Том 2 Глава 66 Если хочешь, то лучше хватай (1)

Было очень темно, но черепаховый дворец освещал свет всю дорогу, освещая проход, ведущий к бассейну с черной водой глубоко во дворце.

На восточной стороне дворца находится огромное пустое поле, окруженное железными заборами. В будние дни он всегда заперт, и никто не может войти или выйти, кроме защитников, которые специализируются на охране границ Хэйшуйзэ, и тех, кто хранит королевский приказ.

Когда Мин Яньчэн прибыл, он увидел, что ворота забора были открыты, но не похоже, что они были открыты должным образом. Некоторые заборы уже были погнуты, словно их повалила огромная сила.

Некоторые заборы из толстого железа были перевернуты прямо, и на кривых заборах висело много черных вещей.

Когда Мин Яньань ясно увидел, что это были за вещи, он внезапно ахнул.

И когда он снова поднял глаза, он увидел человека.

Небо вот-вот прояснится, и небо соединяется с черной водой сзади, хаотично-черной. В глубине смутной тьмы раздается рев величественного зверя, который ревёт, что ночь глубока и сурова.

На черном фоне медленно прошел мужчина в парчовой одежде.

Его длинные волосы были черными, как ночь, с зелеными нефритовыми заколками, несколько прядей летели за ним, а несколько прядей прилипали к щекам.

Его широкий халат с большими рукавами был безупречен, а вышитая юбка слабо блестела в ночи.

Его походка совершенно особенная, медленная и медленная, даже если он идет по грязной грязи, это похоже на прогулку по облакам, что принадлежит неповторимому достоинству и элегантности знатных мужчин при дворе.

Его цвет лица заставил Мин Яньань, который гордился тем, что он самый красивый человек в черепаховом панцире, понять, что он был не более чем обычным человеком.

Однако перед его неторопливой прогуливающейся позой его лицо и одежда казались чем-то заоблачным, и он не должен был быть ему помехой.

Он был подобен спускающемуся императору, с развевающимися рукавами, и шел он грациозно, держа одной рукой огромный черный предмет, который тащил половину своего тела по земле, как будто он тащил щенка, Таща зверя из Черной Воды. Озеро, оно направилось к темной армии перед собой.

На черной воде позади него, казалось, всходил слабый рассвет, и луч красного света, словно огненный шар, отскакивал позади него.

Все его тело похоже на неоновый плащ, инкрустированный сияющим золотым светом.

Как только он шагнул вперед, ожидающая армия сделала шаг назад.

Он пришел на прогулку.

Пересекая Черное море, ловя свирепых зверей, облачаясь в облака и облака, собирая Цюнхуа, улыбаясь и крича на солдат.

Мин Яньань чувствовал себя так, будто у него перехватывает дыхание.

Его интуиция подсказывала ему, что грядут неприятности.

Потому что он понял, что большая группа, которую тащил, как собаку, человек в парче, является одним из трех больших зверей Хэйшуйзэ, знаменитого Хэйчи, которого боятся многие люди.

Эта штука славится своей хитростью и хитростью, а еще она славится тем, что умеет убивать, но не сдаваться. Он так же, как и он, может с этим справиться, но не сможет, если хочет вынести на берег этого черного чинча, как рыбу, как этот человек в парче.

Я боюсь, что в этом дворце трое священников высшего уровня и лидер президента армии Шанъюань не смогут этого сделать.

Самое ужасное, что черная шиншилла была еще жива и здорова, шипела, высовывала язык и постоянно нападала на окружающих сержантов, что также было причиной отступления армии.

Видит бог, эта черная шиншилла не пострадала, как ее можно было смирить?

С такой уродливой вещью в руках человека в парче он по-прежнему выглядит чистым и достойным. Вот только выражение не очень красивое.

Увидев приближающегося Мин Яньань, он остановился, и солдаты почувствовали облегчение. Когда кто-то собирался крикнуть ему, чтобы он сдался, они услышали, как он сказал: «правитель».

Все были поражены.

Этот человек водил людей в Хэйшуйзэ и обратно, находясь в осаде армии, и когда он увидел владельца этого места, первое, что он сказал, было попросить правителя?

Разве это не убийство или грабеж?

Мин Яньань тоже не мог отреагировать и тупо уставился на него, но он потерял терпение, швырнул черную Ци из своей руки к ногам Мин Яньань и сказал: «Я не зря взял твою, правитель. ."

Когда черная шиншилла упала на землю, сержанты громко закричали: «Защитите короля! Защитите короля!» Они бросились его блокировать, а хорошо обученный центурион тут же бросился ловить черную шиншиллу специальным снаряжением.

Как только Мин Яньань поднял голову, он увидел человека в парчовой одежде, стоящего, заложив руки за спину, сквозь плотную толпу.

Его глаза, казалось, были наполнены словами «вы, глупые люди».

Мин Яньань чувствовал себя заблокированным в своем сердце, он чувствовал только, что с тех пор, как он увидел этого человека, казалось, что все и вся были подавлены его презрительной аурой.

Это чувство всего лишь несколько лет назад, когда он поехал в Диге, чтобы отдать дань уважения национальному учителю, у него было только оно.

Но как глава клана он привык видеть людей, поэтому сразу оценил силу этого человека.

Излишне говорить, что это должен быть сильный игрок. В самый трудный момент появление этого человека — хорошо или плохо?

Это эксперт, проходящий мимо случайно, или помощник, приглашенный Королевой?

Сердце Мин Яньаня тронулось, и он махнул рукой: «Правитель!»

Естественно, во дворце было все, и через некоторое время ****, отвечавшая за одежду, вывела правителя запыхавшегося.

Из-за мужчины Цзиньи вышло несколько мужчин, каждый из них нес огромный пакет, один из них пришел, чтобы забрать правителя, Мин Яньань до сих пор не осознавал существования этих людей, похожих на охранников, — аура Цзинь И. слишком сильный, поэтому естественно сосредоточить все глаза, а остальное можно легко свести к фону из человеческой плоти.

Мужчина взял линейку, опустился на колени перед человеком в парчовой одежде, первым достал ножницы из ноши на его спине и осторожно отрезал кусок левого угла его халата.

Все замерли – что это значит? Тысячи солдат разрезают одежду перед боем, вы собираетесь сдаться? Сдавающийся не может просто так отрезать кусок размером с ноготь, к тому же его парчовая одежда не белая.

Что касается такой странной вещи, как крупный мужчина с ножницами, то в данный момент это не кажется таким уж странным.

Мужчина в парче посмотрел на вырезанный угол мантии, заляпанный грязью. Он жестом предложил выбросить его.

Охранник встал на колени, измерил линейкой отрезанный угол мантии, выбросил кусок, испачканный грязью, а затем с помощью линейки сравнил его с чистым правым углом мантии и отрезал кусок тот же размер.

Он измерял очень тщательно, с точностью до мельчайших деталей, и затаил дыхание, когда разрезал нож, опасаясь, что, если он не обратит внимания, порез будет поврежден.

Один человек отвечает за измерение и раскрой, а два других отвечают за натягивание верхнего и нижнего концов всего халата и распрямление ткани, чтобы при раскрое ткань не была неровной и несовместимой по размеру.

Раньше у охранников не было такого опыта, они вырезали разного размера, а потом снова разрезали, одна сторона была больше, другая меньше, а потом снова разрезали... Когда левая и правая стороны были совершенно симметричны, хозяйская халат превратился в короткую юбку...

Вся поляна молчала.

Все, включая Мин Яньань, смотрели ошеломленно. Три-пять крупных мужчин стояли на полупреклонённых коленях перед парчовым человеком и деловито вырезали для него симметричный уголок мантии...

Эта форма слишком странная...

Большие люди работали осторожно, а затем оглянулись, чтобы убедиться, что левый и правый углы мантии полностью симметричны, поэтому они вздохнули с облегчением и осторожно отступили за человека в парче.

Мужчина в парче просто посмотрел вниз, выглядел вполне довольным и ничего не сказал, выражения лиц этих здоровяков, казалось, получили амнистию.

Мин Яньань сел прямо, но на мгновение почувствовал, что его жилет стал холодным, и его прошиб пот.

Сначала он подумал, что поведение этого человека перед ним было блефом, но когда он увидел это, он был уверен, что прошлое этого человека было совершенно необычным.

Более того, он достоин и безрассуден и вряд ли принадлежит к какой-либо крупной организации Цзянху.

В сердце у него мелькнула вспышка света — в это время появился этот человек, то ли помощь Божья для меня…

Подумав об этом, он поспешно слез с колесницы, дал знак войску не двигаться опрометчиво, выступил вперед лично и сказал с улыбкой: «Откуда вы пришли? Зачем вы посещаете мой черепаховый дворец?»

Его тон не был ни смиренным, ни властным, он сделал лицо другой стороны и сдержал слово «посещение», пытаясь проверить отношение другой стороны, был ли это враг или друг.

Мужчина в парче поднял глаза с усталым выражением лица. Глаза его были яркими, как звезды, но глаза были равнодушными и снисходительными, полными странных чувств иллюзии и противоречия, которые внушали людям трепет.

Он, очевидно, понял, что имела в виду Мин Яньань, но был нетерпелив из-за бюрократической волокиты и небрежно сказал: «Проходил мимо, терялся, искал место для ночлега. Как насчет этой черной шиншиллы, считая ее субсидией для патриарха?» ?"

Это, казалось бы, вежливое, но безразличное отношение заставило окружающих солдат проявить гнев, но Мин Яньань слегка улыбнулся и мягко сказал: «Хорошие гости приезжают издалека, Сяо Ван должен уметь вас развлекать. Цзы И сказал: нужно упомянуть об этом. Приходите и организуйте павильон Нинсюэ для этого брата».

Мужчина в парче в это время просто взглянул на него, кивнул и сказал: «Люди говорят, что повелитель черепахового панциря похож на черепаху и любит сжиматься в панцире. Я вижу тебя, ты настоящий персонаж. "

«Самонадеянно!» Генералы Мин Яньань не могли его ругать.

Мужчина в Цзиньи, казалось, этого не слышал, его глаза, казалось, вмещали необъятность мира, но обычных людей вообще не было, даже Мин Яньань только взглянул прямо после нескольких разговоров.

В глазах простых людей такое поведение является позерством. Только такие люди, как Мин Яньань, обладающие определенным уровнем знаний, могут отличить правду от лжи.

Не каждый может претендовать на манеру поведения человека, долгое время занимающего высокую должность.

Из-за этого Мин Яньань казался более скромным и сдержанным — он уже находился в шаткой ситуации, и даже если он не просил союзника, он не хотел провоцировать врагов.

"Пожалуйста." Он мало что сказал и даже не спросил о личности собеседника, уступив место с улыбкой.

«Ваше Величество!» Его доверенные лица и генералы хотели остановить его: «Происхождение этого человека неизвестно, а его сила необычайна, как его можно поместить во дворец по своему желанию, если он убийца…»

Это также беспокоило Мин Яньань, но он взглянул на мужчину в Цзиньи, он смотрел на Болото Черной Воды, заложив руки за спину, казалось, его очень интересовало это ужасное болото, и его не волновало виды здесь вообще.

«В мире нет убийцы с таким темпераментом». Он стиснул зубы и прошептал: «Спорим!»

Сержанты неохотно уступили дорогу, и мужчина из Цзиньи Сянь Тинсинь вошел во дворец и естественно пошел впереди, давая понять, что Янь Ань был его свитой. Черепаховые подчинённые, естественно, некоторое время не были убеждены, но глаза Мин Яньань ярко вспыхнули — человек так привык ходить в армии, что он, должно быть, тот, кто обладает военной силой!

Убийственный вид армейского строя очень пугает людей. Если ты к этому не привык, кому-то сложно пройти через это впервые. Не говоря уже о том, что этот человек шел сквозь армейский строй, выражение его лица все еще было снисходительным, но он был немного добрым. Было видно, что он часто инспектировал армию и подсознательно сопереживал.

Мин Яньань был еще более уверен в правильности своего суждения, поэтому поспешно приказал дворцовым слугам приготовить еду и жилье для гостей, а затем лично спросил гостей, что они хотели бы съесть.

Парень прошел вперед и без колебаний ответил: «Торт».

Мин Яньань был ошеломлен: что такое торт?

Мужчина в Цзиньи тоже сделал паузу, понимая, что эту вещь невозможно иметь в Великой пустыне, поэтому у него не было другого выбора, кроме как сказать: «Сладости тоже хороши».

Оказывается, он любит сладости, поэтому Мин Янь поспешно приказал императорскому повару приготовить лучшие сладости и закуски и отправил их в павильон Нинсюэ.

Он не пошел в павильон Нинсюэ, а затем пошел подружиться с другими, это было бы слишком дешево и заставило бы людей его презирать, слишком много — это слишком много.

Он приказал страже внимательно следить за павильоном Нинсюэ и не вмешиваться, пока другая сторона не внесет никаких изменений, а затем сам повернулся к переднему дворцу - ему все еще нужно было разобраться с проблемной королевой. .

Обшарпанная комната, темная и маленькая, наполненная слабым запахом крови и бледным туманом горячей воды.

Кто-то в комнате стонал, подавленный и слегка обиженный.

"Привет." Раздался тихий звук, за которым последовал пронзительный крик, и запах дерьма в комнате внезапно стал гуще и жарче.

Тусклый свет проник в щель окна и увидел **** и борющегося человека на кровати. Его кто-то прижал, и он сидел один на краю кровати и ровными и медленными движениями обрабатывал свою рану.

Ни крик, ни запах крови не могли заставить его руки дрожать.

Набив лекарством дыру на плече и перевязав ее, он повернулся, вымыл руки и сказал дрожащему от боли человеку: «Хорошо, вставай».

Человек на кровати смотрел широко раскрытыми глазами, как будто не верил своим словам, и некоторое время шипел: «Что ты имеешь в виду!»

Мужчина был одет в черный плащ, медленно вымыл руки и сказал: «Мастер Чимен, разве вы не хотите отомстить?»

«Сначала я найду тебя, чтобы отомстить!» Раненым на кровати оказался Чи Мин с отвратительным окровавленным лицом, он сказал ненавистным голосом: «Вы сказали, что будет козырная карта, чтобы победить Королеву, и вы сказали, что в конце концов поможете мне. Вот как ты помогаешь мне рукой помощи?»

— Разве я тебе не помог? Человек в плаще странно сказал: «Я спас тебя и залечил твои раны. Если бы я не затащил тебя в толпу, ты знаешь, сколько людей не отпустило бы тебя? Ничего другого. Говорят, что их не менее двух. группы людей, которые просто ждут снаружи толпы и хотят уничтожить траву».

«Если бы ты выстрелил раньше, я бы вообще не провалился, и мои боевые искусства не были бы отменены!» Чи Мин взревел.

«Я должен только хорошо стрелять и помогать тебе. Могу я солгать тебе одним словом?» Мужчина в плаще не воспринял это всерьез, продолжая улыбаться.

Лицо Чи Мина было бледным, и он постепенно приходил в себя, шипя: «...ты сделал это нарочно, ты сделал это нарочно!»

— О чем ты так много думаешь? Человек в плаще засмеялся: «Ты должен подумать об этом, я спас тебя, иначе ты бы сейчас был в какой-нибудь братской могиле, болтаясь в брюхе диких собак».

Думая об этой ужасной сцене, Чи Мин вздрогнул, а затем посмотрел на человека в плаще, его лицо изменилось. Это не была благодарность, но он вдруг понял свое положение.

Я потерпел сокрушительное поражение, мои боевые искусства были отменены, и я больше не являюсь высокопоставленным заместителем главы Линсяомэнь. Теперь я нож и я рыба. Что говорить, если я разгневаю этих жестоких людей, то боюсь, что финал будет хуже братской могилы. .

«Скажи мне...» Он опустил голову, умирая, «Что тебе нужно, чтобы я сделал?»

Мужчина в плаще не ответил, но повернул голову, чтобы посмотреть на него, оценил его фигуру и сказал другим людям в масках, стоящим рядом с ним: «Еще есть время, отполируйте его хорошенько».

"Чем ты планируешь заняться?" Чи Мин почувствовал ужасный запах и в ужасе расширил глаза.

«Ты ненавидишь Королеву?» Голос человека в плаще был слабым. Он стоял возле кровати и смотрел на него сверху вниз. Тусклый свет отбрасывал свою тень на стену, и величественная тень, казалось, покрыла всю комнату.

Ничего страшного, если вы не слышите это имя, но когда вы его услышите, Чи Мин неизбежно вспомнит о постыдных трех звенящих головах, великолепном лице Пэй Шу с ухмылкой, боли от острия ножа, пронзившего кость лютни, и о ненависть запуталась в его сердце, как ядовитая змея. Кость болела, он неудержимо дрожал, зубы стучали: «Ненавижу…»

"Это нормально." Человек в плаще встал и тихо сказал: «Запомни это, это поможет тебе выжить».

Он повернулся и вышел из дома, тихо сказал: «Есть смерть и есть жизнь, рухнувшая и перестроенная, здание в снегу, и снова видно голубое небо...»

Внезапно в доме послышался жалобный вой.

Голос был ужасен, как будто он хотел пронзить ночь, выпевая невыносимую боль.

Мужчина в плаще остановился, и, похоже, ему понравилось слушать голос. Люди позади него выглядели впечатляюще — сможет ли Чи Мин пережить самое ужасное испытание?

Мужчина в плаще прошел в другую комнату и сел. Криков в хижине он не слышал. Он протянул руку, и служитель подал поднос, на котором стояла чашка с белой молочной жидкостью. Рядом с подносом стояло множество маленьких бутылочек разных цветов. Свет стекает вниз, как хрусталь.

Выйдя сейчас из адской среды и снова сидя под светом, глядя на эту прекрасную еду, человек в плаще, казалось, был в хорошем настроении. Он махнул рукой, отвергая попытку служителя приготовить для него напиток, и сделал это сам.

Первым он взял стакан белоснежной молочной жидкости.

«Байши Линжуй — это базовая жидкость для изготовления вина Юцюнсянь. Это чрезвычайно ценная вещь сама по себе, как и тот Чи Мин, который сам по себе мастер». Он с большим интересом взял чашку, и служитель тут же принес маленькую. Тандыр.

Он поставил чашку с духовным молоком на плиту и сжег ее. После высокой температуры духовное молоко постепенно становится красным.

«Боевые искусства Чи Мина теперь полностью отменены, его тело пусто, а его десятилетняя основа полностью разрушена. В данный момент это похоже на неузнаваемое духовное молоко».

Он взял рядом с собой маленькую бутылочку и очень тонкой ложкой тщательно взвесил порошок или жидкость в этих бутылочках, вылил их в духовное молоко одну за другой и тихо сказал, наливая: «Порошок снежного тутового шелкопряда Одна монета, две». монеты черного халцедона, одна монета Чидань, одна монета Чисюэ, половина лепестка листа Тяньсян...»

Добавьте эти ароматные или противные вещи в духовное молоко, духовное молоко продолжает кипеть, а иногда даже начинает пузыриться кроваво-красным, булькая, как будто вот-вот взорвется, у всех вокруг вид испуга, они все это знают, если кто-то Не будьте осторожны, небольшая разница в весе может привести к взрыву. Если он взорвется и выплеснет немного жидкости, пострадают все.

Только человек в плаще остался неизменным, его пальцы были тверды от начала до конца.

«Процесс закалки Чи Мина такой же». Он сказал в оцепенении: «Постоянно добавляю эти взаимодополняющие, но противоречивые лекарства. Эти лекарства не переносятся обычными людьми, и даже те, кто владеет боевыми искусствами, отвергнут их. Только ему нравятся такие таланты, закаленные боевыми искусствами, но полностью потеряли свои боевые искусства. Конечно, в этом процессе жара и вес не могут быть ни в малейшей степени неправильными. Это похоже на этот вентилятор и кровь, и вся чашка хорошего вина будет испорчена. .."

"Хорошо." Мужчина в плаще улыбнулся, взял чашку, выпил ее залпом и сфотографировал пустую чашку в хижине: «Я надеюсь, что Чи Мин тоже сможет приготовить такую ​​чашку прекрасного вина и успешно заварить его снова. "

«Мастер, если ничего не получится…» — прошептал кто-то позади него.

Он встал и вышел, он как будто и не услышал этой фразы, только, перешагнув порог, сказал легкомысленно: «Какой смысл оставлять пустырь?»

«Мин Яньань уже ответила». Цзин Хэнбо сидела в холле и разговаривала со своей бандой призраков и змей: «Он спросил меня, хватит ли у меня смелости войти в Шанъюань в одиночку и договориться с ним».

"Конечно, нет!" И Ци странно закричал: «Есть ли способ спровоцировать генерала? Есть ли такой жестокий генерал? Ты женщина и зашла в логово тигра одна? Черт возьми, Мин Яньань бесстыдна?

«Не подражайте моей крылатой фразе». Цзин Хэнбо пристально посмотрел на него, затем снова улыбнулся: «Но Сяо Цици, ты редко говоришь так уверенно, Мин Яньань действительно бесстыдна».

«Не обязательно быть вежливым с бесстыдными людьми». Ин Бай сказал: «Ответь ему и скажи: мы с Пэй Шу будем сопровождать тебя во дворец, иначе мы не будем об этом говорить».

«Мин Яньань не позволяет мне приводить людей. Это вы с Пэй Шу боитесь. Неудивительно, что он соглашается».

— Что ты хочешь, чтобы сделал пьяница? Пей Шу тоже имел свое мнение и внимательно сказал: «Бобо, пьяница ненадежен. Кто знает, когда он пристрастился к алкоголю и продал тебя? Мне достаточно сопровождать тебя одного, не волнуйся. Со мной здесь, мы будем драться в Черепаховом дворце и за его пределами семь раз, абсолютно без проблем».

«Моя сестра здесь, чтобы вести переговоры и спасать людей, а не прорваться!» Цзин Хэнбо хотел выгнать его из черепахового панциря.

«Я пойду, я пойду!» Ци Ша прыгал вверх и вниз, прося работу один за другим, Цзин Хэнбо вообще об этом не думал и принес семь дразнилок? Это было бы хуже самоубийства.

«Мне не нужно брать с собой много людей». Она сказала: «Лучше привести с собой кого-нибудь, кто знаком с планировкой города Шанъюань, чтобы он мог вести и уйти, когда придет время, а затем привести мастера, чтобы спасти Зируй и меня, провести переговоры с Мин Яньань, просто останови его. Будет сложно, если ты приведешь слишком много людей».

«Что, если он что-то с тобой сделает? В его городе сотни тысяч людей, и все они принадлежат ему. Убить тебя не должно быть слишком легко». Тянь Ци чувствовал себя неловко.

«Цзы Жуй не может это игнорировать. Если я позволю ей умереть в Шанъюане, мне будет трудно вернуть черепаховый панцирь». Цзин Хэнбо улыбнулся: «Не волнуйтесь. В конце концов, я Королева Черной Воды, дарованная императорским двором, и я открыто отвечаю ему. О входе в Шанъюань, под бдительным оком всех, распространяя информацию среди В мире, если он захочет убить меня в Шанъюане, он станет пассивным. Если персонаж Мин Яньань сумасшедший, возможно, я действительно не смею идти, но он действует осторожно, робко, скрупулезно. Многие такие люди определенно этого хотели бы. тихо подчинить меня или заговорить против меня, и они не смеют выйти».

Все также согласны. Также говорят, что нелегко найти человека, знакомого со структурой города Шанъюань. Город Шанъюань редко общается с панцирем черепахи. Многие люди умирали от старости в городе всю жизнь.

Цзин Хэнбо подумал о восьми сотрудниках, которых он пригласил ранее, поэтому пригласил их к себе, чтобы задать вопросы по одному. Все они сказали, что не знакомы с городом Шанъюань. Был только один ученый по имени Чжао Цзымин и Чай Юй, которые сказали, что кое-что знают о городе Шанъюань. Но Чжао Цзымин понимает, что он настойчиво поднимался на горы трех уездов в течение многих лет. С гор он рассматривал город Шанъюань с разных сторон и потратил десять лет на то, чтобы нарисовать общий план города Шанъюань. Эта информация действительно ценна, но из-за большого расстояния, ошибки невооруженного глаза и того факта, что некоторые места невозможно обнаружить без гор, эта карта не является полной. Например, самый важный дворец Шанъюань, поскольку поблизости нет гор, нельзя увидеть, поэтому на карте он пуст.

Но Чай Юй сказал, что его дядя, который раньше был ветераном Фуцяньвэя, охранявшим дворец в городе Шанъюань, был вытеснен и подавлен, потому что он оскорбил свое начальство. Он живет вместе. Он слышал рассказы своего дяди о городе Шанъюань с детства и хорошо с ним знаком.

Цзин Хэнбо задал несколько вопросов и, конечно же, бегло ответил. Охранники, обученные там Цюань Нинхао, уже забрали его искалеченного дядюшку по адресу, указанному Чай Юем, и после некоторых расспросов лазеек не нашлось. Цзин Хэнбо немедленно принял решение и решил привести Чай Юя в город.

Что касается другого кандидата, то Пэй Шу уже дрался с И Ци и Ин Бай и хотел найти Тяньци, чтобы сразиться, но Тяньци убежал, сказав, что он вообще не заинтересован в этом вопросе, видя, что Пэй Баолун устранил его с применением насилия. Если вы победите всех конкурентов, вы будете удостоены чести как защитника цветов, но Цзин Хэнбо не очень счастлив.

Она вспомнила слова г-на Му: «Приказы должны исходить из одной школы, и другие никогда не должны манипулировать начальником».

Хотя Пей Шу не хотела манипулировать ею, а хотела сопровождать ее, она не могла заставить своих подчинённых почувствовать, что «королева будет делать то, что хотят другие».

Решение должна принимать она, а не сильная воля других.

Она уже набирает войска и, управляя тремя графствами, должна сначала сформировать собственную власть.

Пока он думал о том, как заставить тираннозавра отступить, внезапно извне поступило сообщение: прибыл господин Му.

Цзин Хэнбо был поражен, и его сердце екнуло.

После прыжка она была ошеломлена — как могла быть такая реакция? Как ты мог нервничать?

Эти два дня были заняты битвой при Цюцзяне, и она, казалось, отложила г-на Му в сторону, но теперь, услышав это имя, ее сердце без всякой причины напряглось, и она не могла не думать о странном чувстве, которое она испытала, когда она встретил г-на Му перед воротами Теневого павильона. .

Это какое-то странное, знакомое и незнакомое чувство, от которого людям кажется, что они сходят с ума...

Когда она была рассеяна, никто в зале не был человеком, и у всех были разные выражения лиц.

Ци Ша ерзал руками и шептал: «Смотри, смотри! Что-то не так с маленькой девочкой!»

Глаза Инбая вспыхнули, и он поднял голову, чтобы выпить.

Пэй Шу уставился на выражение ее лица, и выражение его изменилось.

Фигура сверкнула, и Пэй Шу выпрыгнул прямо из нее.

Цзин Хэнбо проснулась, внезапно подняла глаза и увидела спину Пей Шу. Этот парень бежал так быстро, что она даже не успела крикнуть.

Она тайно крикнула: «Он сломан» и быстро прогнала его.

Пэй Шу появился во дворе как порыв ветра. У двери с улыбкой на лице ждал господин Му в серебряной маске и зеленой одежде.

Увидев Пей Шу, вышедшего поприветствовать его, он, казалось, опешил, но Пэй Шу улыбнулся ему и вежливо громко рассмеялся: «Господин здесь».

Господин Му был ошеломлен выражением лица и знакомым тоном тираннозавра. Цзин Хэнбо, преследовавший его, услышал это издалека, вздохнул с облегчением, замедлил шаг и был готов познакомить их двоих.

Прежде чем все успели отреагировать, Пэй Шу прошел сквозь толпу, засмеялся, подошел к инвалидной коляске г-на Му, наклонился, взялся за ручку инвалидной коляски обеими руками и подошел к г-ну Му.

Он не проявил никакой враждебности, и все подумали, что это он вышел встречать гостей по приказу королевы, поэтому отошли в сторону.

Как только г-н Му поднял голову в инвалидной коляске, он посмотрел себе в глаза и увидел, что тот улыбается, но его глаза были холодны, как лед.

Господин Му был ошеломлен.

«Ты мне не нравишься». Пэй Шу наклонил лицо, глядя на него, как волк, и сказал прямо: «Итак, возвращайся туда, откуда ты пришел!»

"Верно." Прежде чем он успел произнести слова, он схватился за ручку обеими руками немного крепче, и инвалидная коляска с фырканьем оторвалась от земли. Он отбросил инвалидную коляску назад, и она тут же пересекла порог и выскользнула назад.

Раздался громкий грохот, и инвалидная коляска отъехала за дверь. Пэй Шу рассмеялся, сложил руки вместе, и дверь захлопнулась.

«Г-н Му торопится, поэтому он ушел». Он сказал ошеломленным охранникам рядом с ним: «Давайте тоже вернемся».

В это время Цзин Хэнбо подошел и вздрогнул, увидев закрытую дверь.

«Он ушел». Пей Шу сказал, не меняя выражения лица: «Есть что-то срочное».

С того угла, под которым подошел Цзин Хэнбо, она не могла видеть сейчас действий Пей Шу, но не поверила этому оправданию. Господин Му не мог уйти, не увидев ее.

Внезапно она услышала крики и людей, падающих в переулке снаружи.

Пэй Шу тоже услышал это, и выражение его лица изменилось.

Фигура Цзин Хэнбо мелькнула, он уже вышел, и с первого взгляда он увидел, что в переулке снаружи уже царил хаос.

Инвалидная коляска г-на Му быстро двигалась назад, и г-н Му уже летел, но инвалидная коляска не могла остановиться, из-за чего люди на улице бегали вокруг. Госпожа Му, летевшая вверх тормашками в воздухе, подняла ладонь и хлопнула инвалидной коляской. Инвалидная коляска перевернулась в воздухе, перевернулась через голову старухи и с грохотом упала на землю.

Когда две силы встречаются, должен произойти отскок. Из-за этой ладони тело г-на Му неудержимо упало назад, а позади него была река в городе, а водяное колесо у реки быстро вращалось.

Если человек наткнется на него, не говоря уже о том, чтобы его закутали и повесили, он как минимум получит травму.

Видя, что фигура г-на Му вышла из-под контроля, он собирался врезаться в него.

Внезапно перед водяным колесом появилась фигура.

Она раскрыла руки, чтобы получить его.

"Хлопнуть." Со звуком г-н Му врезался в руки мужчины, вызвав крик «Ах».

Конечно, позвонила Цзин Хэнбо, она схватилась за грудь, боль была настолько болезненной, что ее глаза готовы были расплакаться.

Хотя ее прекрасная столица уже прошла период полового созревания, ей все еще больно так сильно бить по ней.

Удар от наткнувшегося на него человека был настолько мощным, что она этого не ожидала, она подсознательно сделала шаг назад, и господин Му в своих объятиях настойчиво сказал: «Не надо!»

Прежде чем она закончила говорить, она снова застонала, чувствуя, как ее кожа напряглась, а волосы выдернули. Только тогда она вспомнила, что позади нее было водяное колесо, и из-за только что произошедшего столкновения ее уже отвезло, и ее волосы застряли между горизонтальными прутьями водяного колеса.

Как только г-н Му из Хуайчжуна поднял руку, он с щелчком отрубил половину водяного колеса и протянул руку, чтобы медленно выдернуть ее длинные волосы.

Он все еще был у нее на руках, и, поскольку он не мог встать, ему приходилось полагаться на ее поддержку. В этот момент он потянулся к своим волосам, его руки скрестили ее плечи, его тело прижалось к ее груди, и его щеки вот-вот коснулись ее щек.

Послышалось слабое мужское дыхание, ей было немного не по себе, и она хотела оттолкнуть его, но в этот момент ее волосы все еще тянули, и она была обеспокоена тем, что ноги и ступни г-на Му были неудобны, поэтому после некоторого колебания Он уже взял ее волосы и держал их в руках.

Аромат насыщенный, а щупальца гладкие, похоже, именно такое ощущение, когда ее тело только что коснулось, его глаза опустились, а сердце дрогнуло.

В тот момент она так отчаянно хотела прикоснуться к своему телу, что это был он или… он?

Он криво улыбнулся... Такая подмена была обратной, и сначала он все еще наслаждался ею, но постепенно он почувствовал горький вкус и вдруг понял ее чувство постоянного сомнения и постоянного ниспровержения.

Я не знаю, радоваться или волноваться.

В сердце Цзин Хэнбо снова появилось это странное чувство.

В ее воображении мистер Му забрал ее волосы, и ему следовало засунуть их обратно в нее, и, кстати, обвинить ее в небрежности.

Однако в этот момент г-н Му держал ее за волосы с ошеломленным выражением лица, как будто он был сбит с толку из-за какой-то неопределенности.

Впечатление от мистера Му ясное и твердое, никогда не сбивается с толку.

Поэтому она была в замешательстве.

К счастью, его замешательство и ее замешательство длились лишь мгновение, а затем он снял резинку и уложил ей волосы. Ее резинка для волос уже соскользнула в воду во время боя.

Он был быстр и небрежно стянул ее в пучок. В отражении реки ее силуэт выглядел ленивым и очаровательным.

В этот момент слова Оуян Сю пронеслись через ее сердце.

Пучок рыхлый и рыхлый, свинец легко накрашен, любовь неопределенна, и любовь кажется безжалостной...

Она вдруг возненавидела, что Пирожок заставлял ее тогда читать стихи, некоторые фразы были слишком трогательными, терзающими сердца людей и не оставляющими места, где можно было бы спрятаться.

Его рука выпала из ее пучка, и он тихо сказал: «У тебя тоже красивые волосы…»

Его тон был таким нежным, как золотое перо, развеваемое ветром на краю далекой горы в лучах заходящего солнца.

Перо приземлилось на кончике ее сердца и слегка потрясло его, но перед ее глазами поднялся туман растерянности.

Такая мягкость все-таки другая...

В первоначальной мягкости все еще есть невыразимая твердость и ясность, как будто вы идете по лугу весной, и вы все еще можете увидеть вдалеке заснеженные горы, если посмотрите вверх.

Это не весенний ветерок и не мягкая вода в этот момент, теплая изнутри.

Словно почувствовав, что в ее молчании заключен иной смысл, его рука медленно отдернулась, и то положение, в котором она упала, казалось, ласкало ее лицо.

Она вовремя отвернулась.

Однако кончики его пальцев скользнули далеко, как будто он не собирался приближаться к ней.

Было ли у нее ощущение, что она слишком остро реагирует?

В это время толпа уже кинулась, а Пэй Шу бежал в первых рядах, с высоко поднятыми бровями, с лицом, полным удивления, и говорил удивленным голосом: «Как такое могло быть…»

Цзин Хэнбо пришел в ярость, когда увидел его: этот Пей Шу слишком злобный!

Если вы будете действовать снисходительно и делать все, что захотите, рано или поздно вы вызовете катастрофу.

Решив наказать его, она подняла брови, оборвала его слова и громко сказала: «Я решила, пригласить господина Му сопровождать меня в Шанъюань!»

Господин Му, казалось, был немного удивлён, но затем улыбнулся, не выказывая никаких возражений.

Лицо Пей Шу резко изменилось, он взглянул на господина Му, как будто что-то понял, поднял на него палец и сердито сказал: «Хорошо, значит, ты сделал это нарочно…»

«Пей Шу, ты закончил?» Цзин Хэнбо сейчас очень зол, характер Пэй Шу слишком неразумен, он не признает своих ошибок, он все еще хочет его подставить?

«Пойдем, войдем и обсудим план входа в Шанъюань». Она притворилась ласковой и обняла господина Му, а охранник принес инвалидную коляску. Она сама помогла ему сесть в инвалидное кресло. Увидев, что инвалидная коляска повреждена, она приказала охраннику найти кого-нибудь построить.

С начала и до конца она игнорировала Пей Шу, а мистер Му, естественно, игнорировал его, и они оба посмеялись над Янь Яном и вошли, оставив Пей Шу в стороне.

Молодой маршал тупо стоял у двери, мимо проносился порыв ветра, шелестела его одежда, и он был одинок...

Ночью огни таверн на улице гаснут, и пьющие постепенно уходят, и, наконец, остается только один человек, пьющий в одиночестве на фоне луны.

Он пил, разговаривая сам с собой.

«Как это возможно? Я применил изобретательность, чтобы подтолкнуть его. Его инвалидная коляска, самое большее, останавливается, когда он выходит из дома. Как он мог полностью выскользнуть на улицу?»

«Этот ребенок, должно быть, подшучивает, намеренно воспользовавшись ситуацией, чтобы позволить инвалидной коляске выскользнуть из-под аварии, чтобы он мог меня посадить!»

"Хлопнуть." Он горько хлопнул по столу, и со скрипом стол снова треснул, и он раздраженно сказал: «Поменяйте на другой!»

Лавочник не посмел сдаться и быстро поменял столы. В любом случае, пьющий был настолько богат, что выбросил кусок серебра, как только вошел в дверь, даже если он разбил все столы в этом маленьком магазине, этого было достаточно.

Каким бы плохим ни было вино, какой бы хорошей ни была его способность пить, оно не сравнится с очень грустным, Пэй Шу почти пьян.

Он чувствовал себя очень подавленным. То, что было подавлено, было не честными словами Цзин Хэнбо, а таким обиженным, неправильно понятым.

По всему полу стояли винные кувшины, наваленные так, что людям некуда было ступить, и он их всех убивал сам, но, к сожалению, сколько бы он ни убивал, казалось, что они не смогут потушить огонь в его сердце.

«Женщины... это все одежда, если хочешь, можешь носить их, если хочешь, можешь менять, зачем тебе кусок одежды...» Он икнул: «Сердце...»

Наклоном руки на одежду вылилась полкувшина вина, и Сяо Эр поспешил вымыть ее. Услышав фразу о том, что одежда — это не одежда, он подумал, что хочет переодеться, поэтому поспешно спросил: «Гост-офицер, вы хотите переодеться? Я пойду за вами». Магазин одежды, чтобы купить…”

«Измени... измени... измени яйцо твоей матери!» Пэй Шу внезапно поднял голову, его глаза были налиты кровью, и он в ярости схватил Сяо Эр за воротник: «Я наконец-то влюбился в одного в этой жизни, ты просишь меня измениться, ты смеешь называть меня изменчивым? А? Как ты смеешь попроси меня переодеться!"

«Великолепно… Великолепно…» Сяо Эр потерял рассудок и заборолся в руке, «Да, да, ты можешь изменить это, если хочешь, и ты можешь изменить это, если не хочешь…»

«Не меняйся! Уйди!» Пей Шу отпустил ее, и девочку отбросило в задний зал, как пушечное ядро. Начальник быстро поймал его, схватил и спрятался в подсобке, больше оттуда не выйдя.

Пэй Шу поддерживал голову руками, его пучок был растрепан, а длинные черные волосы свисали. Он не выглядел распущенным и послушным, а скорее свирепым и убийственным.

Некоторые ночные покупатели не осмеливаются зайти в магазин, увидев его внешний вид.

Кто-то сел рядом с ним.

«Если ты этого хочешь, почему бы тебе не взять это?» - тихо сказал он пьяному мужчине.

Пэй Шу не двинулся с места, ему было все равно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии