как тему и унижаете их настолько, что они боятся, что после того, как очнутся, они не последуют за вами».

Цзин Хэнбо хихикнул и краем глаза взглянул на хижину: «Никакого согласия? Хорошо, тогда просто подожди, пока тебе не станет стыдно до смерти».

Прежде чем слова упали, кто-то снизу запротестовал: «Королева! Ваше сегодняшнее испытание несправедливо по отношению к нам!»

В это время убийца был либо мертв, либо взят в плен, а бумаги уже были прочитаны. Вокруг ученых не было ни угрозы, ни надежды. При мысли о том, что сегодня меня так унизили на публике, внезапно вспыхнул огонь негодования.

"Ой?" Цзин Хэнбо улыбнулся и огляделся вокруг.

«Правильно! Это несправедливо!» Высказался один человек, все поддержали и сразу стали человечнее: «Я трехлетний мальчик, который усердно учился более десяти лет. Занятия — это то, чему должны учиться генералы. Как мы могли их читать? Сегодня Королева выбрала тему, в которой мы не очень хороши, и использовала свои сильные стороны, чтобы атаковать наши слабости. Она бессмысленно критиковала и высмеивала, конечно, мы этого не примем!»

"Ой?" Цзин Хэнбо все еще смеялся: «Тогда в чем ты хорош?»

«Естественно, это красивая статья, стихи и песня!»

«О, стихи и песни». Цзин Хэнбо кивнул: «Правильно, литераторы, это нормально – не быть хорошим в военном искусстве. Вам всем следует хорошо учить стихи и песни, верно?»

«Три шага в стихотворение, пять шагов в сочинение, без прибавления баллов к сочинению, оно сразу будет завершено!»

«Это потрясающе», — Цзин Хэнбо схватился за подбородок, — «Ребята, вы собираетесь продемонстрировать здесь свои поэтические и песенные навыки?»

«Пожалуйста, королева, дайте нам шанс смыть наш позор!»

«Но если я скажу, что на самом деле вы плохо владеете боевыми искусствами и плохо пишете, даже если вам дадут возможность декламировать стихи и поднимать шум, вы все равно не поймете?»

«Королева не хочет говорить ерунду и оскорблять нас! Всё в порядке, ты узнаешь, попробовав!»

Видя, что гнев ученых достиг своего апогея, Цзин Хэнбо кивнул.

«Ничего, я устал, вы все порекомендуете кого-нибудь из самых выдающихся, а давайте со мной поборемся поэзией».

Внизу послышался шепот, и нескольких человек быстро вытолкали наружу. Цзин Хэнбо холодно наблюдал и обнаружил, что в конце концов у них, похоже, возник спор. Казалось, кто-то зарекомендовал себя и получил отказ первым. Человек не знал, что сказал, и все выразили шок. Затем пусть этот человек присоединится на расстоянии к тому, кто присоединился позже, его фигура раздута.

«Пожалуйста, просветите меня, Ваше Величество!» С другой стороны выбрали пять человек и громко кричали на большой корабль.

«Я талантлив и хорошо образован. С тобой скучно соревноваться». Цзин Хэнбо скрестил ноги Эрлана и спросил стоящего рядом с ним Зируй Юнсюэ: «Куда ты идешь?»

«Вернитесь к Вашему Величеству, я боюсь, что задохнусь кислым газом». Зируй Юнсюэ торжественно отказался.

«Инбай?»

«Хе-хе, лучше выпить».

«Пей Шу?»

«Дедушка любит только убивать людей».

«Оставленный Богом?»

«Они слишком уродливы, не надо».

«Босс?»

«Трудно воспитать ученого и злодея, что Ваше Величество думает о моем приговоре?»

Когда группа людей спросила об этом, все отреагировали пренебрежительно, а лица черепаховых ученых были пепельными.

Несколько пожилых людей в толпе в бамбуковых шляпах посмотрели на лодку и вздохнули: «Ваше Величество еще слишком молоды. Вы молоды и энергичны, и вас не волнуют чувства других людей. Я также знаю, что ученые высокомерный, поэтому я не собираюсь останавливать Ваше Величество. Я не хочу, чтобы Его Величество контролировало. Не могу сдержаться, это... достаточно предыдущего комментария, это слишком унизительно, боюсь, так и будет. охладить сердца ученых всего мира».

«Да, это слишком. Это слишком. После сегодняшнего дня, боюсь, не останется ученых, желающих служить Его Величеству».

«Если не будет стихотворной драки, Его Величество еще раз убедит всех окончательно, и нечего будет сказать».

«Нелегко говорить, литература не на первом месте, а литераторы так гордятся своими талантами. Если вы хотите заставить всецело восхищаться целую массу ученых, это трудно даже для литературного гиганта».

«Все кончено, все кончено...»

«О, мои подчинённые боятся твоего удивительного таланта, что, если никто не захочет с тобой сражаться?» Цзин Хэнбо притворно улыбнулся, затем внезапно хлопнул себя по голове и внезапно сказал: «Почему ты забыл о собаке?» ?»

«Пффф». Торжественный Зируи распылился.

«Пожалуйста, Лорд Собака!»

Дядя Эр Гоузи вышел из хижины и прыгнул на руку Цзин Хэнбо. Казалось, ему нравилось всеобщее внимание. Он величественно огляделся вокруг и похлопал крыльями по лицу Цзин Хэнбо. Тебя, Лорд Пес, тебя прикрывает».

«Я просто подожду, пока Лорд Пес меня прикроет». Цзин Хэнбо удовлетворенно кивнул и сказал ошеломленным ученым на реке: «Это моя птица, и она может спеть несколько стихов. Если вы выиграете ее сегодня, я ее проиграю». ».

Наступила мертвая тишина.

Мгновение спустя рев ученых чуть не перевернул корабль.

«Слишком много обмана!»

«Оскорбительный Свен!»

«Это неразумно! Это неразумно!»

Кто-то начал кидать камни, кто-то сердито замахал рукавами, кто-то приказал лодке плыть, отказываясь находиться на одной реке с такой высокомерной царицей, еще люди громко ругались, их лица были красными от гнева, и даже люди на берегу, которые не имели к себе никакого отношения. Большинство из них слегка покачали головами.

«Все становится хуже…»

Но кто-то вдруг сказал: «Дай я попробую».

Этот голос смешивался с толпой злых голосов, слабых и бессильных, но Цзин Хэнбо уловил его. Она посмотрела на него с улыбкой и обнаружила, что это та же самая толстая фигура, что и раньше.

Оно было далеко, и фигуру нельзя было разглядеть ясно. Издалека мужчина поклонился лодке и сказал: «Вань Шэн Чай Юй, я видел Ваше Величество».

Цзин Хэнбо был поражен, услышав это имя, и обернулся, чтобы пролистать пять выбранных листов с ответами.

Среди них лист ответов, который вызвал разногласия Инбая и Пэй Шу, был подписан Чай Юем.

Она вдруг заинтересовалась, подняла руку и сказала: «Извините. Поскольку Лорд Пес — птица, незачем противопоставлять вас стихами. Вопросы можете писать как хотите».

В это время ученые перестали прислушиваться к их разговору. Многие люди громко жаловались, что поступок Чай Юя был унизительным и унизительным.

«Пожалуйста, выберите в качестве темы сегодняшний пейзаж Цюцзяна». Чай Юй, казалось, запыхался, хотя его поза была элегантной, а тон был очень низким.

Цзин Хэнбо накормил Эр Гоузи куском ароматного пирога, погладил его по голове и сказал тихим голосом: «Чуньцзян Хуаюе, не приходи позже, кто ругается».

Эр Гузи откашлялся, гордо расхаживал по перилам, съел кусочек торта и посмотрел на луну. Похоже, он был на середине драфта.

Фейфей тихо подпрыгнул сбоку, глядя на Эр Гузи с некоторой ревностью, казалось очень несправедливым, что сегодня он устроил этой глупой птице большое зрелище.

Хотя ученые были рассержены, им также было любопытно, они хотели знать, действительно ли эта птица может читать стихи. Кто знал, что после долгого ожидания птица заботилась только о том, чтобы съесть пирожные, и чувствовала, что с ней снова играют. идти.

На большой лодке внезапно заговорил Эр Гузи.

«Прилив весенней реки находится на одном уровне с уровнем моря, и яркая луна на море растет вместе с приливом. Мерцающие волны следуют за волнами на тысячи миль. Где не может быть лунного света на весенней реке! Тиншан Байша не видит..."

Спины людей, которые обернулись, застыли, рты тех, кто ругался, были открыты, и еще больше людей внезапно подняли головы и уставились на Эр Гузи, их глаза выпучены, как призраки.

Головы большинства людей потемнели, как будто их ударила молния.

Как такое может быть?

Как это может быть!

Даже люди, которые на данный момент не читали много книг, могут сказать, что то, что поет птица, определенно хорошее стихотворение.

Можно даже сказать, что это замечательное стихотворение.

«Хорошие стихи!» У нескольких стариков в толпе блестели глаза и дрожащие руки гладили бороды: «От реки до моря, от моря до луны, от луны до цветочного леса, от цветочного леса до персонажей, это так чудесно». Хао Дянь также чистый и ясный, красивый и мелодичный, поющий три вздоха, с бесконечным послевкусием, он не только создает свежую красоту, но и имеет отличный ритм... Замечательно!

«Наклонная луна опускается и скрывает морской туман, в романе «Цзеши 520» бесконечные дороги, я не знаю, сколько людей вернутся к луне, а падающая луна сотрясает деревья в реке…» — продолжил Эр Гоузи. говорить бесконечно.

«Быстро возьмите ручку и бумагу и запишите!» У кого-то дрожали руки, и он поспешно приказал своей семье пойти в магазин за ручками и чернилами.

«…Куча скучных идиотов, поторопитесь и уступите место хозяину!» Эр Гузи закончил читать в ритме, осознавая, что его последние два предложения были лучшими.

Цзин Хэнбо выплюнул глоток чая — привычка полупоэзии и полуругательства, я не смогу избавиться от нее, даже если умру!

Но в это время никого не волновали ругательства Эр Гузи, лодка плыла по ветру, и ученые неподвижно стояли на лодке, глаза некоторых людей выпрямились, а некоторые люди шептали и повторяли: «Кто на берегу реки видит луну за первый раз, когда речная луна светит людям в начале года?» Со слезами на лицах некоторые люди широко открывали рты, чтобы посмотреть на Эр Гузи, задаваясь вопросом, не птица-призрак, одержимая поэтом. Дул речной ветер, и у всех замерзли спины.

Цзин Хэнбо с улыбкой посмотрел вниз — как он мог осмелиться пойти в Ляншань без трех очков? Как вы смеете унижать ученых всего мира без ****-птицы и двух собак?

«Хорошее стихотворение…» Чай Юй все еще был самым спокойным и тихо вздохнул: «Только этого одного произведения достаточно, чтобы покорить пустыню. Должно быть, оно было написано Его Величеством. Его красоту действительно трудно описать. Пожалуйста, примите мое уважение от Вашего Величества». ». Сказав это, он поклонился до конца, более смиренно, чем прежде.

Он уважает стихи Хэнджюэ даже больше, чем свой статус королевы. У Цзин Хэнбо сложилось о нем хорошее впечатление. Он думает, что этот человек раздутый и умный, а он с характером. Две собаки».

Она не хотела отправиться в другой мир и прославиться на весь мир посредством плагиата. Этот заговор гнилой, ясно?

Чай Юй слегка улыбнулся и сказал: «Мне уже слишком поздно быть талантливым, поэтому я все еще хочу спросить совета».

Некоторые учёные опомнились и действительно не захотели этого сделать. Они подумали, что, возможно, заранее попросили великого конфуцианца проделать этот трюк, чтобы попугай смог его запомнить. Они торопливо и громко сказали: «Да, надо изменить название! Еще раз поменяйте!»

"пожалуйста."

Эр Гузи закатил свои золотые глаза, в его зрачках сиял свет, и даже его клюв, казалось, был полон насмешек.

«Разве Ваше Величество не хотели оккупировать Шанъюань? Пожалуйста, используйте тему войны!»

В уголках рта ученых слышны усмешки. Сегодня вечером можно в первую очередь угадать тему эссе Цюйцзяна о боевых искусствах. Если это изменится на войну, это будет невозможно, верно?

Цзин Хэнбо похлопал Эр Гоузи по голове: «Тёмные тучи окутывают город…»

«Темные тучи заволакивают город, и город вот-вот будет разрушен. Свет доспехов открывается золотой чешуе солнца. Звук рожков наполняет небо в осенних пейзажах, набитых ласточкиным жиром и сгущенной ночной пурпурой. ; наполовину свернутый красный флаг обращен к Ишуи…»

Послышался громкий шум, за которым последовала жуткая тишина. На поверхности реки эхом раздавался только странный голос Эр Гузи, с уродливым акцентом декламировавший древние стихи.

«Пряный, насыщенный и красочный, не имеющий аналогов в творчестве, а использование цвета уникально в мире!» Взволнованный старик сбросил шляпу, и седовласый Чан Фан сошел с ума.

«Быстро! Быстро копируй!» Группа стариков внизу его проигнорировала, схватила свиток и, не имея стола, легла на дерево и начала переписывать.

«...Отчитываясь перед королем на золотой сцене, поддерживая нефритового дракона умереть за короля и глупо упаковывая таланты, черепаховый учёный действительно бесстыден!» Эр Гузи закончил свою речь.

Учёные были готовы сойти с ума, и кто-то крикнул: «Умоляю мою девушку жаловаться!»

Королева резвая, всю дорогу поет, или военные стихи уже готовы, но будуарные стихи - есть ли у нее такое настроение?

Цзин Хэнбо внезапно немного ошеломился.

Ее немного волновала эта тема.

Под деревьями на берегу и на маленькой лодке кто-то тихо наблюдал за ней.

Цзин Хэнбо сразу же пришел в себя и похлопал Эр Гоузи: «Красная четкая рука».

«Красные хрустящие руки, желтое виноградное вино, город полон весенних пейзажей и ив, восточный ветер злой, радость слабая, сердце полно тоски, а меня нет уже несколько лет. Неправильно! Неправильно ! Неправильный!"

Эр Гузи трижды произнес неправду, повысив голос, его голос был таким странным, он был полон обиды и горя.

Река тихая.

Руки Цзин Хэнбо дрожали.

В тени деревьев на берегу Елюки, который смотрел на нее с улыбкой, стоя на коленях, тихо вздохнул.

На маленькой лодке у реки чашка в его руке задрожала, треснула.

неправильный! неправильный! неправильный!

Сколько радости тонкой, сколько беспомощной и как далекой, в конце концов, глотая слезы и притворяясь счастливой, падая в реку и говоря не то!

Голос на реке становился все слабее и слабее, а тон становился все более уважительным.

«Спросите слова Вин Чун!»

«Теплое солнце и ветер в весенних горах, занавески и занавески павильонов, ивы и качели во дворе, певчие птицы и ласточки, маленький Цяо, струящийся по воде и летающий красный…»

«Просите смелых слов!»

«Осенью пейзаж другой. Хэнъянские гуси уходят, не обращая внимания. Звуки раздаются со всех сторон. В тысячах гор город закрыт длинным дымом и закатом...»

«Я прошу поэзию Юнсюэ...»

«...Солнце садится, и горы далеко, небо холодно, и белый дом убог, шаймен слышит лай собаки, и люди возвращаются домой снежной ночью...»

Голоса на реке постепенно затихли, глаза учёных выпрямились, и чудесные стихи зазвучали снова и снова. Спрашивать, насколько обречено на провал, и насколько нежелание следовать за бурлящей рекой в ​​этот момент – та птица как птица. Бесподобный поэт, полный бесконечных изысканных стихов, любого из них достаточно, чтобы убить людей, как может быть в этом мире такой талант? Как возможно иметь такой талант?

Я не могу в это поверить, не смею поверить, но я должен в это поверить. Об этих стихах никто никогда не слышал, поэтому они точно не являются плагиатом. Такое случайное стихотворение потрясет мир.

Сколько людей сели, опустившись, и вдруг почувствовали себя растерянными. Десять лет упорного труда, много знаний — это не так хорошо, как птица, какой в ​​этом смысл?

Цзин Хэнбо про себя рассмеялся — о чем вы говорите, почему вы не убеждены, перед вами сейчас пятитысячелетний Китай, а самые яркие жемчужины в горах поэзии — это сгущенные литературные таланты настоящих Китайская культура, высшая суть, переданная из тысяч стихов, это не может вас ошеломить, разве эти поэты, поэты, герои и призраки не выползают из земли и не рвут кровью?

Нет ничего плохого в том, чтобы потерять суть пятитысячелетней культуры в одном месте!

Несколько мудрецов и конфуцианцев перешептывались.

«Поэзия – хорошая поэзия, но она не создается одним человеком».

«Конечно, стиль поэзии каждого в основном недалеко друг от друга. Однако эти стихи имеют разные стили, например, богатые и красочные, свежие, неземные или легкие. Если бы это было написано одним человеком, этот человек сошёл бы с ума. !"

«Эта девушка снова изменяет!»

«Это хорошо. Этого недостаточно, чтобы убедить публику. О, я собираюсь скопировать и распечатать эти замечательные стихи и дать экземпляры студентам, чтобы они усердно учились. Я не знаю, есть ли они у королевы. Давайте попросим ее об этом».

«Старик, если ты хочешь похитить кого-то, чтобы помочь королеве, так и скажи, тебе нужно ходить вокруг да около?»

«Хе-хе, братья, не ругайте меня так. Посмотрите на поведение Ее Величества Королевы сегодня. Она обычный человек, который может держать в ладони весь черепаховый гражданский и военный талант. Я сказал, что она в бассейне ничего нет, и она поднимется. Может быть, это неправильно?»

«Ладно, ладно, ты единственный, у кого глаза мудрости!»

Наконец, на реке никто не разговаривал.

Все потеряли силы говорить.

Это еще Чай Юй, с горящими глазами и смотрящий вперед, до конца поклонился от имени всех и искренне сказал: «Ваше Величество талантлив, и нагоняй оправдан! Я убежден!»

В настоящее время ученые подобны баклажанам, побитым морозом, и никто не заботится о том, чтобы их представляли.

Цзин Хэнбо похлопал Эр Гузи по голове и дал ему знак выйти. Эр Гузи был так прекрасен, что ему все еще не хотелось расставаться с самим собой, и он пробормотал: «Хозяин Пес все еще может прочитать сотню стихотворений...» Пэй Шу столкнул его с борта лодки.

У молодого маршала сегодня плохое настроение — он некрасив от начала и до конца, убивать людей — не удовольствие, он не так хорош, как птица!

Цзин Хэнбо улыбнулся и в этот момент внезапно очень скучал по Тортнице. Она может запомнить так много стихов исключительно благодаря Cake Girl. У этой девушки плохие намерения, она знает.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии