Том 2 Глава 85: Твоя маска состоит из трех слоев!

Мужчина в Цзиньи — мастер манипулировать сердцами людей. Он хорошо разбирается в человеческой природе и знает, как попасть в самую точку.

Два выбора, казалось, были сделаны необдуманно. Цзинь Ижэнь даже дал ей оправдание и выход. Ее загипнотизировали, что она сделала все, что могла, и могла уйти без всякого бремени. Она больше не обязана Пей Шу никакими одолжениями и много работала ради его жизни.

Одна дорога спокойна, свободна и светла, а другая дорога тягостна и темна навеки.

Действительно, не надо думать.

Она медленно поднялась, и позади нее на губах человека в парчовой одежде появилась насмешливая улыбка.

Все в мире такие. Все жертвы основаны на предпосылке учета в первую очередь собственных интересов.

Мэн Потянь подошел к двери. Мужчина Цзиньи улыбнулся еще шире.

Мэн Потянь внезапно захлопнул дверь.

"Хлопнуть." Дверная панель чуть не сломала носы мужчине в парчовой одежде и охранникам...

Мужчина в парче сделал шаг назад, коснулся носа и с некоторым удивлением уставился на дверную панель.

Китаец не мог не сказать: «Эй, что ты имеешь в виду?»

Дверь снова распахнулась, открыв свирепое лицо Мэн Потяня: «Теплая вода! Чистая белая ткань! Лучшее лекарство от золотых язв, поторопитесь!»

Когда дверь хлопнула, нос Чжунвэня снова был сломан. Чжунвэнь вытер кровь из носа и горько сказал: «Кто ты? Почему я должен тебя слушать…»

Мужчина в парчовой одежде махнул рукой и тут же замолчал.

«Дайте ей все, что она хочет». С необъяснимой улыбкой мужчина в парче поплыл обратно в свою комнату, сел на диван, не поедая семечек дыни, погладил колени, немного подумал, немного посмеялся, немного посмеялся, вздохнул.

Ему это показалось очень интересным.

Через некоторое время он сказал спине: «Как вы себя чувствуете? Вы растроганы?»

Фырканье Пэй Шу позади него было приглушенным.

«Я не вижу, чтобы ты пользовался большим успехом у женщин, ты чувствуешь себя расстроенным?»

Пэй Шу вышел из-за ширмы, высокий и прямой, одетый в черное и опрятное, но, нахмурившись, сказал: «Я собираюсь увидеть ее».

«Если ты пойдешь к ней, я убью ее».

Пэй Шу пристально посмотрел на него.

— Не надо, почему ты такой избалованный? Мужчина в Цзиньи мягко сказал: «Видеть, как кто-то храбро жертвует ради тебя, готов страдать за тебя и посвятить тебе все, такая возможность редка. Не разрушай ее, воспользуйтесь временем, чтобы двигаться первым. Неважно как мрачна жизнь в будущем, тебе будет тепло, когда ты подумаешь об этом периоде. Действительно, ты скажешь мне спасибо».

«Я думаю, что все женщины в мире ненавидят тебя». Пей Шу указал на свой нос: «Цзин Хэнбо грустит, Мэн Потянь грустит. Что с ними случилось? Вас изнасиловали и убили женщины в вашей предыдущей жизни или в этой жизни?»

Мужчина в парче, который небрежно смеялся и ел семена дыни, внезапно издал звук «треск», как будто он раздавил семена дыни.

Голос был очень тихим, но появляться на его месте было не совсем правильно. Когда Пэй Шу перестал двигаться, атмосфера в комнате мгновенно застыла.

Но это длилось лишь мгновение, а затем мужчина в парчовой одежде снова засмеялся.

«Я не думаю, что твоя травма зажила. Ты слишком много говоришь, тебе пора спать». Без каких-либо объяснений, взмахнув рукавами, железный забор с грохотом рухнул, загородив Пэя Шушена внутри.

Пей Шу не пытался потрясти забор, ему это много раз удавалось.

Он только перевел взгляд на темную, сырую и холодную избу, а через некоторое время опустил голову и взъерошил волосы.

По длинной лессовой дороге идет длинный кортеж, и каждая повозка с волами глубоко вдавлена, очевидно, полная вещей внутри.

Эти колонны не проходили через какие-либо города и поселки, шли удобными путями, но не выглядели подлыми. Столкнувшись с проверками правительственных патрулей, они могли выдать высочайший уровень заказов на таможенное оформление.

Конвой миновал болото, из которого раскинулся огромный камыш.

Человек впереди внезапно почувствовал, как его глаза загорелись, и подсознательно поднял голову, чтобы прикрыть глаза и посмотреть на небо, но увидел яркий белый свет на ладони своей вытянутой руки.

Отражение ножа!

Опытный руководитель сразу крикнул: «Враг есть! Готовьтесь к бою!»

Однако было уже на шаг поздно, несколько кусков щебня и костей выкатились, заблокировав колеса, и десятки черных теней вырвались из камыша, рассекая мечами и шпагами.

Через некоторое время повсюду были трупы, и люди в черном собрались вместе, сняли с покойного одежду, различные жетоны и документы, заняли место водителя покойного и с нетерпением открыли вагон, полный мешки с зерном.

Эти люди разорвали мешок, вынули сухой корм и жадно его сожрали, вытерли рты и сказали с улыбкой: «Мама, это хорошая работа, ты можешь убивать людей, и ты можешь наесться!»

Кто-то криво улыбнулся и сказал: «Когда наша армия Канлун пала до такой степени? Величественная императорская армия, ищущая повсюду еду, как голодные собаки, наконец вышла, чтобы всю дорогу трахать сухой корм бандитов?»

«Если вы допустили ошибку, вы заслуживаете наказания». Кто-то ответил растянутым голосом.

«Хорошо. Скажи еще несколько слов». Мужчина, похожий на лидера, остановил его глубоким голосом.

Все снова замолчали и направили колонну на север.

Лидер нахмурился, чувствуя легкую тревогу на сердце.

Естественно, это та команда, к которой армия Канлуна вышла за едой. Конечно, Чэн Гумо не сказал солдатам, что они ограбили зерновоз его коллег. Он только сказал, что у нас закончилась еда, и по пути были бандиты, которые забрали еду и по пути направились на север для выполнения военной миссии.

Хотя солдаты были озадачены, они ничего не сказали. Голодные люди могут говорить о чем угодно, пока у них есть еда.

Этот лидер знал кое-что о внутренней истории, он знал, что направлялся к черепаховому панцирю, и когда он подумал о генерале, мстящем за свою личную месть, что заставило армию Канлуна совершить явное безрассудство, покинуть поле битвы и отправиться на север, чтобы сразиться с королевой, он почувствовал озноб и невероятность.

Это бунт!

Посмотрев вверх и увидев яркий свет солнца, он почувствовал озноб в сердце, но его приказы нарушать было нельзя, поэтому ему оставалось только кричать и приказывать подчиненным ускориться.

И подобные вещи постоянно происходят в Сянго, в Министерстве золота и на различных тропах вокруг черепашьего панциря...

Цзин Хэнбо недавно покинул гостиницу и переехал в поместье, которое изначально было частной собственностью главы ворот Линсяо. Усадьба не маленькая, ее можно рассматривать как небольшой дворец.

Что касается строящегося дворца Шанъюань, то его невозможно построить в одночасье, и с помощью одних лишь сил трех округов невозможно завершить строительство такого большого дворца. Для Цзин Хэнбо вообще было совершенно невозможно нарисовать такую ​​большую землю. Это своего рода психологическое наступление, ее главной целью, естественно, является готовый дворец Шанъюань.

Узнав, что с Пей Шу все в порядке, она, естественно, попыталась найти способ вызволить Пей Шу, но в этот момент получила письмо от Пей Шу, в котором говорилось, что с Цзинь Иренем у него все в порядке, но он не может вернуться за в данный момент, так что ей не о чем беспокоиться.

Цзин Хэнбо понимал, что Пэй Шу понес такую ​​большую утрату и должен найти способ вернуться, поэтому он был готов к этому.

Пэй Шу использовал летающего голубя, чтобы передать ей письмо, и на летящем голубе было письмо, в котором он просил у человека в парчовой одежде и у нее странный зонтик.

В тот день они договорились, что после того, как все три вопроса будут решены, они обменяются зонтиком за тысячу золотых, но после этого человек в Цзинь И в панике ушел, поэтому его это не волновало.

Цзин Хэнбо написал в ответ: «Если ты этого хочешь, возьми все свои сокровища и пойди из города, чтобы забрать их».

— Хочешь дать мне улов? Цзинь Ижэнь прочитал письмо, скривил губы, его глаза затрепетали, и он сказал: «Принесите мне мой гроб для пары, которая любит друг друга».

Бремя, которое до смерти мучило Пей Шу и Мэн Потяня, было поднято.

Мужчина из Цзиньи не стал его собирать, он просто некоторое время постучал по этим частям, а затем позвонил китайцам и сказал: «Отдайте это Цзин Хэнбо и скажите ей, хотите ли вы разобрать это, если оно вам нравится? " Он также спросил несколько слов на китайском, написал несколько слов на китайском: «Если она бездельничает, покажи ей это».

Китаец думает, что это очень сложная задача, потому что Ее Величество Королева кажется такой же трудной, как и ее собственный хозяин, и ее можно уволить только с двойным гробом? Однако у них никогда не было привычки задавать вопросы своему хозяину, поэтому они бросились из города со своими вещами на спине.

Цзин Хэнбо и Цзиньи Жэнь встретились в долине Сяньцяо горы Сяньцяо. В черепаховом панцире много гор, и округ в основном назван в честь знаковых гор. Как следует из названия, гора Сяньцяо окружена облаками и туманом, словно сказочный воздух, а гора плоская, как мост. Затонувшая часть представляет собой просто плоскую долину.

Назначенное время было утром, когда погода была хорошей, и Цзин Хэнбо ждал один в долине. Конечно, окружающие горы уже были полны людей, желающих восхититься достоинствами человека Цзиньи.

Инбаю было очень любопытно, как человеку из Цзиньи удалось поймать Пэй Шу; Цикилл сказал, что этот человек мог сильно смутить Цзин Хэнбо и других, это произошло исключительно потому, что Цзин Хэнбо и другие были слишком слабы, и когда дедушки вышли, они, естественно, избили его до смерти. Тяньци было очень любопытно, как выглядит Цикилл. человек в Цзиньи. Он услышал, как Зируи сказал, что у этого человека очень хорошая внешность, не уступающая двум великим мастерам, поэтому ему очень хотелось посмотреть на это собственными глазами.

В результате они ждали с утра до полудня, а затем с полудня до полудня, пока Цзин Хэнбо не стал беспокойным, Инбай был пьян, Тяньци спал, а Семь Убийц сражались друг с другом, но они не знали, на какую гору они попали. . Только тогда на другом конце долины появилась фигура с огромной ношей.

Цзин Хэнбо увидел, что пришедший человек на самом деле говорил по-китайски, он сразу же обескуражился и сделал жест, чтобы заставить всех быстро отступить. Если они не придут с охраной, если окружат их всеми силами, их засмеют люди в парчовых одеждах.

Прежде чем китаянка успела ей что-то сказать, она сказала с суровым лицом: «Что имеет в виду твой хозяин? Ты не придешь одна? Это позиция переговоров?» Подумав об этом и посмотрев на небо, она вдруг сказала: «Ой, сегодня ветрено. Он боится, что парик сдует ветром? Неважно, мы друг с другом, мы видели с голыми бедрами, тебя все еще волнует лысая голова?»

Китайцы могут только криво улыбаться и не смеют ответить. Он думает, что Ее Величество Королева находится на том же уровне, что и его хозяин и король Вэньмо. Не спорьте с ними.

Однако он также чувствовал, что если мастер не пришел лично, то это не должно быть потому, что он кого-то боялся. Возможно, это действительно сказала королева...

«Мой хозяин попросил меня принести это королеве». Он вежливо сказал: «Учитель сказал, что королева будет довольна этой вещью».

"Что?" Глаза Цзин Хэнбо горели.

«Это человеческий гроб, в котором в прошлый раз оказался молодой маршал Пей».

«Ага, зачем мне это?» Цзин Хэнбо фыркнул: «Я не такой извращенец, как твой хозяин».

По-китайски, не хочешь быть слишком вежливым, но ты почти такой же и честно сказал: «Мой хозяин сказал, что у этого гроба есть множество замечательных функций, и он может менять сто восемь стилей. Вы можете занимайтесь боевыми искусствами, вы можете заниматься танцами, а также тренировать гибкость своего тела. Тело принимает различные сложные позы, которые используются для спасения жизни в критические моменты. Внутри гроба есть три слоя конструкции, которые можно использовать как. лодку и можно использовать для сна.

Цзин Хэнбо испытывает иллюзию просмотра телевизионной рекламы в современном мире...

«Нет-нет, эти функции скучные». Она все еще трясла головой, как погремушка.

Торг такой: даже если вы испытываете искушение, вы должны вести себя так, как будто никогда не примете его.

«Мой хозяин также сказал…» Китаец неторопливо сделал шаг вперед, на его торжественном и честном лице внезапно появилось выражение застенчивости или непристойности, «Эта вещь на самом деле была сделана в первую очередь для того, чтобы добавить веселья в будуаре. Только благодаря этому он сможет по-настоящему проявить свое уникальное и магическое действие. В будущем, когда королева выйдет замуж, она узнает преимущества этой вещи...»

«А?» Цзин Хэнбо моргнул: «Секс-игрушки?»

Думать о Ее Величестве на китайском языке действительно смело, и слова действительно точны, так же точны, как и наш Венмован. Может быть, они родом из одного и того же места? Это слишком странно, чтобы напоминать.

"Конечно." - сказал он застенчиво.

Цзин Хэнбо издал «ааа» и сердито сказал: «Что ты имеешь в виду? Что ты имеешь в виду? Моя сестра похожа на кого-то, кому нужны **** игрушки, чтобы развлечься? Или ты проклинаешь будущего мужа моей сестры, которому нужны **** игрушки для трюков?

«Конечно, нет, королева свирепа и свирепа, и у будущего мужа будет много хитростей…» Лоб китайца вспотел, а прилагательные все были беспорядочными.

Цзин Хэнбо не хотел менять одно и то же на одно и то же. Ключевым моментом было то, что она отказалась менять зонтик Цяньцзинь. Она предложила Цзинь Иреню спросить, откуда взялся двигатель зонтика. Это явно нечто за пределами этой эпохи.

Увидев, что она не увидела ни кролика, ни ястреба, китаянке ничего не оставалось, как вынуть свой козырь и передать письмо.

Цзин Хэнбо посмотрел на него, и в письме было всего несколько слов: «Если вы хотите знать секрет зонтика из тысячи золотых, вы можете изменить его. В противном случае вы можете убить этого идиота, я не поднимаю мусор». ."

На обороте все еще была строчка. Цзин Хэнбо перевернул его, чтобы посмотреть, его глаза сверкнули, и он выругался: «Письмо красиво, но сердце уродливо». Он скомкал бумагу, выбросил ее и протянул руку: «Вот».

«Обрадованный» по-китайски — Конечно же, хозяин очень могущественный и может справиться с трудной королевой несколькими словами.

Он не знал, что его хозяин только что продал свою жизнь...

Этот парень, хорошо разбирающийся в человеческой природе, увидел, что Цзин Хэнбо добр до мозга костей, и он не хотел причинять из-за нее смерть, поэтому бесстыдно угрожал жизни собственного охранника.

Цзин Хэнбо бросил зонтик из тысячи золотых и нетерпеливо спросил: «Скажите мне, кто настоящий владелец зонтика из тысячи золотых? Где он?»

«Очень хорошо, продолжайте». Глаза Цзин Хэнбо загорелись.

«Эта женщина находится в Восточном зале».

Как и догадался Цзин Хэнбо, она была еще более взволнована и призвала: «Да, да, продолжайте».

«Он знает».

«Ерунда, продолжайте».

«Но снова ушел».

"продолжать идти?"

«Непонятно, где он сейчас», — пожал плечами Китаец, — «но мой хозяин может дать подсказку».

«Скажи это».

«Похоже, что ее забрала женщина-генерал из династии Южная Ци». Вэнь Чжун сказал: «Эта женщина жестокая, порочная и порочная, поэтому Цзи забрал ее, и ее местонахождение теперь неизвестно».

Когда Чжун Вэнь подумал о том, что его учитель позаботился об этих нескольких словах, казалось бы, доброе, но зловещее выражение его лица... спокойно сделалось врагом для Тай Шиланя, мастер, кажется, все еще размышлял об этом инциденте...

«Женщина-генерал династии Южная Ци?» Цзин Хэнбо весь день был занят борьбой за свою жизнь и захватом территории, а Великая пустыня была чрезвычайно закрыта, а его собственные дела все еще были хлопотными, поэтому он действительно ничего не знал о передвижениях других стран.

Но поскольку она женщина-генерал, у нее должен быть свирепый и грозный персонаж.

«Кто эта женщина-генерал?»

Упоминая женщин-генералов, Цзин Хэнбо почему-то подумал о Тай Шилан и почувствовал, что это очень подходящее для нее занятие. Я помню, как раньше спросил кого-то, чем бы ты хотел заниматься, если путешествуешь во времени, Цзюнь Кэ сказал, что хочет стать врачом. Кейк сказала, что хочет стать шеф-поваром, но Тай Шилан не удосужился с ней поговорить, поэтому, когда спешил, он сказал два слова: сражаться.

Однако ответ на китайском тут же разрушил ее фантазию: «Учитель сказал, что может дать вам подсказку. У этой женщины будут сын и дочь».

Цзин Хэнбо усмехнулась, думая, что она старая женщина. Эта подсказка совершенно ясна, и вы узнаете ее, немного поинтересовавшись.

А имеет ли эта женщина-генерал с одним сыном и одной дочерью какое-либо отношение к Тай Шилану? Считает ли Цзин Хэнбо, что об этом стоит задуматься? конечно, нет!

Сколько времени прошло? Два года она все еще боролась за путь королевы, ее кружило голову, и она еще не поймала ни одного крючка. Как мог Тай Шилан, этот вонючий камень, который не целовала бабушка и не любил дядя, найти мужчину и снова выйти замуж? Есть ребенок? Хотите злиться на королеву Цзин, самую красивую и романтическую?

Кроме того, Тай Шилан определенно хочет выйти замуж за своего мужа. Какой мужчина в этом патриархальном обществе готов жениться на ней? Хе-хе-хе, если бы Тай Шилан не полагалась на нее в решении проблемы мужа, она бы в будущем шла с головой!

Цзин Хэнбо фыркнул, думая, кто из его окружения больше подходит Тайши? При этом он спросил: «Тот, что в Восточном зале, кто предоставил тебе мотор?»

«Вернемся к королеве. Я не знаю, что такое мотор». Китаец честно сказал: «И мастер сказал. Говорят, что на одну вещь есть один ответ, и он ответил вам на множество любезных ответов. Если вы хотите узнать что-нибудь еще, не забудьте заменить это чем-нибудь».

«Пусть он умрет!» Цзин Хэнбо выбросил гроб: «Что-то не так с тем, что он прячется в Шанъюане и никогда не выходит наружу! Я хочу, чтобы он полностью вернулся в Дунтан, и я возьму его фамилию!»

Вэнь Чжун сбежал в пустыню с зонтиком из тысячи золотых за спиной. Королева разгневалась, поэтому никто не должен ее беспокоить.

Цзин Хэнбо прогнал бездельников и присел на корточки в долине, изучая полученные им новые гаджеты.

На самом деле, ей очень любопытна эта вещь, и она также чувствует, что с точки зрения функциональности эта вещь определенно более соблазнительна для нее, чем тот зонтик.

Жаль, что Цзиньи слишком умна, и он решил не воспользоваться ею.

Она сшила рисунки. Этот гроб немного напоминал гроб египетской мумии, и даже нарисованный на нем узор был похож на этот стиль. Это еще больше убедило ее в том, что мужчина в Цзиньи должен знать один из Тай Ши Лан Цзюнь Кэ Вэньчжэня, на этом континенте. В Интернете нет древнеегипетского стиля.

Но определить, кто это написал, невозможно, ведь третью часть «Легенды о богах и призраках» прочитали четыре человека.

На этой штуке много интерфейсов оснастки, и можно защелкивать подвижные трубки одной текстуры. Похоже, из гроба торчит множество конечностей. Конечности можно регулировать и переносить в любое положение, а также регулировать спинку гроба. Это выглядит очень странно. Гроб можно разделить на две половины, по одному человеку с одной стороны. Гроб имеет три яруса. Самый внутренний слой действительно сделан из мягкого клея, который можно снять и нанести на корпус. Второй слой и самый внешний слой твердые, видимого материала нет.

На каждом суставе есть небольшая пряжка, которую починили после того, как в прошлый раз ее повредил Цзин Хэнбо. Выглядит более изысканно. Цзин Хэнбо несколько раз пытался открыть и закрыть его, но проблем не возникло.

Ее очень заинтересовала эта конструкция, которую можно регулировать под разными углами. Она считает, что его можно использовать для занятий йогой и укрепления тела. Она также задается вопросом, можно ли считать внешние оболочки своего рода броней.

Она увидела, что вокруг никого нет и всех развезли на другие холмы, поэтому с большим интересом сняла пальто и попробовала его сама.

Не решаясь принять особую позу, она небрежно приняла форму, раскинув конечности, положила сначала руки, затем ноги и сфотографировалась на берегу реки, чувствуя себя огромной самкой богомола.

Ведь в глуши она не застегнула пряжку и попыталась ее снять. Как только ее правая рука коснулась левой руки, раздался «щелчок», и пряжка застегнулась.

Она вздрогнула и поспешно подошла, чтобы разгладить покрышку правой руки, и со щелчком застежка на ее правой руке автоматически зафиксировалась.

Она торопливо сняла с ног вещи, и с серией щелчков ее ноги тоже зафиксировались.

Цзин Хэнбо, похоже, не торопилась, потому что ее руки и ноги застряли, но ее ноги были на земле, и она все еще могла двигаться, но с некоторым трудом.

Но гроб, который несли за ней, вдруг заскрипел, а потом ее спина затряслась, и две цепи вылетели с двумя свистящими звуками, опутали дерево позади нее и пересекли одну за другой. Ее тут же потащили к дереву, и из ее спины что-то высунулось из гроба и с громким стуком было прибито к дереву, немедленно заперев ее в ловушку.

Как раз в тот момент, когда Цзин Хэнбо собирался закричать, призывая своих подчиненных, которые могли быть поблизости, чтобы спасти ее, с щелчком хрустальная крышка упала с вершины гроба, закрывая ее лицо.

Теперь крик нельзя было передать далеко, боевых искусств Цзин Хэнбо было недостаточно для передачи звука. Мне ничего не оставалось, как тревожно смотреть.

Сумерки все в одном, и небо будет темным.

Ее старик все еще застрял на дереве и не мог пошевелиться. Дерево позади нее было довольно толстым, и она не могла его вытащить.

Эта группа проклятых, ненадежных подчиненных не знала, куда идти.

С горной дороги доносилась народная песня, голос был грубым и громким, и с горы спустился человек, неся связку дров.

Он не заметил Цзин Хэнбо и подошел прямо. Цзин Хэнбо какое-то время колебался, но не кричал.

Но мужчина внезапно споткнулся о цепь на земле, а когда встал, то удивился: «Откуда взялась цепь...» Когда он поднял глаза и увидел странную форму Цзин Хэнбо, он выпрямил глаза. Призрак!"

Цзин Хэнбо: «Хе-хе».

Мужчина вскочил и отбежал на несколько шагов, но когда он обнаружил, что никто его не преследует, он остановился, спрятался за камнем, присмотрелся повнимательнее и почувствовал, что Цзин Хэнбо, похоже, не оказывает никакого сдерживающего эффекта. После восторженного взгляда я сразу возбудился.

Он подошел медленно, трижды останавливаясь на шаге, и продолжал подтверждать, что Цзин Хэнбо нечего делать, затем шагнул вперед и обошел Цзин Хэнбо, ясно увидел ее ситуацию и засмеялся.

Осмелев, он снял хрустальную маску Цзин Хэнбо, его глаза тут же застыли, и он с шипением вздохнул.

Цзин Хэнбо нахмурился и повернул голову, избегая желтых зубов и запаха чеснока на лице.

«Боже мой…» Этот парень долго был ошеломлен, а потом внезапно обернулся и поклонился Богу: «Спасибо, спасибо, спасибо, ты, должно быть, услышал мои молитвы день и ночь и послал мне дочь». - Свекровь... и такой цветочный и нефритовый... В будущем я буду сжигать тебе благовония каждый день!"

Цзин Хэнбо фыркнул: что это за драма? Эм?

Старый холостяк пошел передвинуть доску на теле Цзин Хэнбо, но не смог ее сдвинуть. Подумав об этом, он побежал за дерево, некоторое время смотрел на него, увидел подсказку и срубил топором часть дерева, соединенную с доской. Прямой порез обильно потеет.

Когда он снял доску Цзин Хэнбо с дерева, Цзин Хэнбо пошатнулся и чуть не упал на землю, настолько она была тяжелой.

Старый холостяк не знал, откуда взялась сила, поэтому потащил Цзин Хэнбо в сторону деревни. Долина находилась недалеко от главной дороги, а рядом с дорогой находилась небольшая деревня, в которой проживало около десяти семей.

Кто-то увидел это на дороге, и было так темно, что они ничего не могли разглядеть. Они поздоровались и спросили: «Да Я, что ты тащишь? Доску для гроба?»

"Да." Бакалавр радостно ответил: «Возьмите это и сожгите дома!» Хе-хе тихо рассмеялся: «Просто так случилось, что мои старые дрова сгорели, хе-хе-хе…»

Человек, поздоровавшийся, не услышал последней фразы, а когда проходил мимо, усмехнулся и пробормотал: «Ты такой бедный, ты смеешь подбирать доски гроба и сжигать их, и ты не боишься навлечь беду». ..."

— пробормотал мужчина, а когда поднял голову, вдруг почувствовал, как вдалеке мелькнула белая тень. Он протер глаза и посмотрел еще раз, но белая тень исчезла. Он вздрогнул от волнения, думая, что гроб действительно был неудачным, и он, должно быть, увидел привидение...

Да Я вернулся домой с триумфом. Это были два коттеджа с соломенными крышами и низкими стенами внутреннего двора. Ему было наплевать на то, чтобы зажечь лампы или даже затащить Цзин Хэнбо на кровать — на самом деле он тоже не мог затащить Цзин Хэнбо на кровать. Прежде чем он смог стоять на месте, он раскрыл руки и с непристойной улыбкой бросился на Цзин Хэнбо: «Маленькая леди… мы с тобой — союз, заключенный на небесах… Я тоже приду…»

Цзин Хэнбо изо всех сил пытался пройти и поднял руку, чтобы похлопать. Ее руки и ноги были покрыты панцирем, а суставы были подвижными, но это не мешало ей двигаться. Даже если доска позади нее была прикреплена к половине дерева, вес ее был действительно тяжелым, что влияло на ее действия.

Эта гора Дайя привыкла ходить и была очень проворной, и в мгновение ока он повернулся к спине Цзин Хэнбо, ухмыльнулся и показал свои большие зубы, поднял руку, толкнул и сказал: «Маленькая леди нехороша. , не вините мужа в том, что он не сочувствует вам».

Цзин Хэнбо еще не полностью овладел равновесием, поэтому сразу же после того, как его толкнули, упал, не в силах пошевелить конечностями, и греб, как черепаха, тонущая в воде.

Этот большой зуб хихикал, и потребовалось немало усилий, чтобы перевернуть ее. Цзин Хэнбо хотела встать, но большой зуб наступил на щит, щит накренился, и она не смогла сразу пошевелиться.

Да Я увидел, что этот трюк действительно полезен, и очень обрадовался. Он шагнул туда, встал между ног Цзин Хэнбо, сначала сделал невыносимое движение, затем медленно наклонился, потер руки, прищурился и улыбнулся: «Маленькая леди, эта поза такая восторженная. Я не знаю, какой старик любит этот дикий вкус. Мне он не понравился. Это слишком дешево для меня... йо, эта кожа, эта грудь... как мой брат тебя согрел...» Затем он схватил Цзин Хэнбо за грудь.

Его лицо было опущено, он был опьянен радостью, когда вдруг встретился взглядом с Цзин Хэнбо.

Немного холодная, отвращенная, полуулыбка, которая не была улыбкой, пробежала по его лицу, казалось, упала куда-то еще.

Он был поражен и немного напуган, но когда увидел, что Цзин Хэнбо неподвижен, он снова набрался смелости. Увидев в темноте странную и соблазнительную позу женщины, между разорванной одеждой виднелась кожа, подобная лунному свету, а цвет ее лица был сияющим и несравненным. На мгновение я просто почувствовал, что вся удача в мире принадлежит мне. ..

Его пальцы находились всего в полудюйме от тела Цзин Хэнбо.

Внезапно послышался слабый звук «咻». Звук был таким же мягким, как иголка, падающая на землю.

Он чувствовал себя так, словно в его тело внезапно воткнули иглу, было холодно и больно, и болело до самого дна сердца.

Кровь по всему его телу, казалось, в одно мгновение превратилась в лед, и он упал, не сказав ни слова. Он стоял лицом к Цзин Хэнбо, но каким-то образом не упал на ее тело, а тяжело упал в сторону, все его тело, казалось, застыло. Лед, с потрескивающим звуком.

В доме было тихо и темно, за окном дул ветер, и Цзин Хэнбо внезапно вскрикнул от боли.

Сразу же подул ветер за окном, и белая тень прилетела, набросилась на Цзин Хэнбо и наклонилась, чтобы проверить ее положение.

Тело Цзин Хэнбо внезапно издало потрескивающие звуки, такие же плотные, как лопающиеся бобы.

Белая тень остановилась, словно что-то осознав, и собиралась в мгновение ока отступить.

Цзин Хэнбо внезапно вскочил и сбросил его с ног, как тигр, бросающийся на овцу.

Она все еще несла полпары досок, ее тело было тяжелым, и когда она нажимала на нее, раздавался хлопок.

Бай Ин толкнула ее, она откатилась к углу стены, подняла руку и бросила половину доски гроба, две ножки все еще были прикреплены к доске, застежки на ножках как-то отвалились и щелкнули. поймал лодыжку.

Он вскочил, чтобы встать, и послышался звон цепей.

Он сделал паузу.

В углу комнаты Цзин Хэнбо поднял руку, держа кусок цепи, конец которой был соединен с пряжкой, связывавшей его лодыжку.

Она улыбнулась, как лиса, поймавшая наконец летающего дракона.

Его глаза казались удивленными и беспомощными, и ему было плевать на цепь в ее руке, и он все равно прыгнул к окну, но она привязала цепь в своей руке к столбу в доме, и к нему бросился голодный тигр, обняла его за ноги и схватила его. Плотно прижмитесь к земле. Подняв руку, он нащупал лицо, фыркнул и сорвал маску.

В лунном свете, когда он повернул голову назад, она увидела странное лицо, но ее это не тронуло. Она с усмешкой отбросила маску и протянула руку, чтобы оторвать ее за ухом.

Он поднял руку, чтобы остановить его, но его лодыжка была заперта, но рука все еще была свободна, и когда он поднял ее, послышался шум ветра и грома. Она отказалась отпустить ее и подвинула к нему голову, иронизируя: «Давай, давай стрелять, Это мне как бы голову разнесло».

Как только рука остановилась, шум ветра и грома тут же прекратились, и Цзин Хэнбо без колебаний разорвал ее.

Послышался еще один мягкий звук «чи-ла», и в ее руке оказалась более тонкая и мягкая маска. Она усмехнулась, с самодовольством и гневом в смехе, но он уже быстро повернул голову, оставив ей затылок.

Цзин Хэнбо ударил его по затылку и горько сказал: «Повернись, повернись! Почему бы тебе не повернуть назад!»

Он просто лег на землю и молчал.

«Если у тебя хватит смелости, залезай в грязь!» Цзин Хэнбо потер и выбросил второй слой маски: «Если у тебя хватит смелости, надень третий слой!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии