Даже кричал несколько раз, но никто не ответил. Цзин Хэнбо почувствовала себя немного униженной, неужели она допустила ошибку, первый и второй, которых она выбрала, даже не ответили на звонок, так что насчет Мао Као?
Не придешь — не придешь, а если подождешь, то почувствуешь только неловкость. Она собиралась приказать закончить соревнование и вернуться к берегу, когда кто-то засмеялся и сказал: «Я видел Ваше Величество в Сяфэнвэй».
Цзин Хэнбо поднял голову и увидел вдалеке кого-то в тени дерева, улыбающегося и слегка наклонившегося к ней.
Так далеко, собеседник снова в темноте, не может ясно видеть его лицо, чувствует только романтическое настроение.
Большинство остряков кокетничают, и ей это неинтересно. Она почувствовала, что этот парень сначала не ответил, но теперь он вышел поговорить, и он, вероятно, был претендентом на сенсации, поэтому она просто лениво сказала «хм» и сказала: «Ты можешь это понять». ».
«Я здесь, чтобы получить награду, — сказал с улыбкой человек, назвавшийся Фэнвэем, — я хочу знать, что может пообещать ваше величество».
«Тебе придется посмотреть на награды, прежде чем решить, принадлежать ли мне?» Она покосилась на него.
Фэн Вэй улыбнулась, не говоря ни слова, фактически соглашаясь.
Простые люди и ученые уставились на него, они не ожидали, что с черепаховым ученым обошлись так, и кто-то осмелится так повести Джо.
«Я обещал, ты можешь выдвинуть условия сам». Цзин Хэнбо сказал: «Это имеет смысл, я могу это сделать».
Она не думает, что этот парень попросится стать национальным учителем или кем-то в этом роде, верно? Не принадлежит ли это врагу, призывающему ее покончить жизнь самоубийством? Быстро добавьте предложение, которое имеет смысл.
Смех Фэн Вэя звучал очень непринужденно.
«Мелочи». Он спокойно сказал: «Я слышал, что Его Величество хорошо танцует. Где бы вы ни находились, вы можете танцевать в любое время. Я просто сожалею, что у меня нет возможности увидеть это. Интересно, есть ли у меня это благословение? ?"
Люди взревели и снова заволновались.
Королева хорошо танцует, хотя никогда об этом не слышали, но королева красавица, но не все слепы, и фигура королевы на первый взгляд похожа на чудесную танцовщицу. Когда люди думают о такой красоте, такой фигуре, таком красивом платье, танец под луной должен быть несравненным танцем, который невозможно себе представить.
Кровь простых людей вскипела, но Цзин Хэнбо нахмурился — что вы имеете в виду?
Зируи рядом с ней сердито сказал: «Где тот сумасшедший, который смеет унижать Его Величество? Каков статус Его Величества, как он может танцевать публично? Это обращение с Его Величеством как с певцом?» Разозлившись, она подошла к корме, думая, чтобы ясно увидеть этого ученика.
Цзин Хэнбо — современный человек с безудержным характером, любящий хвастаться. Она не считала, что в публичном исполнении танцев есть что-то плохое. Теперь, когда Зируи сказала это, она внезапно поняла разницу в понимании между современным и древним временем. Думать так было немного неуместно.
Но другая сторона не чувствовала к ней злобы, она поприветствовала Зируй, чтобы он не ругался, думая, как ответить, прежде чем она успела заговорить, она внезапно услышала другой голос из реки: «Вэй Инь, я видела Ваше Величество. "
Голос доносился из маленькой лодки, но никого не было видно. Еще более лицемерно, чем то, что было сейчас.
Цзин Хэнбо выдохнул, думая про себя, что это значит? Когда я кого-то искал, я не видел ни одного из них, но теперь они все всплывают, так что больше не будет никого, кто будет просить ее спеть, верно?
Она с удовольствием поет, безумно поет один за другим.
«Хе-хе». Она засмеялась: «Что ты сейчас делаешь? Есть ли просьба? Только когда просьба будет удовлетворена, ты появишься?»
Она намекнула на сарказм, собеседник промолчал, а потом сказал: «Да».
Цзин Хэнбо почти сердито рассмеялся.
Другая сторона была очень спокойна, как будто она вообще не чувствовала своих эмоций, и сказала: «Моя просьба: пожалуйста, Ваше Величество, никогда не танцуйте танцы для других».
Цзин Хэнбо: «…»
Это под снос?
Пей Шу на лодке громко сказал: «Что с вами двумя? Вы говорите ерунду! Ваше Величество не будет танцевать здесь, но Ваше Величество может танцевать в…»
Прежде чем слово «Я» успело быть произнесено, Инь Байтянь слева и справа потащил его вниз и обхватил руками за шею. Инбай поднял кувшин и сказал: «Пей, пей!»
Цзин Хэнбо взглянул на них троих, думая, что Ин Байтянь отказался от нападения на Пей Шу, и его позиция была на удивление единодушной. Что случилось с Пэй Шу и ими?
Фэнвэй, стоящий впереди, тут же улыбнулся и сказал: «О, я был груб, но ваше величество имеет право танцевать для себя или других. Говоря об этом, брат Вэй, вы тоже грубите».
Вэй Инь сказал без колебаний в голосе: «Правильно. Тогда я приглашаю королеву и не хочу устраивать вам танец».
Цзин Хэнбо схватился за подбородок и замолчал. Эти два человека пришли, чтобы разрушить друг друга. Идентификация завершена.
«Или я могу изменить свой запрос». С темпераментом Фэн Вэя, казалось, было легко говорить, и он не рассердился на нападки Вэй Иня, а только сказал Цзин Хэнбо: «Ваше Величество, пожалуйста, поужинайте со мной».
Цзин Хэнбо ничего не сказал, просто взглянул на Вэй Иня с улыбкой.
И действительно, Вэй Инь сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, берегите нефритовое тело. Черепаховый беспорядок не утих, и вокруг много врагов. В будущем должны быть методы убийства против Вашего Величества. Пожалуйста, Ваше Величество, не приближайтесь ни к кому неизвестного происхождения».
Цзин Хэнбо улыбнулся, его восемь зубов были острыми и острыми, как у лисы, увидевшей что-то интересное.
«Тогда, — казалось, был мягок Фэн Вэй, — или попроси Ваше Величество переписать для меня стихотворение. Просто песня «Хунсу» подойдет. Эта просьба не опасна, и если вы не подойдете близко, Ваше Величество даже не подойдет». сделай такую маленькую. Ты даже на мелкие просьбы не соглашаешься, да?»
Цзин Хэнбо поднял подбородок и кивнул Вэй Иню — этот парень еще не закончил.
Ей очень хотелось знать, что сказал на этот раз Вэй Инь. Просьба Фэн Вэя вовсе не чрезмерна.
Люди были сонные и хотели уйти, но теперь им стало интересно, все остановились, глаза их блестели сплетнями — похоже, это была борьба ветра с ветром!
Вэй Инь сказал: «Когда человек дарит стихотворение человеку, птичье стихотворение естественным образом передается птице. Это стихотворение написано птицей, и нет причин, по которым никто не должен скопировать птичье стихотворение и передать его Ваше Величество, пожалуйста, не принимайте никаких оскорблений от людей, чье происхождение неизвестно, и, пожалуйста, не принимайте этого, брат Фэн». Оскорбить себя».
Цзин Хэнбо пил воду и распылял ее на Юнсюэ из струи.
Какой ядовитый рот! Есть ли у него функция отравленной иглы?
Эр Гузи изо всех сил пытался высунуть голову, поднял лапу, указал на лодку и выругался: «Что не так с птицей? Что случилось с птицей? Как ты смеешь смотреть на меня сверху вниз? Спой песню и увидишь!»
Вэй Инь сказал: «Может быть, Ваше Величество придумало это слово?»
"Конечно, нет." Цзин Хэнбо сразу же отрицал это.
Люди внизу рассмеялись, на этот раз это было действительно потрясающе, хотя все знали, что это стихотворение Его Величества, но Его Величеству пришлось отдать его птице.
Такова инерция человеческого мышления. Чем больше Цзин Хэнбо отказывалась признать это, тем больше здоровяк винил ее.
Фэн Вэй все еще улыбался под деревом и сказал Эр Гоузи: «Хозяин Пёс настолько талантлив и достоин восхищения. Брат Вэй тоже настолько талантлив, что я восхищаюсь им еще больше. Поэтому я хотел бы попросить господина Пса прочитать стихотворение. , одолжите цветы и подарите Будду и подарите их вам, Брат Вэй, Лорд Собака, пожалуйста, согласитесь».
«Хорошо, хорошо». Эр Гузи, герой, которому есть где играть, сразу торжествующе сказал: «Две иволги поют…»
Цзин Хэнбо шлепнул его.
Она боялась не смущения Вэй Иня, а того, что Эр Гоузи не повезет.
Громкий смех простых людей превратился в громкий смех: Вэй Иньцзюэ и Фэн Вэй не сдались. Этот ответ был направлен на «птичьи слова, чтобы дать птицу», прямо называя Вэй Инь птицей.
Вэй Инь, похоже, тоже не рассердился и сказал спокойным тоном: «Поскольку иволг две, брат Фэн тоже должен получить свою долю, и всем это понравится».
«Награды для всех». Фэн Вэй тоже засмеялся. Он был очень сдержан и, похоже, не был заинтересован в пререканиях с Вэй Инем, поэтому снова изменил свою просьбу, сказав: «Тогда, пожалуйста, позвольте мне, Ваше Величество, если я сделаю что-то не так в будущем, пожалуйста, простите меня». один раз."
На этот раз все посмотрели на лодку. Я думал, что на этот раз я не смогу это опровергнуть, да?
В лодке воцарилась тишина, и раздавшийся голос был все еще таким неторопливым: «Я тоже подумал о своей просьбе. Пожалуйста, позвольте мне, Ваше Величество, пока я не предам Ваше Величество, пожалуйста, всегда доверяйте и поддерживайте меня. ."
На первый взгляд кажется, что эти слова нацелены не на Фэн Вэя, но, подумав хорошенько, кажется, что они все же нацелены — если Фэн Вэй сделает что-то не так, по его просьбе, Цзин Хэнбо может один раз его простить. , но, согласно просьбе Вэй Иня, если он возражает против «Прощения», Цзин Хэнбо не сможет простить Фэн Вэя.
В толпе часто встречаются несколько перешептывающихся стариков.
«Два грозных молодых человека. Они хороши в красноречии, и оба достаточно хороши, чтобы быть первоклассными военными советниками».
«Посмотрите на старика, эти двое, кажется, вообще не предъявляют требований, но они словно специально дерутся. Они хотят показать свои таланты перед королевой и посоревноваться».
«Этот старик так не думает. Рейтинг уже разделен. Согласно порядку регистрации королевы, Вэй Инь опережает Фэн Вэя. Даже если бы он хотел драться, это должен был быть Фэн Вэй, которого это не убедило. и намеренно затеял спор с Вэй Инем, но теперь все наоборот. И хотя, слыша только его голос, эти два человека имеют изящную осанку, они совершенно необыкновенны, и они не кажутся мне скучными и спорящими. Боюсь, здесь есть еще один глубокий смысл».
«Старик согласен с Цюй Лао. Эти два человека определенно не простые персонажи, так что давайте просто посмотрим».
…
Фэн Вэй, казалось, снова хотел что-то сказать, но Цзин Хэнбо больше не мог этого выносить.
Когда этим двоим придется сразиться?
Она все еще хочет пойти домой и поспать!
«Я уверен! Я уверен!» Она махнула рукой и зевнула: «Хочешь...»
Прежде чем она закончила говорить, она внезапно услышала «шлепок».
Голос был очень тихий и раздавался с другой стороны лодки, то есть со стороны, обращенной к реке.
Сердце Цзин Хэнбо пропустило удар, и она внезапно почувствовала, что что-то не так. Она повернула голову, быстро взглянула на толпу рядом с ней и тут же спросила: «Где Зируи?»
Только что Цзы Жуй пошла на корму, чтобы увидеть Фэн Вэй, но она так и не вернулась.
Фигура Цзин Хэнбо мелькнула, и он уже бросился на корму корабля, Зируи там не было, она спросила охранника, охранявшего корму, охранник указал на заднюю часть винтовой лестницы и сказал: «Этот подчиненный видел мисс Зируи, иди туда».
Это место находилось в слепой зоне, спиной ко всем находившимся на берегу реки, а Цзин Хэнбо в целях безопасности блокировала сторону, обращенную к реке, все лодки и люди находились на противоположной стороне от нее, и никому было невозможно увидеть или пойти к ней на корму лодки.
Задняя часть ее лодки также охранялась, но Зируй не было. Цзин Хэнбо спросил охранника, и охранник сказал: «Я не видел приближения мисс Зируй».
— Ты был здесь все это время? Цзин Хэнбо спросил: «Ты когда-нибудь уходил?»
«Нет. Но прежде чем собрать разбросанные по лодке стрелы, я присел на корточки, чтобы их подобрать».
Цзин Хэнбо плохо знал. Глядя на реку, она якобы бросилась туда, когда услышала шлепок. Если другая сторона взяла Зируи и уплыла, на поверхности воды должны быть пузыри или следы, но сейчас река спокойна.
Тогда вполне возможно, что Зируи выбросили из лодки раньше, и этот стук был другим звуком. Или напоминание ей.
В это время пришли и остальные люди, и их лица были не очень красивыми. На корабле, где собрались мастера, действительно увезли одного из своих людей.
Просто все внимание в это время было на берегу, там было слишком много людей, и они боялись, что из ниоткуда выскочит убийца, а за спиной реки никого не было на десятки миль, и все люди на лодке смотрели на берег реки, поэтому они расслабились. Будьте бдительны сзади, кто знал, что Зируи на самом деле пойдет сзади.
Тянь Ци спросил: «Вы хотите обыскать людей?» Ин Бай сразу сказал: «На берегу так много людей, что как только они остановят поиски, я боюсь, что это вызовет хаос или, по крайней мере, вызовет жалобы».
Мысли Цзин Хэнбо вспыхнули, и он сразу понял намерение другой стороны похитить Зируй. С одной стороны, похищение людей с целью угрожать ей также может вызвать беспорядки и разрушить недавно установившееся восхищение и привязанность людей к ней - никто из ее собственных не может защитить ее. жить, но и беспокоить людей.
Эта группа людей также довольно толерантна. Перед битвой с Линсяомэнь хорошее время, когда шел дождь стрел, не сдвинулось с места. Позже Цзин Хэнбо прокомментировал статью и, имея дело с убийцами, не сделал ни шагу, хотя это было хаотичное время. , когда все естественным образом ослабили бдительность, им удалось одним ударом.
Другая сторона — влиятельный человек, и он знает, что похищение человека, близкого к королеве, приведет к тому, что королева потеряет свой престиж или будет пассивной, а не удержанием ученых и людей в качестве заложников.
Цзин Хэнбо даже заподозрил, что Чи Мин уже сшил свадебное платье для другой вечеринки. В начале помолвки между Чи Мином и ней он был явно уверен в себе, так откуда же взялась его уверенность? Позже я очень быстро проиграл, как будто был недостаточно подготовлен.
Не факт, что его будут ругать другие.
Но кем будет эта группа людей, я правда не могу понять, она сейчас в черепаховом панцире, можно сказать, что враги со всех сторон, Банда Шестнадцати, глава клана черепахового панциря, любой может напасть на нее. Может быть, вы можете добавить Девять Небесных Врат.
Все наблюдали за ней, ожидая, пока она решит, останавливать ли людей для проверки.
Хотя официально она не стала Королевой Блэкуотера, все окружающие ее люди — хорошие люди, и они, естественно, относились к ней как к королеве и укрепляли ее авторитет. Раньше она беспокоилась о том, как провести классовое расслоение, когда всю дорогу была другом. Если не будет различия, королева потеряет свой авторитет. Она слишком стесняется говорить об этом. Если ей не нужны эти люди, она расстанется естественным путем, без ее намеков. Класс, даже Пэй Шу, не говорил бы без разбора, когда сталкивался с важными вопросами.
Это неудивительно, если хорошенько подумать, большинство из них - люди, вкатавшиеся в официоз, как они могли не понимать.
Цзин Хэнбо не сразу заговорила, она приказала кому-нибудь пригласить Эрлу, патрулировавшего берег, посмотреть на воду, как будто ожидая.
Никто не призывал ее принять быстрое решение, все молча ждали.
Через некоторое время Цзин Хэнбо увидел, что поверхность воды начала пузыриться, и под водой внезапно появилась большая группа мальков. Сначала они несколько раз повернулись, а затем выстроились в форму стрелы, стреляя прямо в определенном направлении в центр реки.
"Как?" — спросил Цзин Хэнбо у Эрлу.
«Вы не можете понять такой очевидный язык животных?» Эрлу закатил глаза: «Иди в направлении стрелки».
Цзин Хэнбо сразу сказал: «Люди не покидают берег, эвакуируют толпу и блокируют новости».
Все вздохнули с облегчением, поскольку они могут быть уверены, что убийца и Зируи не скроются среди людей, по крайней мере, нет необходимости перехватывать людей и устраивать беспорядки.
Говоря об этом, убийца, скорее всего, уведет Зируи прогуляться от самого сердца реки. Слишком сложно перевезти человека через реку прямо у него под носом, а затем, смешавшись с народом, уйти.
— Откуда ты знаешь, что они вышли из воды? — странно спросил Тянь Ци.
«Зируи научился искусству управления животными». Цзин Хэнбо сказал просто: «Она может управлять рыбами, насекомыми, птицами и зверями и выполнять некоторые простые движения. Эти рыбы должны управляться ею, что показывает, что она не полностью потеряла свою свободу, и ее разум не слишком далеко». . проснулся."
Зируи научился управлять зверями у Хэ Эрлу. Она рождена со сверхъестественным слухом, и суть управления зверями заключается в улавливании и использовании различных звуков, которые обычные люди в мире не могут услышать, для управления зверями. Поэтому она в полной мере раскрыла свои сильные стороны и научилась управлять зверями. Это также средство самозащиты в трудные времена, которому нужно сначала научиться, будучи женщиной-офицером королевы.
Люди на берегу начали расходиться, они не знали, что произошло на корабле, взволнованно переговаривались, идя домой, Семь Киллов вели охрану с горящими глазами, и, конечно же, они не нашли никого подозрительного.
Цзин Хэнбо оставила десять избранных ученых, и она чувствовала, что эти люди могут не вызывать подозрений, особенно Вэй Инь и Фэн Вэй.
Ученые сели в лодку, но Фэн Вэй и Вэй Инь не было. Цзин Хэнбо приказал людям искать их, но они не смогли их найти. Фэн Вэй должен был смешаться с простыми людьми и уйти, а лодка Вэй Иня должна была быть зарегистрирована в первую очередь. Не могу найти в записи.
Ни один из них не показал своего истинного лица, и в настоящее время не было возможности найти их, Цзин Хэнбо фыркнул и сказал: «Конечно, они шпионы!»
«Не обязательно». Ин Бай сказал: «По крайней мере, когда Зируи был взят в плен, они разговаривали с тобой, и у них не было возможности сделать шаг».
«Зируи забрали, когда я с ними разговаривал. Эти два человека намеренно подняли планку и выдвинули эти странные требования, просто чтобы привлечь наше внимание и создать возможности для врага». Цзин Хэнбо настоял на своем. .
Инбай замолчал и равнодушно глотнул вина.
Цзин Хэнбо в данный момент не собирался встречаться с оставшимися восемью людьми и собирался позволить кому-то устроить отдых, когда внезапно чья-то фигура вышла вперед и тихо сказала: «Извините, Ваше Величество, но что случилось?»
Когда Цзин Хэнбо увидел эту фигуру, он узнал в ней Чай Юя. Присмотревшись к этому человеку, он действительно был очень толстым, со слоями жира на животе и множеством коричневых пятен на лице. К счастью, хотя он и был уродлив, но вел себя элегантно, говорил тихо и поклонился Цзин Хэнчану: «Возможно, я смогу помочь».
— Как ты узнал, что что-то произошло? Цзин Хэнбо был немного насторожен.
Чай Юй сказал с улыбкой: «Похоже, на лодке пропал один человек».
Цзин Хэнбо был втайне удивлен тем, что этот человек осторожен, на борту много людей и много охранников, которым нечего делать, чтобы подсчитать их количество?
Цзин Хэнбо кивнул и сказал: «Моя женщина-офицер пропала, кажется, ее похитили из-под воды».
«Это может быть в направлении острова Цзянсинь». Чай Юй немного подумал и сказал: «В Цзянсине много небольших островов, где люди могут спрятаться. На самом большом острове также собралась группа водных пиратов, которые могут быть связаны с этими людьми».
«Вы из Сяньцяо, почему вы так знакомы с ситуацией в Нинцзине?» — спросил Цзин Хэнбо спокойно, как будто небрежно.
«Моя родина — Сяньцяо, но я живу в Нинцзине уже десять лет». Чай Юй естественно ответил: «Мне нравится читать у воды в будние дни, и я очень хорошо знаком с Цюйцзяном».
«Тогда прошу тебя идти впереди». Цзин Хэнбо улыбнулся.
«Ты должен сделать это сам». Чай Юй не сдался.
Пока лодка плыла к центру реки, Цзин Хэнбо разговаривал с Чай Юем, уделяя пристальное внимание воде. Оказывается, этот человек действительно некрасив. Он хорошо осведомлен, знаком с местными обычаями и обычаями, не говоря уже о ключевом персонаже, говорит мягко, не торопится, внимателен и деликатен, и при разговоре с ним легко забыть его недостатки внешности, как весенний ветерок.
На самом деле, Цзин Хэнбо внимательно осмотрелся и почувствовал, что его ожирение кажется неразрешимым. Это зависело от того, физиологическое оно или патологическое. Подумав об этом, он улыбнулся и предложил собеседнику больше заниматься спортом и не всегда помнить о чтении.
Чай Юй такой умный, он, естественно, услышал голос, вытер пот и сказал с улыбкой: «Ваньшэн такой толстый, это не из-за слишком малого количества упражнений. Изначально Ваньшэн тоже был худым, но жаль, что после… .заболев, он похудел». Я внезапно набрал вес, и, приложив все усилия, я не смог похудеть, и у меня также появилось много прыщей...» После разговора он слегка улыбнулся.
Цзин Хэнбо посмотрел на его улыбку, хотя он изо всех сил старался быть непредвзятым, но она была неизбежно горькой, поэтому он знал, что это его больное место, и сказал с непринужденной улыбкой: «Болезнь и роды могут легко привести к… ."
Чай Юй внезапно задрожал рядом с ним, Цзин Хэнбо сразу же насторожился, остановился и посмотрел на него, но увидел, что Чай Юй указал вперед и сказал: «Вот и мы».
Перед ним была песчаная коса, и большие корабли не могли подойти к ней. Цзин Хэнбо приказал людям спуститься на небольшой лодке, а Цюань Нинхао первым повел своих людей и быстро подал сигнал, что на острове никого нет.
Цзин Хэнбо, как и раньше, подошел к песчаной косе, а Цюань Нинхао предъявила найденную заколку, которую Зируй носила на голове, но это могло лишь доказать, что Зируй действительно осталась здесь, но не могло указывать на то, что она была взята в плен. Где, пройдя вперед от этой песчаной косы, можно добраться до нескольких уездов ниже по течению.
После того, как Цзин Хэнбо приземлился, он смотрел только на землю. Я увидел выводок яиц дикой утки, лежащий на берегу у воды.
Дикие утки откладывают яйца в песчаные ямы, но вероятность падения в воду очень мала. Цзин Хэнбо заметила, что одно из яиц разбито, и приказала: «Поищите на пляже, нет ли там чего-нибудь особенного».
Цюань Нинхао повел людей тщательно обыскивать пляж, а через некоторое время принес кучу вещей и сказал: «Эта куча песка немного особенная».
Цзин Хэнбо взял его в руку и обнаружил, что это комок песка, склеенный яичным желтком. И действительно, Зируи призвал диких уток откладывать яйца у воды и сделал этот комок из песка с яичным желтком. , Зная способности Зируи, она заметит аномальность утиных яиц, отложенных водой.
Форма песочного шарика показалась мне немного странной. Она открыла песочный комок, думая, что внутри должно быть что-то, указывающее ее следующий шаг, но кто знал, что песочный комок был всего лишь песочным комком, и внутри ничего не было.
"Что происходит?" Цзин Хэнбо тоже был ошеломлен.
Чай Юй внезапно сказал: «Кажется, песчаный ком только что принял какую-то форму…»
Цзин Хэнбо был поражен, немного подумал и вдруг сказал: «Черепаха!»
Песочный шарик плоский и круглый, с четырьмя маленькими углами, не как у черепахи.
«Город Шанъюань!»
Цзин Хэнбо встал и издалека посмотрел на город Шанъюань, окруженный высокими стенами.
В тот момент, когда она узнала, что это город Шанъюань, она наконец отпустила свое сердце. Она боялась, что, если она встретит членов Банды Шестнадцати, те безрассудные люди, которые потерпели неудачу, могут быть грубы с Зируем, но Мин Яньань, глава черепахового клана, этого не сделал.
Поскольку Шестнадцатая банда смотрела на него как на тигра, он решил осадить город и придерживаться его, что показывает, что у этого человека осторожный характер. Он столько лет охранял, не подвергаясь вторжению, что показывает, что этот человек не совсем некомпетентен. Такие люди похитили Зируй, скорее всего, в целях самозащиты, и это было предупреждением против ее риторики о том, чтобы «поднять юань в течение года».
Он ее проверяет, внушая ей, что я еще способен с тобой сразиться, тебе лучше сесть и поговорить со мной.
Цзин Хэнбо улыбнулся. На самом деле она планировала хорошо поговорить с черепаховым патриархом. Если бы она обидела Банду Шестнадцати, она больше не была бы заклятым врагом черепахового патриарха. На самом деле ее первоначальная идея была похожа на идею черепахового патриарха. Покажите другой стороне свою силу, и тогда у вас появится возможность сесть и вести переговоры на равных.
Но сейчас она не собиралась говорить спокойно.
Кто-нибудь, кто осмелится похитить ее и угрожать ей?
Тогда давай бороться.
Она небрежно оторвала кусок шелковой ткани и написала утиным желтком два больших говно-желтых иероглифа: «Отпусти меня!»
«Оставленный небесами, — сказала она, — я прошу вас немедленно отправиться в город Шанъюань и застрелить это письмо внутри».
Тяньци, лучший в Цингуне, уехал на маленькой лодке. Цзин Хэнбо махнул рукой: «Иди домой и спи!»
— Прекратить преследовать? Юнсюэ широко открыла глаза.
Цзин Хэнбо улыбнулся и вытянул поясницу: «Не нужно гнаться за ним, это мое дело».
…
Когда большая белая лодка прибыла к берегу, большинство людей на берегу уже ушли.
Однако в тени деревьев вдалеке стояли две фигуры, наблюдая, как Цзин Хэнбо и другие высаживаются из лодки.
"Сэр." Сянь Юйцин спросил немного озадаченно: «Женщина королевы была взята в плен, разве ты не собираешься помочь найти кого-нибудь?»
«Это не имеет значения». Елуци улыбнулась: «Другая сторона не будет ничего делать мисс Зируи, она просто хочет проверить способности Его Величества и проявить инициативу». Он сделал паузу, его взгляд мягко взглянул на Цзин Хэнбо: «На самом деле это Его Величество в беде».
«Тогда давай…»
«Мы просто допустили ошибку». Елуци коснулся своего носа и беспомощно сказал: «Я только что сменил имя на Фэнвэй и выскочил, чтобы устроить такую сцену, и мисс Су была схвачена. Ваше Величество, должно быть, подозревает, что Фэнвэй и Вэй Инь — враги. Шпион. Этот похититель — Хозяин, он не так часто делал ход, но в тот раз ему это удалось. Если бы он сделал ход во время хаоса раньше, мы с кем бы то ни было обязательно узнали бы об этом, но когда мы ссорились, мы вдвоем. Внимание также обращено на большую лодку, не обращая внимания на заднюю часть лодки... хозяина».
Сянь Юйцин редко слышал, чтобы он так комментировал человека, и даже дважды подряд называл его мастером. Глядя на него в тени луны, у него было редкое выражение достоинства, и он не мог не чувствовать себя немного неловко и спросил: «А Мин Яньань, глава черепахового клана?»
«Это его часть, но он не должен делать ход». Елюци задумался: «Человек, который сделал этот шаг, кажется, способен почувствовать опасность и избежать ее. Мин Яньань не может этого сделать. Я даже волнуюсь…» Он слегка нахмурился: «Этот человек знает личности меня и... этого человека».
Сянь Юйцин нахмурился: он знал, что упомянутая здесь личность была настоящей личностью мастера, что на самом деле не было хорошей новостью.
Что касается «он» во рту мастера, он знал, что это был парень, притворявшийся мистером Му, но не знал, кем был этот человек. под.
В этой великой пустыне сколько людей, чья истинная личность выше своих хозяев...
Он больше не смел об этом думать и чувствовал себя смешно.
Как это может быть…
«Как может быть такой человек в черепаховом панцире…» Елюци выглядел торжественным, некоторое время задумался и улыбнулся: «Сяньюй, принеси маску».
По его словам, Сянь Юй достал серебряную маску, надел зеленую одежду, которую часто носил г-н Му, и сказал: «Вы собираетесь увидеть королеву?»
Елуци переоделся, улыбнулся и ничего не сказал.
Сянь Юйцин слегка вздохнула и сказала: «У королевы снова закружится голова… В тот день она впервые встретила фальшивую Шалей Шэнъюй, а затем увидела ваше появление. В это время мои подчинённые почувствовали, что её глаза смутились».
"Путаница?" Елуци остановил руку и улыбнулся: «Я думаю, что она сообразительная, и она становится все более и более острой. Господин Му только что изменился, и она заметила, что что-то не так. Теперь кажется, что этот парень ограбил меня. У персонажа действительно есть предвидение».
«Какая предусмотрительность?» — ошеломленно спросил Сянь Юйцин, не зная, что понять.
"Он знает, что скрываться становится все труднее и труднее. Как бы небрежно ты ни притворялся кем угодно, она это определит. Единственный способ захватить имеющуюся важную роль - сменить человека, как только она это подтвердит. Она это сделает. сомневаться в себе. Итак, три Ведь в процессе переключения туда-сюда у нее закружится голова от всяких знакомых и странных чувств, и она уже не поверит в свои собственные чувства... - Он криво усмехнулся, - Он. просто хотел ее потревожить..."
Хотя Сянь Юйцин не знал всех тонкостей, он был ошеломлен и сказал: «Зачем беспокоиться!»
«Пока он не хочет, чтобы она знала, всегда есть способ удержать ее от этого». Елюци вздохнул: «Все беды в этом мире происходят от того, что первые страдают больше всего, а затем и последующие. Ничего не поделаешь».
…
Небольшая лодка неторопливо покинула песчаную косу.
Он стоял на лодке, глядя на далекую тень большой белой лодки, постепенно исчезающую вдали, его брови были спокойны.
Охранники молча ждали, не решаясь спросить небрежно - только сейчас мастер явно подошел к песчаной косе на шаг раньше и увидел, как похищают офицера Су, и не знал почему, но не сделал ни шагу.
Хозяин ведет себя очень достойно, а охранники никогда не смеют небрежно спрашивать или расспрашивать, просто все нужно объяснить.
— Наше новое жилье устроено? — спросил он.
"Да." Охранник уважительно сказал: «Согласно вашему указанию, в важных частях черепахового панциря осталось несколько человек, и было организовано место для проживания».
«Не только черепаховый панцирь, но и близкие к черепаховому панцирю племена должны быть устроены. Людям с заснеженных гор приходится тратить много времени и сил на его поиски».
«Да, мы также расставили много людей, похожих на тебя ростом, и они будут появляться, когда нужно, чтобы сбить линию взгляда». Охранник ответил, ведь ему было немного не по себе, и он не мог не сказать: «Диге, ты правда не хочешь возвращаться, что...»
"Незачем." Он сказал легкомысленно: «Если я вернусь в это время назад и попаду в глаза кому-то с сердцем, я действительно могу быть уверен, что я в Черепаховом панцире, и что Диге — подделка».
Охранник думает об этом, вот в чем причина. Теперь, когда с Диге что-то не так, люди со снежной горы могут погнаться за черепахой, но это не точно. Если мастер в это время поспешит вернуться, то будет легко показать его местонахождение и не рассказывать самому себе. .
Однако, если кого-то из Снежной Горы какое-то время не удастся найти, они заподозрят, что его суждение ошибочно, и откажутся от своих первоначальных идей.
Но неужели мастера не беспокоят неприятности Ди Ге? В любом случае, дать такую важную должность Сибэю...
Однако Святое Сердце мастера судило молча, и он не имел права ставить это под сомнение.
«Тогда давай…» — хотел сказать стражник, готовя столько иллюзий, — где мы будем прятаться за это время?
Он увидел вопрос охранника, слегка скривил губы и повернул голову.
Затем стражник перевел взгляд и увидел город-урну с высокими стенами, без какой-либо информации, закрытый для внешнего мира, как железная бочка, город-дворец Шанъюань.
…
Дворец Шанъюань.
Хотя уже была ночь, дворец все еще был ярко освещен. Мин Яньань, лидер клана черепахового панциря, все еще сидел в кабинете с открытой дверью, и там постоянно находились охранники, доставляющие последние новости из округа Нинцзинь.
В битве при Цюцзяне он холодно фыркнул: «Высокомерие!» Он не знал, кому сказать.
Когда Чи Минчжи потерпел поражение, он издал слабое «Ха», как будто не мог что-то понять.
Королева создала тему «Захват Шанъюаня». Он усмехнулся, как будто ему было лень комментировать, и не смог удержаться от смеха, когда охранники сообщили об этих «проделках».
«Божественная Птица» написала стихотворение, он поднял брови, казалось, нашел это невероятным, подумал некоторое время, а затем фыркнул: «Попугай учит язык!»
Когда он наконец сообщил список ученых-победителей, он, очевидно, был очень обеспокоен, но, узнав результат, его лицо не отразилось в нерешительности, и он постучал костяшками пальцев по столу, по-видимому, недовольный. Только немного лучше.
Охранник снаружи доложил: «Милорд, этот человек принес это».
Он встал, вышел за дверь и увидел несколько фигур в плащах, плывущих, как темные облака, в ночи, несущих с собой молодую девушку.
Глаза Мин Яньань слегка сузились, он не знал, кем была другая сторона, но другая сторона связалась с ним и предложила ему помощь, в любом случае ему не нужно было вносить свой вклад, поэтому он согласился.
Особой надежды у меня не было, я не ожидал, что эти люди действительно захватили в плен людей вокруг королевы.
«Спасибо всем за вашу тяжелую работу». Он подошел, чтобы встретиться с ним лично, и собирался пригласить нескольких человек поговорить, когда ведущий мужчина в черном плаще сказал тихим голосом: «Милорд, мы привели вас сюда, мы и вы не на связи. в конце концов, тот же путь. Да, тебе не обязательно быть вежливым. Давай попрощаемся, и мы встретимся позже.
«Все, пожалуйста, оставайтесь здесь сейчас!» Мин Яньань поспешно сказал: «Сяо Ван не спрашивает о вашей личности, но я принял вашу любовь и не получил ничего взамен, и Сяо Ван тоже очень сожалеет. Пожалуйста, также оставьте сообщение. Сяо Ван не будет скупой».
«Когда мы сказали, что хотим вам помочь, мы сказали, что нам ничего не нужно взамен и нам не нужно вступать с вами в контакт». Черный плащ гуманно сказал: «Если Ваше Величество чувствует себя неловко по этому поводу, я скажу вам, что, хотя мы и не такие, у нас есть наш общий враг, помощь вам также помогает нам самим, пожалуйста, воспользуйтесь этой возможностью». Он снова улыбнулся: «Может быть, мы встретимся снова в будущем и, естественно, попросим Ваше Величество о помощи».
Сказав это, он все еще чего-то не понимал, Мин Яньань был уверен в своем сердце и сжал кулаки, чтобы отослать его: «Вот и все, спасибо».
Увидев, что эти люди уходят, не сказав ни слова, он снова взглянул на капающую Зируи и сказал: «Поместите мисс Зируи в безопасное место, не пренебрегайте ею».
Зируи тоже был спокоен и послушно ушел, не сказав ни слова.
Мин Яньань посмотрел ей в спину и вздохнул про себя: кто сказал, что королева — толпа, а я невыносимо груб? Просто женщина-офицер рядом с королевой, ее не удивляют благосклонность или унижения, и ее поведение необычайно. Как королева могла быть такой разной с такой спутницей?
Как только люди на этой стороне расселились, стража на другой стороне пришла доложить: «Перед городскими воротами стоит посланник королевы, стреляющий стрелами, чтобы передать послание».
Брови Мин Яньань дернулись, и он удивленно сказал: «Это так быстро!»
Он знал, что королева могла догадаться о местонахождении женщины-офицера, но не ожидал этого так скоро.
Торжественный взгляд в глазах Мин Яньань стал сильнее, и когда он развернул письмо, его почти вырвало от цвета и запаха экстаза: «...Это...Что это за чернила...»
Снова взглянув на бумагу, нет ни заголовка, ни подписи, она мятая и грязная, и два некрасивых слова «Отпусти меня!»
Лицо Мин Яньана побледнело, и он внезапно скомкал бумагу: «Высокомерие!»
Собравшись с мыслями, ему ничего не оставалось, как вернуться в кабинет и приказать кому-нибудь подать ему перо и чернила.
Цзин Хэнбо не хочет лица, ему нужно сохранять лицо, и он действительно не может делать такие вещи, как писать письма с помощью утиного яичного желтка.
Он также хотел написать немного меньше слов, чтобы показать немного властный вид, но, к сожалению, его характер был предначертан судьбой, поэтому после долгих раздумий он все же написал в хорошей манере: «Ваше Величество — Инжуй, Маленький король так им восхищается, и он специально готовит для него вино и деликатесы, Ваше Величество, осмелитесь войти в Шанъюань один, и мы с вами будем пить вместе под луной?
Когда все закончится, люди тоже пускают стрелы и отвечают.
Он долго сидел в кабинете, чувствуя беспорядок в сердце, и долго говорил: «Иди сюда, перенеси дворец господина Юэ во дворец Юэхуа».
Служитель показал слегка шокированное выражение лица, поклонился и отступил.
Он снова спросил: «Этот человек в Дунхэйшуй мертв?»
Территория Хэйшуйзэ чрезвычайно огромна. По расположению вблизи Хэйшуйзэ жители ястреба делятся на Хэйшуйзэ на юго-востоке и северо-западе.
Несколько дней назад Дунхэйшуй ворвался в группу людей. Когда об этом инциденте сообщили на стол Мин Яньань, он был очень шокирован.
Потому что очень трудно войти в Хэйшуйзэ под усиленной охраной черепаховой армии, и когда эту группу людей обнаружили, они уже были в Хэйшуйзэ. Как они попали?
Мин Яньань думал, что в его армии были предатели или что в защите была лазейка, но после тщательного расследования он обнаружил, что проблемы нет.
С армией все в порядке, но проблема в пешеходе, вошедшем в Хэйшуйзэ. Говорят, что он не человек из пустыни. Пробыл там два дня.
Когда Мин Яньань услышал, что он остался на два дня и был посторонним, он сразу почувствовал облегчение. Если он не будет находиться рядом с Хэйшуйз в течение длительного времени и не выработает антитела, посторонним очень трудно выжить. Даже если они не встретили зверей на окраине Хэйшуйзэ, они умрут в течение трех дней.
В этот момент он вдруг вспомнил того пешехода, и казалось, что прошло пять дней, поэтому он задал этот вопрос.
Но когда он спросил небрежно, подчиненный на самом деле сказал: «Может быть, он еще не умер, потому что только сегодня утром защитники услышали рев свирепых зверей в глубинах озера Черная Вода».
Мин Яньань был очень удивлен: