Том 3 Глава 75: Простая рука внезапно повернулась, и алебарда указала на небо!

Она вытащила указ.

«Возведение на престол национального учителя и королевы Лиминг-Сити как постскриптум»

Когда ей в глаза бросилась короткая строка слов на обложке, она на мгновение не поняла смысла этого предложения.

Ее глаза долго задерживались на слове «Вэй Хоу», ее глаза были тяжелыми и сильными, как будто она хотела выдавить два слова из дыры.

Внезапно позади нее послышались шаги, но она их не услышала, и голос позади нее торопливо произнес: «Почему ты вдруг пришла сюда...» Голос остановился, но ей было все равно. Голос проник в ее уши, но она не отвлеклась. Она уставилась на обложку, медленно схватила ее и быстро пролистала, как будто хотела узнать больше, но по-прежнему не смотрела ей в глаза. В глубине души она знала, что это так. Это одно и то же, независимо от того, насколько подробно это описано. Для самой поразительной новости достаточно нескольких слов.

Рука протянулась и сдержала императорский указ. Как только она уступила дорогу, она отложила книгу и энергично швырнула ему одеяло и подушку. Другой императорский указ перевернулся и с грохотом приземлился у ее ног спиной вверх.

Пара ботинок быстро наступила на указ, как будто он действительно хотел уничтожить труп вот так, но он, казалось, немного колебался, думая, что это бессмысленно, глаза Цзин Хэнбо упали на ботинки, он не стал скажи что-нибудь, а он не протянул руку, чтобы трахать это. Она посмотрела на лицо перед собой и тихо сказала: «Пей Шу».

В темных глазах Пей Шу было странное выражение, он протянул руку и медленно сжал ее плечо: «Я здесь».

Всего от трех слов ее сердце стало горячим, что-то резко выгнулось вверх, а круги под глазами тут же покраснели.

Ты выглядишь сумасшедшим? Чтобы Пэй Шу, такой безрассудный и жестокий, сказал в такое время такое самое подходящее сердечное слово.

Она отвернулась, принюхалась, тщательно задумалась, а когда повернулась назад, выражение ее лица вернулось в норму. Она даже слегка улыбнулась, протянула к нему руку и постучала кончиками пальцев по книге, на которую он наступил.

Пэй Шу уставился на нее — на лице Цзин Хэнбо не было и следа вынужденной улыбки, оно считалось спокойным, красноватые глаза только что исчезли, и теперь ее улыбка все еще была очаровательной, как яблоня, только что вымытая весенним дождем.

Он внезапно почувствовал, что нынешний Цзин Хэнбо иногда казался неуловимым даже для него.

Если вначале она была яркой и яркой радугой на небе, ее можно было увидеть, когда она взглянула вверх, и ее нельзя было игнорировать, с семью цветами неоновых цветов; теперь она сокровище в морской пучине, которое нужно найти в приключении, случайно найденное, и когда она вдруг оглядывается назад, это ослепляет.

Чем загадочнее, тем красивее.

Ее ладони раскрыты, белые ладони, поза ожидания, она больше не кричит и не ворует, как раньше, она королева, с улыбкой ожидающая добычи и дани.

Пэй Шу поднял брови, поднял пальцы ног, и второй императорский указ полетел в ладонь Цзин Хэнбо.

«Уничтожьте королеву черной воды и отдайте приказ о смерти».

Наступила минута молчания.

Какое-то мгновение Цзин Хэнбо все еще не могла поверить своим глазам, но еще через мгновение в ее сердце, казалось, вспыхнуло «пламя».

Эта вспышка, горящая в ее глазах, была подобна лесному пожару, опалявшему пышные горы и равнины.

Пэй Шу внимательно смотрел на нее, эти суровые слова подобны шокирующим длинным ножам, врезающимся ей в глаза, но то, что раскололось, не является шоком, или предыдущего письма было достаточно, чтобы шокировать ее, ее глаза теперь горят, но И мрачны, словно иду по ту сторону зелени, оборачиваюсь и вижу за спиной родину, постепенно исчезающую под палящим солнцем.

Тот гнев, который невозможно сдержать и о котором не говорят.

«Эти указы…» Пей Шу сделал паузу и сказал: «Это правда».

Из песни императора печати не подделаны, и буквально вчера национальный учитель уже взошел на трон, и в день его вознесения королева Минчэна была сделана королевой, и в то же время издал приказ крестовый поход против панцирей черепах, осмелившихся бросить вызов приказам императорского двора.

Она получит известие немедленно, а его сокрытие было бессмысленным, поэтому он поспешил обратно.

«Я знаю, что это правда». — тупо сказал Цзин Хэнбо. Она также была королевой, поэтому, конечно, она знала, что это за указ, и она также знала, что такой указ мог исходить только от Цзинтин, и знала, что такого рода указ мог быть отдан только самим Гун Инь, и что Секретарь написал рукопись и использовал печати, которые написали Мэнху Юйчунь и двое других. Ближайший министр лично организовал его отправку. Когда ранее она была изгнана из императора Сун, императорский указ, который она получила о назначении ее королевой Блэкуотера, был именно такой системой.

Затем она подняла руку и осторожно и умело бросила императорский указ в жаровню.

Императорский указ с белоснежной золотой каймой быстро скатался в жаровне в комок, оставив после себя пучок бледно-черного пепла.

Она смотрела на пепел и чувствовала, что сердце ее как будто свернулось таким горящим комком, сколько сомнений, тревог и забот было грубо свернуто, сложено, запеклось и застыло, шурша на ветру. звук.

«Пэй Шу, прикажи собрать три армии».

Женщина не обернулась, ее обычный ленивый голос был твердым.

«В сборе». Молодой маршал был позади нее и медленно сказал: «Алебардная кавалерийская армия двинулась к черепаховой границе, а недавно обученная разведывательная группа вела расследование с трех направлений. Я выбрал три маршрута, чтобы идти на юг, и один из них планирует Чтобы идти на юг, пройдите весь путь от болота Чжан Юй за пределами департамента Чжань Юя и пройдите весь путь от болота. Вы можете добраться до Диге самое быстрое за три дня. По этой причине я срочно отправил все сокровища Тяньсина. Лодки из долины Тяньхуэй для охраны титульной школы долины Тяньхуэй. Лейтенант сказал, что без вашего ордера его невозможно перевести в таком большом объеме, поэтому я запер его. Капитан школы, дислоцированный в Хэйшуйзэ, сказал, что если я это сделаю. , он больше не мог находиться на линии Хэйшуйзэ и хотел драться со мной. Я сломал ему ногу. Еще был охранник, который хотел отправить сообщение в Министерство золота, и я убил его». После разговора он улыбнулся и показал свои белые зубы.

Цзин Хэнбо вспомнил, что ранее сказал Зируй, и глубоко вздохнул.

«Хорошо, что ты есть». Она сказала искренне.

Пэй Шу широко улыбнулся, и молодой маршал подумал, что скоро сможет перезвонить Диге, и шлепнуть этих **** по одному, и почувствовал, что жизнь счастлива, но не более того.

Единственное разочарование в том, что Цзин Хэнбо слишком спокоен. Он думал, что она будет плакать, ссориться и истерить, чтобы он мог с ней бороться, успокоить ее и протянуть ей руки, чтобы она ссорилась. Устал и плачу в нем, чтобы отдохнуть.

Профессия королевы может сделать женщину красивее и увереннее, но она более утомительна и менее свободна. Молодой маршал потер подбородок и стиснул зубы, размышляя, не стоит ли ему вообще быть королевой. Он занял трон и подарил ей королеву. Сделай это?

Цзин Хэнбо уже развернулся, самостоятельно развернул временное инвалидное кресло и покинул спальню, как порыв ветра.

На протяжении всей набережной слуги вокруг дворца видели ее и почтительно кланялись, но были немного удивлены. Королева, которая обычно ленива, сегодня вертится в инвалидной коляске. Какое срочное дело?

Большая группа придворных ждала в конце коридора, чтобы поприветствовать королеву и обсудить дела, а затем выслушала серию приказов.

«Начиная с сегодняшнего дня черепахи-ястребы находятся в состоянии боевой готовности».

«Разбросаны по армии Хэнцзи, реорганизовали армию Шанъюань, усилили обучение и добавили кавалерийскую армию. Напишите Фэй Цуй и попросите Инбая быстро вернуться».

«Идите к Синь И Го и попросите короля И Го о помощи. Это не должно быть слишком хлопотно. Я думаю, что армия, которая пришла нам на помощь некоторое время назад, хороша. Давайте просто останемся. Если он готов внести больше, я не против».

«Великий мудрец и господин Елу, пожалуйста, отправляйтесь в Королевство Цзи от моего имени и купите партию альпак у Цзи Цюн, нового короля Королевства Цзи. Если вам нужны самые свирепые альпаки, вы можете обменять их на продукты из Хэйшуйзэ. "

«Откройте секретную сокровищницу. С сегодняшнего дня дивизия Ху и военная дивизия будут нести ответственность за все военные поставки. Независимо от того, какой метод вы используете или сколько денег вы тратите, вы должны гарантировать, что армия движется гладко».

"План дивизии 15-й бригады принят, и он будет доведен до сведения. Те, что реализованы, будут ускорены, а те, что не реализованы, будут реализованы немедленно. В течение полумесяца я хочу увидеть результат. , и это должен быть успешный результат».

«Все генералы, которые все еще находятся в Шанъюане, пожалуйста, следуйте за мной в главный зал, а позже попросите молодого командира выполнить расчеты по песочному столу и определить маршрут атаки».

Придворные и помощники с изумлением наблюдали, как королева продолжала отдавать приказы, быстро вкатываясь во дворец, их мозг совершенно не успевал за этим темпом — изначально они пришли обсудить подготовку к официальной церемонии коронации королевы.

Почему вдруг снова война? Есть еще такое большое движение, вопрос в том, есть ли у нынешней королевы враги? С кем ты сражаешься? А уже потрепанная пятнадцатилетняя банда?

Затем все были еще более ошеломлены, увидев, что молодой маршал Пей в какой-то момент переоделся в золотые доспехи, с длинным мечом на поясе, появился на другом конце коридора с более убийственным видом, чем королева, и прошел все путь по солдатским шагам. По малиновому коридору, только что выкрашенному тунговым маслом, остался ряд прямых больших следов.

Когда все его увидели, им стало немного не по себе — в последнее время молодой главнокомандующий немного извратился. Все присутствовавшие государственные служащие объявили ему импичмент, но королева проигнорировала его. Теперь, увидев, как он приближается с длинным мечом в руке, все были немного волосатыми и уставились на него. Глядя на руку, держащую его меч, гадая, у кого он вытащит свой меч, проходя мимо, он забыл спросить его, зачем тот переоделся в боевой доспех.

Пэй Шу не вытащил меч и даже закрыл глаза. Проходя мимо них, он только презрительно дышал через нос.

«Поторопись и сделай то, что должен, старое сухое дерево!»

Дверь дворца с грохотом распахнулась, и прибежавшие заранее генералы дворца резко встали по приказу Пэй Шу.

«Его Величество!»

От звука затряслась черепица крыши, упала пыль, и государственные служащие увидели яркий свет генеральских доспехов, мерцающий в глубоком зале. Внезапно почувствуйте растерянность.

Видеть ее царскую власть, видеть, как она поднимается в бурю, видеть, как она внезапно поворачивает обнаженные руки и направляет алебарду к небу!

«Ваше Величество!» Чан Фан встал на цыпочки и закричал старческим голосом: «Вы хотите вести войну и покупать овец, по крайней мере, вы должны сказать старому министру, с кем вы собираетесь сражаться!»

В зале на мгновение воцарилась тишина, а затем твердо раздался голос Цзин Хэнбо.

Услышав этот ответ, все госслужащие упали вместе.

«Императорская песня!»

Ветер, не рассеявший черепаховый пороховой дым, не может достичь вершины заснеженных гор.

Возле деревянного дома посреди горы зеленая трава еще полна гор и цветов, и среди зеленой травы и цветов бегают ловкие снежные лисы. объем.

Снег и лед, сконденсированные на вершине горы, время от времени падали им на черные носы, и они поднимали головы, чтобы посмотреть на холодную землю, с выражением ностальгии в глазах.

Когда-то это была их родина, но теперь она занята бесчисленным количеством людей, и весь день слышны резкий ветер мечей, крики борьбы и крики умирающих.

Там, где есть люди, всегда будут бесконечные страдания, рабство и несвобода. В черных глазах снежной лисы скрывается глубокий страх.

Внезапно раздался голос, который испугал их еще больше, но сегодня это был не тот тихий зов, а взрыв почти резкого смеха.

Снежные лисы еще никогда не слышали столь самонадеянного смеха хозяйки и в шоке разбежались. Спрятавшись в траве, я все еще в панике оглядываюсь назад.

"Хлопнуть." Дверь деревянного дома со звуком распахнулась, и белоснежная юбка то выплыла, то снова вплыла, распуская блестящие цветы на зеленой траве.

Хозяйка деревянного дома, она же хозяйка снежной горы, крепко сжала письмо, с чрезмерной силой, и вены на тыльной стороне ее руки обнажились.

В деревянном доме не было ни звука, и, казалось, никто не разделял радости ее почти оплошности.

Но остальных людей на снежной горе пришлось призвать, чтобы они не смогли войти в этот рай.

Сюй Пингран схватил письмо и прочитал его три раза. Когда он отпустил письмо, оно взлетело в воздух и исчезло.

Она вдруг обернулась, ворвалась в дом и врезалась в деревянную кровать с вечно висевшей занавеской, деревянная кровать скрипела и тряслась, и со стены падала пыль.

Ей было все равно, она открыла занавеску и на коленях залезла в кровать.

«Муронг, мне удалось! Мне удалось!» Она схватила человека внутри, подавила голос и закричала тихим голосом, ее глаза мерцали: «Он взошел на трон! Он наконец взошел на трон!»

Человек на кровати молчал.

«В последние два года он становился все более и более мятежным и скрытным. Меня беспокоило, что у него другие идеи. Я не боюсь, что у него другие идеи. Я только боюсь, что он не будет возведен на престол».

Она обняла его за плечи и нежно погладила по лицу. Ее пальцы слегка дрожали, как будто она собиралась потерять контроль над своей силой. Из-за занавески послышался тихий звук «Затяжка», как будто что-то прокололи.

«Ха-ха-ха, проклятие семьи Лунъин того времени вот-вот будет разрушено нашим народом, как? Как? Небесный закон циркулирует, кровь бесконечна, у моей императрицы-основательницы есть кровь и неограниченные амбиции, как это могло быть возможно за эту высокомерную и легкомысленную семью, которая на протяжении нескольких поколений заперта в ловушке смерти?»

Звук «噗噗» стал громче, а золотые крючки на занавеске зазвенели и затряслись.

«Почему императрица должна быть твоей рабыней Лун Инь на один день, а потом она должна быть рабыней на всю жизнь? Почему она полагается на свои собственные силы, чтобы захватить дикий мир, а этот мир по-прежнему твой Лонг Инь? Семья? Зачем ей отдавать эту огромную реку и гору? Люди? Из-за вашей благородной крови вы названы в честь Лун Ин, и вы ее бывшие хозяева, но в мире нет принцев, и кровь в них? сердца такие же красные, как всегда!"

«Вы заставляете ее не передавать своих детей, иначе потомство будет отрезано — я возьму трон из крови вашей семьи Лунъин и позволю вам нарушить свою собственную клятву!»

«Муронг! Муронг!» Она энергично потрясла его плечом: «После четырнадцати поколений долгого бездействующего ожидания я наконец-то добилась этого, я наконец-то добилась этого!»

Она сильно дрожала, и у нее больше не было прежнего изящного и благородного вида, пока пучок не затрясся, и черные волосы не упали с ее плеч, спутавшись с прядью седых волос.

Подобно черному дереву, освещенному ярким лунным светом, оно внушает трепет и прохладу в тихой ночи.

Она хихикнула, подняла лицо, в какой-то момент деревянная крыша дала трещину, и оттуда просочился луч бледно-золотистого солнечного света, и пятно света блуждало по ее чистому лицу, ярко блестя на слезах, струившихся по ее лицу.

Это слезы радости, но и слезы печали.

Она была рада, что это кропотливое планирование и ожидание наконец увенчалось успехом, но ей было грустно расплачиваться за этот результат.

Эти подростки тактичны, как Иньин, эти юные и беззаботные товарищи в Куньлуне, эти ивовые мечи, мерцающие под луной, и эти дикие гуси, передающие новости. Эти сияющие и юношеские шестнадцать лет, белоснежный туман, вечно бродивший по дворцу Куньлунь, глубокий и глубокий старший брат, проницательный и способный второй старший брат, третий старший брат, владеющий медицинскими навыками, добрый и честный пятый старший брат, и из тумана вышел ловкий и разговорчивый шестой старший брат. , молчаливый и угрюмый седьмой старший брат, оживленный и легкомысленный восьмой старший брат... и... он.

Много лет спустя она была одета в пурпур и странствовала по миру, а также дрейфовала в своих мыслях и побегах. Эта долина и бассейн, где круглый год царит весна, всегда засажены маленькими фиолетовыми цветами.

Спустя годы она не могла вспомнить, любила ли она фиолетовый цветок или фиолетового его, что было раньше, или это была просто любовь, любовь, которую невозможно было получить.

Я просто помню тот день, когда туман был туманным, она держала Муронга за руку и стояла у леса, наблюдая, как яма наполовину похоронила его, Муронг собирался подняться и ударить его мечом, как только он шагнул вперед, она схватила ему руку.

«Он мертв», сказала она.

«Подстригайте сорняки, но не избавляйтесь от корней: дует весенний ветерок, и они снова вырастут». Муронг ответил легко.

Ее голос стал мягче: «Тогда ты можешь сначала убить меня, а потом убить себя». Она насмешливо рассмеялась: «Ты забыл? Молодой мастер Девяти Небесных Врат также является самым молодым учеником моего Дворца Куньлунь».

Муронг мягко улыбнулся, взял ее за руку и ушел.

«Нет», - он пошел прочь, глядя на край неба и вершину заснеженной горы.

«Дворца Куньлунь больше не существует».

Дворца Куньлунь больше нет, и с тех пор ее любовь угасла.

Она повернулась и ушла, не оглядываясь, просто снова и снова напевая лисью песню.

«Большая лиса заболела, вторая лиса смотрит, третья лиса покупает лекарства, четвертая лиса варится, пятая лиса умерла, шестая лиса носит, седьмая лиса роет нору, восьмая лиса похоронен, девять лисиц плачут, десять лис спрашивают, почему ты плачешь. Девять лисиц сказали, что Лао Уи не вернется...»

«Я не буду спрашивать, почему ты плачешь». Голос Муронга разнесся за пределами леса: «Не о чем плакать. Дворец Куньлунь не столько разрушен моим тайным агентом и вашим внутренним ответом, сколько разрушен их собственной борьбой за власть. Сердце. Если бы это было не так для старшего брата, который завидовал четвертому ребенку и хотел убить его и пятого ребенка, а также захватить кровь и бодхичитту Мингюэ, чтобы достичь чудесных сил и захватить должность мастера дворца, как мы могли иметь возможность воспользоваться этим? ?"

Она не ответила, просто тихо напевала песенку – если он сможет понять, то в конце концов поймет.

Она это сделала и не собиралась этого скрывать. Она несет на себе тяжелое бремя крови, обиды и ожиданий четырнадцати поколений королевских семей, дремлющих в ее крови, и ее невозможно освободить навсегда.

В этой жизни она не будет его человеком, поэтому пусть друг друга разрежут начисто, под мечом мудрости, увидят кровь и амбиции.

Маленькие фиолетовые цветы, обагрённые кровью в том году и в этом месте, цвели очень хорошо. Она выбрала один и принесла его обратно на снежную гору. С тех пор в бассейне Среднего Уровня расцвел только такой цветок.

Например, в своей жизни она занимается только одним делом и любит только одного человека. Даже если это дорога диаметрально противоположная, она оставляет в ней свою душу, и люди идут вперед.

«Муронг, Муронг...» Она оперлась на его грудь и прошептала, это была нежность, которую она не дарила ему уже много лет: «Я наконец могу спуститься с горы, я наконец могу снова быть собой. Будь то успех или неудача, даже если она будет только одна. Сегодня проклятие того года может быть разрушено в этом поколении... Отныне проклятий больше не будет..."

Я не знаю, с чем она столкнулась, и из-за занавески послышался стук, похожий на стук дупла дерева.

Она, казалось, наконец успокоилась и медленно отошла от занавески.

Слёзы на её лице были сухими, а кожа под глазами натянулась после плача. Она медленно откинула волосы назад, ее поза была величественной и величественной, словно скульптура из прекрасного нефрита.

Есть человеческое отношение, но нет человеческого сердца.

«Я беспокоилась, что приближается шестилетний уход сюзерена, и я все еще беспокоилась об оправданиях и о том, как поступить с этим опытным ребенком. Теперь», — она медленно улыбнулась, — «тебе следует продолжать тренироваться медленно, эта снежная гора твой, этот мир мой».

Занавески свисали, и в воздухе стоял слабый запах разложения.

Она обернулась, толкнула дверь, и взмахом руки снежный журавль взлетел в небо, проделав красивую траекторию в голубом небе.

Звук журавлей был беззвучен, в горах падал простой снег, и бесчисленные белые фигуры падали прямо вниз.

Она подняла голову, рукава ее развевались, а белоснежная широкая юбка извивалась высоко над зеленой травой.

Фигура напоминала лавину, накрывшую всю долину. Это была армия мертвых солдат Шэньсюэ, которую она десятилетиями выращивала для себя.

Она не стремится к успеху, она хочет лишь нарушить свою клятву, она не хочет оставаться на троне сто лет, она хочет лишь быть свободной в следующей жизни.

Она верит, что сможет это сделать.

«Возьмите кого-нибудь из этой семьи». Она сказала: «Спустись с горы».

В тот момент, когда фигуры цвета снега летали и падали на горную дорогу, Муронг Чжэнь дышал в сотне миль от заснеженной горы.

Теперь он выглядел немного смущенным, первоначально вокруг него было более двадцати служителей, но теперь их было только пять или шесть, и все они были ранены, и их белоснежные одежды не видели своего первоначального цвета. Вся одежда Снежной горы сделана специально, и, если ее обработать небольшим количеством зелья, ее можно сохранить чистой и белой, чтобы сохранить почти священный образ Снежной горы. Теперь, когда они могут носить свою одежду настолько грязной, это означает, что они не смогли отдышаться и даже остановились на небольшое лечение. На одежду нет времени.

Муронг Чжэнь выглядит лучше, но это «лучше» на самом деле является лишь результатом того, что ему бьют по лицу, чтобы он выглядел толстым, чтобы сохранить свое достоинство. Чтобы не повредить внешнее, он, не колеблясь, получил внутренние повреждения. Теперь каждый шаг, который он делает, кажется, что его внутренние органы сожжены огнем.

Муронг Чжэнь повернул голову, чтобы посмотреть на пустое болото, и почти выругался за грязное слово, которого он никогда в жизни не произносил.

Я никогда не видел такого человека!

Я понятия не имел, что на свете есть такие люди!

Он был уверен, что Гун Инь уже вытащил иглу, а если бы он не вытащил иглу, она бы сломалась. В любом случае это была серьезная травма, но этот человек смог провести их за тысячи миль, скитаясь и сражаясь между диким болотом и болотом.

У Гун Инь тоже есть помощники, эти помощники не знают, когда они связались, и они не знают, когда они появятся. Во время преследования он сначала думал, что преследует и убивает Гун Иня, но до сих пор, видя вокруг себя все меньше и меньше людей, он наконец начал задаваться вопросом — кто за кем гонится?

Три дня назад со мной случился смертельный приступ. Если бы противник был более безжалостным и имел больше людей, он мог бы уничтожить всю свою армию. Однако в конце концов он сбежал с несколькими людьми, что заставило его почувствовать себя счастливым и озадаченным — неужели такое совпадение?

Позади него послышался громкий вздох, и он повернул голову, глядя на израненные шрамами лица своих подчиненных и их умоляющие глаза.

За плечами подчиненных, в конце поля зрения, виднеются заснеженные горы.

Оглядываясь назад, я увидел на краю горизонта еще один туманный снежный туман, а Гун Инь был недалеко.

Глядя на снежную гору, глядя в эту сторону, глядя на неясный снежный туман, глаза его сузились, как иголки.

Гун Инь, кажется, хочет заставить его вернуться на снежную гору...

Почему ты хочешь вернуть то, что потерял в снежной горе?

В любом случае, Сюй Пингран все еще был там, на горе. Она была единственной, кто похитил эту женщину, и она так и не сдалась.

Хотите искать смерть?

Два тигра хотят сразиться друг с другом, почему бы не предоставить место?

Он холодно улыбнулся и обернулся.

«Вернись на гору!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии