Том 4. Глава 100: Стенной дон

Слушая всеобщие сообщения об обмене, Цзин Хэнбо начал чувствовать, что Великое Опустошение действительно было достаточно большим. Даже если бы он был королевой и придворные восхваляли его как дочь неба, свет не освещал бы эти многочисленные по-настоящему темные углы.

Многие контрабанды находятся в частном обороте, в том числе порох и бомбы, строго контролируемые Диге и другими странами, включая все виды новейшего оружия, недавно разработанного разными странами, и даже секретного. Есть также сокровища, которые могут храниться только королевскими семьями в разных странах. Например, маска, сделанная самим королем И, оказалась лицом принцессы Королевства Цзи; Если женщина беременна, она тоже может прервать беременность... Эти вещи, напоминающие бесчисленные заговоры, тайно покупаются и продаются в этом подземном зале. В зале мало кто говорит, и многие вещи не следует предавать огласке. Молча выражая свои мысли с помощью бумаги и ручки, молодые служанки порхают, как бабочки, передавая информацию, которой необходимо обменяться, заинтересованным покупателям или продавцам. В зале слышен лишь шепот, и торжественные лица под масляной лампой искажаются светом. , Показывая бесчисленное количество материалистических лиц, атмосфера поэтому достойная и странная.

Многие люди получали то, чем были довольны, а также продавали горячую картошку себе в руки. Тех, кто завершил транзакцию, г-н Хэй пригласит к боковым дверям зала, где горит слабый очаровательный свет, предположительно они могут Желание развлечь гостей. Судя по выражениям лиц постоянных клиентов, гостеприимство г-на Хэя в этом плане всегда было ожидаемым.

Оставшихся людей постепенно стало меньше.

Несколько главных героев все еще здесь: господин Хэй, доктор Сунь, фиолетовый плащ из золотого переулка и несколько человек из серебряного переулка, но многие гости на обычных местах ушли. В конце концов, уровень этой конференции по легким продажам слишком высок, и они не имеют права участвовать и увидеть мир.

Из-за этого особенно бросались в глаза несколько оставшихся серых сидений.

Не осознавая, что сейчас было слишком много людей, но теперь, когда людей стало меньше, Цзин Хэнбо почувствовал себя немного странно. Она всегда чувствовала, что на нее смотрит множество глаз, спереди назад, слева направо, и некоторые из них казались очень могущественными. Она посмотрела в противоположную сторону. Затем он посмотрел на дюжину или около того обычных гостей, которые все еще были рядом. Они либо улыбались и кивали, спокойно глядя друг на друга, либо равнодушно проходили мимо, либо не отвечали, но ничего необычного не видели.

Жалкие белые глаза Третьего Мастера Хэя бросили взгляд на Цзин Хэнбо, затем внимательно посмотрели на Лун Вэя и улыбнулся фиолетовому плащу, который покачал головой и протянул руку, давая ему знак пригласить его первым.

Хэй Санье снова пригласил доктора Суня, и доктор Сунь погладил его по бороде и засмеялся: «Что я могу сделать? Это всего лишь мои скромные медицинские навыки. Забудьте об этом, я просто буду хвастаться собой и позволю маленьким друзьям через улицу слушать». мне." , в чем старик хорош, так это в искусстве регулирования меридианов, и есть еще один уникальный навык — искусство обмена кровью».

Хотя доктор Сунь не мог не чувствовать самодовольства, когда говорил это, и был окружен восхищением, Цзин Хэнбо слушал и не был тронут. О невозможности сменить кровь люди еще в древности осознали лучше. Они боятся, что люди умрут, если поменять кровь.

Но она ясно чувствовала, что Лун Вэй вся дрожит рядом с ней, и у нее явно сбилось дыхание.

Цзин Хэнбо посмотрел на него искоса, глаза Лун Вэя сияли, и он быстро сказал тихим голосом: «Я нашел это… Я нашел это!»

— Что? Тебе это полезно?

«Наша Длинная семья — это яд крови! Наши предки говорили, что это проблема с кровью!» Лун Вэй не мог сдержать волнения: «Кто-то из предыдущего поколения однажды встретил известного врача, который сказал, что у меня есть отклонения в крови и костном мозге. Лучший способ — обменять кровь, но риск чрезвычайно высок, условия суровы. , а слепой обмен приведет только к более быстрой смерти. Он сказал, что этот метод упоминался в «Золотой палате», но книга утеряна уже много лет, и она есть во всем мире, нет целителя, который мог бы ее освоить. этот навык... Я не могу вспомнить никого, кто мог бы это сделать!"

«У Гун Инь тоже есть эта проблема?» Глаза Цзин Хэнбо загорелись.

Лун Вэй покачал головой: «Патриарх отличается от нас. Он оставил семью с детства и ушел на снежную гору. Влияние его собственной крови не так велико, как наша, и он был вылечен благодаря секретный метод снежной горы. Основная проблема не в крови... Его ситуация настолько сложна, что мы не можем сказать.

На сердце Цзин Хэнбо было тяжело, и внезапно в голове мелькнула мысль о болезни семьи Лун, которая была очень похожа на болезнь крови. Заболевания крови являются частично наследственными, но не абсолютными. В семье Лонг больны все, но у Гун Инь, которая в детстве оставила семью Лун одну, симптомов нет, поэтому теория наследственности несколько несостоятельна. Могут ли быть для этого другие причины?

Насколько ей известно, многие заболевания крови вызваны радиацией. Может быть, что-то не так с местом, где в уединении жила семья Лонг? Или есть проблема в способе практики? Таким образом, ни один из детей семьи Лонг не сбежал, а у Гун Иня, рано покинувшего семью Лун, были мутировавшие проблемы в организме.

«Тетя!» Малышка снова позвала тетушку, схватила ее за рукав и прервала ее мысли: «У тебя есть что-нибудь хорошее, ты можешь обменяться медицинскими навыками с этим стариком! Это очень важно для нас! Очень важно!»

Цзин Хэнбо похлопал этого парня, который впал в ярость. Она знала, что этот медицинский навык действительно был очень важен для семьи Лонг. Семья Лонг, должно быть, искала его на протяжении нескольких поколений. Хотя она считала технику обмена кровью нелепой, мудрость древних не следует недооценивать. В Великой пустыне так много загадок, что приятно попробовать.

Увидев, что она согласилась, Лун Вэй тихо и радостно поклонился ей: «Тетя, попробуй. Пока ты усердно работаешь, независимо от того, добьешься ты успеха или нет, вся семья Лун примет твою любовь!»

Цзин Хэнбо дернул уголками рта, желая принять мою любовь? Ты можешь вернуть мне моего мужчину?

В это время она снова почувствовала несколько странных взглядов и даже, казалось, услышала надвигающееся холодное фырканье, но когда она попыталась уловить источник звука, она не смогла его найти.

Она коснулась нескольких бутылочек в рукавах, и доктор Сунь взглянул на нее намеренно или непреднамеренно и сказал с улыбкой: «Условие, которое старик обменял на медицинские навыки, было объявлено публике заранее. Кто сможет принять это, старик, кто бы ни нуждался в лечении, примет меры немедленно, не задумываясь».

Все в зале смотрели друг на друга в полном смятении, доктор Сунь, естественно, хотел положиться на свои медицинские навыки, но просьба другой стороны также была очень чудесной, и каждый не мог сделать это самостоятельно.

Цзин Хэнбо сунул флаконы Лонг Вэю и прошептал несколько инструкций. Лонг Вэй написал несколько слов, передал флаконы горничной и дал ей знак отправить их вверх.

Это препарат высочайшей чистоты, который Цзин Хэнбо нашел под троном Короля Плавающей Воды. Эта штука одновременно яд и панацея. Для такого врача, как доктор Сан, это должно быть сокровищем, с которым он не хочет расставаться.

Как только флакон был отправлен, с доктором Сан все было в порядке. Мужчина в фиолетовом плаще и человек в жесткой маске, вышедшие из серебряного переулка с одной стороны, одновременно выпрямились с горящими глазами.

Цзин Хэнбо поднял брови — так было до того, как прочитал описание, очевидно, он видел эту бутылку раньше и знал, что это такое. Что касается King Floating Water, то это пушечное ядро, покрытое сахаром, нацеленное на королевские семьи всех рас в разных странах. Бездельникам это невозможно увидеть. Эти двое из королевской семьи?

Доктор Сан посмотрел на бутылку, откупорил бутылку и понюхал ее, его лицо слегка изменилось, показывая некоторое колебание.

Лун Вэй сжал кулаки так взволнованно, что Цзин Хэнбо даже услышал биение его сердца.

Доктор Сунь некоторое время колебался и собирался что-то сказать, как вдруг фиолетовый плащ сказал: «Похоже, этот предмет не тот, что ищет доктор Сунь, но я вижу его очень хорошо и готов обменять его».

Как только он открыл рот, гость второго сорта в маске тут же сказал: «Мне очень нравится этот предмет. Интересно, что этот молодой господин готов обменять на него?»

Как мог у Лонг Вэя хватило духу поговорить с ними, он нетерпеливо махнул рукой и сказал: «Я не буду с вами торговать! Мы будем торговать только с доктором Суном!»

Глаза как у фиолетового плаща, так и у человека в маске похолодели, человек в маске не мог сдержать гнева и холодно фыркнул, но фиолетовый плащ усмехнулся, взглянул на доктора Сан и вежливым голосом сказал: «О? Господин Сунь, вы хотите измениться?» После этого подавайте чай и не спеша пейте чай.

Когда он сказал это, лицо доктора Сана стало более нерешительным. Подумав некоторое время, он, наконец, поставил бутылку и извиняющимся тоном сказал: «Молодой господин, единственное условие, о котором я прошу, — это чтобы кто-то мог подняться на скалу и собрать пустые цветы». Йирен, хотя эта штука и хороша, этому старику... она не нужна».

Лонг Вэй внезапно встал и громко сказал: «Ты, очевидно, только что был тронут!»

«Это хорошо, это действительно захватывающе, но Кунконхуа важнее для этого старика». Доктор Сан с сожалением покачал головой.

«Ваши медицинские навыки можно менять много раз. Если вы измените это, вы сможете изменить его на Конг Конхуа!» Лонг Вэй отказался сдаваться.

Доктор Сунь все еще покачал головой: «Техника обмена крови чрезвычайно энергозатратна. Я не смогу выздороветь за полгода, если сделаю это один раз. Я стар и измотан. Неужели это так просто, как вы себе представляли, и ты можешь менять его снова и снова?»

«Но я…» Лун Вэй хотел сказать больше, но Цзин Хэнбо схватил его за рукав и сказал с улыбкой: «Не волнуйтесь, мой господин, придумайте способ». Он тайно потянул его вниз.

Участие семьи Лонг все еще слишком поверхностно, так почему же они не могут понять, что дело не в том, что доктор Сунь не хочет лекарство, а все причины, которые он назвал, являются оправданиями. вещь.

Доктор Сан не хотел вмешиваться в мутные воды, где фиолетовый плащ и человек в маске соревновались за наркотики.

Лун Вэй уныло сел, запустил пальцы в волосы и застонал: «Это всего лишь один шаг… всего один шаг… поколения… сто лет поисков… сколько людей погибло… сколько времени и сил было потрачено... так легко увидеть надежду... ладно. Легко увидеть надежду...» После разговора его голос постепенно дрогнул.

Цзин Хэнбо молчал. Она всегда чувствовала, что поиски доктора Сана человека, который помог ему добыть лекарство, были ловушкой, явно нацеленной на нее. Однако в этот момент она вдруг поняла, что, поскольку это была вырытая ловушка, то она лежала впереди на дороге. , это неизбежно.

«Не плачь». Она спокойно сказала: «Сначала найди способ продать эти флаконы, а я найду способ для тебя позже».

Лонг Вэй с надеждой посмотрел на нее, он почувствовал, что выражение лица королевы выглядело очень надежным, и немедленно с большим интересом пошел продавать эти бутылки со смертоносным веществом.

Поторговавшись несколько раз с фиолетовым плащом и человеком в маске, можно увидеть, что человек в маске богат и выглядит как враг, но он очень щепетилен в отношении того, что предлагает взамен. Цзин Хэнбо намекнул, что Лун Вэйсуо хочет немного монгольских легенд. Среди табуированных вещей фиолетовый плащ с готовностью согласился, но человек в маске казался нерешительным и даже немного рассерженным.

Исходя из этого, Цзин Хэнбо пришел к выводу, что, хотя люди с обеих сторон принадлежали к монгольской королевской семье, было очевидно, что человек в маске был ортодоксальным и имел много угрызений совести, в то время как фиолетовый плащ был довольно смелым и беспринципным.

Более склонны к недобросовестности те, кто еще не поднялся на высшую должность.

Пурпурный плащ был обменян Лунвеем на самый знаменитый кусок нефрита в монгольской легенде. Говорят, что другая половина нефрита была использована для изготовления нефритовой печати королевы; Лонг Вэй очень интересуется странными животными, которые, как говорят, достаточно сильны, чтобы соперничать с тиграми и леопардами, но очень маленькие и их легко спрятать, но Цзин Хэнбо сказал ему: «Ни один из них».

"Что ты хочешь?"

«Мне нужен ордер на таможенное оформление, который позволит вам проехать куда угодно в Монголии при любых обстоятельствах».

«Как этот человек может иметь эту вещь?»

«Не задавай так много вопросов, просто выставь условия».

Лонг Вэй выдвинул условие, и человек, стоявший перед ним, посмотрел на него глазами, но такого рода просьбы здесь тоже очень распространены, ведь многие из тех, у кого в руках всякая контрабанда, являются теневыми ворами.

Мужчина в маске сразу отказался от этой просьбы, не только сдался, но и долго смотрел на Лун Вэя.

Цзы Плащ некоторое время думал с большим интересом, затем отослал людей вокруг себя и через некоторое время принес коробку и передал ее.

Лонг Вэй хотел его осмотреть, но собеседник остановил его, сказав, что сейчас неудобно на него смотреть.

«Неудобно видеть, откуда я знаю правду? Что, если меня обманут?» Лонг Вейли был уверен в себе, и зеленая высокая шляпа на его голове дрожала.

Хэй Санье улыбнулась и сказала: «Гости, не волнуйтесь, пока вы ведете со мной дела, вы будете невиновны. Если что-то пойдет не так, я, Хэй Сан, потеряю все свое семейное имущество, и я обязательно привлечь к ответственности продавца, посмевшего обмануть. Смерти нет конца. Так что за прошедшие годы здесь ни разу не было мошенничества».

Лонг Вэй хотел сказать больше, но Цзин Хэнбо потянул угол своей одежды под стол, и Лун Вэй тут же повернул голову и улыбнулся: «Третий мастер так сказал, как я смею этому не верить, так что все решено».

Он тихо улыбнулся Цзин Хэнбо, Цзин Хэнбо в ответ дернул уголком рта и, казалось, снова услышал холодное фырканье.

Она все еще думала о Третьем Мастере Хэе и чувствовала, что его тон почему-то звучит немного странно.

Бутылочку передали, а коробочку заменили. Сделка здесь практически завершилась, и господин Хэй улыбнулся и пригласил всех пойти к Леле. Человек в маске холодно фыркнул, встал и ушел, а фиолетовый плащ последовал за ним с легкой улыбкой в ​​сопровождении самого мистера Хэя.

Несколько обычных гостей, которые настаивали на том, чтобы наблюдать за волнением, не ушли, но их утащил третий мастер Хэй. В зале остались только доктор Сунь и Лун Вэйцзин Хэнбо.

Доктор Сан медленно собирал свои вещи, покачивая головой и вздыхая: «Кажется, это безнадежно, безнадежно…»

Лун Вэй открыл рот, ничего не сказал и повернул голову, чтобы умоляюще посмотреть на Цзин Хэнбо.

Цзин Хэнбо ясно увидел странный свет в глазах старика, мерцающий к нему, и усмехнулся от всего сердца, Цзяо Диди взял Лун Вэя за руки: «Учитель, сделка завершена, и я буду сопровождать вас, чтобы повеселиться».

«Тетушка» с неохотой подняла Луна Вэя со своего места и часто поворачивала голову. Когда они прошли мимо доктора Суня, Цзин Хэнбо внезапно улыбнулся и сказал: «Будь осторожен, старик». Бутылка с лекарством в порядке.

Доктор Сан остановил руки и сказал с улыбкой: «Спасибо, мисс».

Они прошли мимо друг друга, Лун Вэй беспомощно продолжал смотреть, видя, что доктор Сунь уже ушел, а Цзин Хэнбо все еще тащился в непристойное логово, он не мог не волноваться: «Ты обещал мне помочь нам! "

Цзин Хэнбо посмотрел на него пустым взглядом.

«Ты обещал мне!» Лонг Вэй был в ярости и пробормотал: «Неудивительно, что дедушка Чжай не любит тебя, говоря, что ты только разрушишь патриарха и разрушишь семью Лун. Конечно же, ты ненадежен!»

Цзин Хэнбо, похоже, этого не услышал и пошел вместе с ним по глубокому переулку внутрь. По обе стороны переулка стояли дома, и дома были наполнены разнообразными огнями, слабыми ароматами, развевающимися зелеными рукавами и кокетливым шепотом женщин. Я также знаю, что происходит внутри.

Лун Вэй всю дорогу ругался, Цзин Хэнбо спокойно слушал, пока не подошел к отдельной комнате с открытой дверью и не пнул Лун Вэя.

"Эй, ты!" Прежде чем Лун Вэй успел среагировать, Цзин Хэнбо уже потянул откровенно одетую женщину, которая вышла из-за двери с очаровательной улыбкой, и толкнул Лун Вэя.

Женщина тут же обняла Лун Вэя, очень по-ролевому, и громко закричала, и в мгновение ока зеленая шляпа Лун Вэя упала, его юбка была разорвана, а на ее лице были десятки красных губ. Где прошла курица? В этой битве боевые искусства исчезли, а также была забыта истинная энергия. Гао Ленга тоже бросили в дом бабушки, он рвался, боролся и кричал в спешке...

Там Цзин Хэнбо уже покинул Тунцзицзи Лонга и ушел. Ее тетя не была обязана обучать старшего племянника просветительским знаниям.

Она быстро двинулась вперед по переулку, заглядывая в эти дома один за другим, не глядя на сцены переворачивания красными волнами ради удовольствия, и прямо хлопнула в руке медные ключи от колонн этих людей. Через мгновение в рукаве оказалось очень многое.

Пройдя подряд более дюжины элегантных комнат, кроме одной пустой, ей удалось добраться до остальных.

Когда она влетела в соседнюю комнату, то вдруг опешила.

Эта комната кажется слишком тихой.

Когда она вошла, женщина повернулась к ней лицом, а мужчина повернулся к ней спиной. Она видела только женщину, играющую в шахматы, и ее глаза вращались, явно беспокойные.

Раньше Цзин Хэнбо было легко получить ключи, потому что в основном эти парни сняли одежду и все лежали на кровати, поэтому она просто взяла ее, и почти никто ее не увидел.

В этот момент все было по-другому: живые люди в доме не делали того упражнения, которое должны были делать. Цзин Хэнбо подумал: «Это очень плохо, это его убьет».

Ключи и тому подобное пока на втором месте, мешая этому тщательно охраняемому подземному обмену, боюсь, это будет неприятностью.

Увидев ее вошедшей, женщина вздрогнула, открыла рот и хотела закричать.

Мужчина, стоявший к ней спиной, внезапно наклонился вперед и сказал с улыбкой: «Я съем тебя!»

Надавив, он прижал руку к тыльной стороне руки женщины. Женщина снова вздрогнула, подсознательно подавила крик, посмотрела на свою руку, и ее лицо покраснело.

Воспользовавшись этим моментом, Цзин Хэнбо уже проскользнул в купе.

Женщина подняла глаза и никого не увидела, она была в оцепенении и пробормотала: «Я сейчас ослепла?»

Мужчина улыбнулся и сказал: «Я не знаю, есть ли у вас затуманенное зрение, но у меня сейчас затуманенное зрение».

Женщина от радости подняла голову, и ее глаза тут же вспыхнули — хотя гостья была в маске, она держалась изящно и элегантно. Она, генерал-ветеран Хуаго, которая читала всех мужчин, естественно, знала, что это, должно быть, фигура Чжилань Юшу, и радовалась сегодняшней возможности. Это немаленькая возможность, но когда она пришла в эту золотую пещеру, ей захотелось будь честным джентльменом. До сих пор она была готова играть с ней только в шахматы. Она была в состоянии зуда, задаваясь вопросом, старается ли другая сторона добиться успеха или что-то в этом роде. Теперь, услышав это, сказав это, я был вне себя от радости, поэтому подчинился и пробормотал с улыбкой: «Молодой мастер высмеивал мою семью, но моя семья отказалась подчиняться…» Прежде чем Цзяо Чи успела закончить говорить, ее пальцы тихонько развязали пояс пальто мужчины.

Цилиндрический латунный ключ выкатился на ковер.

Мужчина как будто вообще этого не заметил, обнял женщину, смеялся и шутил.

Прошел порыв ветра, и ключ исчез.

Мужчина по-прежнему ничего не замечал, просто обнял женщину за руку и вдруг отпустил.

Женщина была вне себя от радости и опустилась на колени рядом с ним, а Цзяо Диди пошел развязывать ему нижнее белье: «Учитель, как я могу тратить эту спокойную ночь, это лучше, чем ты и я…»

«Почему бы нам с тобой не поговорить из рук в руки, чтобы получить представление об этом квадратном дюйме воли Бога». Мужчина сказал с улыбкой, что он вынул свою внутреннюю одежду из рук ошеломленной женщины, взял верхнюю одежду, надел ее и, улыбаясь, осторожно толкнул женщину обратно на ее прежнее место. Сказал: «Давай, возьми еще тарелку!»

Цзин Хэнбо собрал еще одну связку ключей.

Даже если вы собираетесь попасть в ловушку, вам лучше подготовиться, прежде чем попасть в нее. В этой области единственные, кто может представлять для нее угрозу, — это люди внизу. Возможны черный третий мастер, фиолетовый плащ и человек в маске.

И что ей нужно сделать, так это обеспечить, чтобы эти люди оставались под землей, когда она пойдет за лекарством для Лао Суня. Особенно Хэй Санье, которому пришлось иметь дело со спором о том, что все потеряли свои ключи.

Даже если бы у него самого был запасной ключ, в таком случае он не смог бы уйти.

Дизайн здесь очень продуманный, он не разделен на разные классы, как в зале, все комнаты одинаковы, а комната, устроенная для Зи Плаща и других, также смешана в толпе, без каких-либо характеристик, поэтому она может только использовать одну комнату. Проведите пальцем по экрану.

Теперь осталось всего четыре комнаты. Если я правильно догадался, фиолетовый плащ должен находиться в одной из этих четырёх комнат.

Но она знала, что этот человек должен быть бдительным, и здесь может быть охрана. Ей было бы трудно вообще не быть обнаруженной им.

Она думала о том, как получить ключ от фиолетового плаща, как вдруг дверь соседней с ней комнаты с грохотом распахнулась, вышел мужчина, обняв женщину, они оба были крепко переплетены, руки женщины руки были связаны вместе. На шее мужчины, с точки зрения Цзин Хэнбо, это выглядело как страстный поцелуй.

Поцелуй был настолько сильным, что они оба вылетели из комнаты, один развернувшись, и врезались в дверь противоположной комнаты.

Дверь тут же открылась, и из нее высунулось лицо большого мужчины, полное настороженности. Цзин Хэнбо опустил глаза и увидел, как он прячется за дверью со слабой вспышкой холода.

Мужчина и женщина даже не осознавали этого, некоторое время обнимали друг друга и целовались, большой мужчина увидел это и на мгновение опешил, а затем выругался: «Сука!» Подталкивая их двоих к двери комнаты, расположенной по диагонали напротив.

Дверь по диагонали напротив открылась, как только в нее постучали, на этот раз казалось, что за дверью никого нет, и мужчина и женщина упали прямо внутрь.

Цзин Хэнбо слегка улыбнулся.

Она знала, где находится фиолетовый плащ.

Она молча сосчитала от одного до пяти, затем, войдя в дверь, обернулась.

И действительно, у двери стоял босой бледный мужчина, выглядывавший в щель, явно привлеченный только что услышанным звуком, и бдительно проверявший ситуацию.

Женщина на кровати собиралась встать, когда вдруг почувствовала, как перед ее глазами мелькнула черная тень, а затем последовала острая боль в шее, и ее глаза потемнели.

Цзин Хэнбо помог ей хорошо уснуть, и она сразу увидела фиолетовый плащ под диваном. Она спокойно достала медный ключ и прошла за пурпурным плащом.

Пурпурный плащ, казалось, знал об этом, и когда он с изумлением оглянулся назад, прежде чем его зрачки смогли уловить лицо Цзин Хэнбо, он почувствовал боль в сердце.

Цзин Хэнбо спокойно вонзил кинжал в затылок.

Поскольку создавать неприятности необходимо, то естественно создавать их основательно.

Мужчина безвольно упал, и Цзин Хэнбо забрал флаконы с наркотиками, которые он продал ранее.

Уходя, она взглянула на проститутку на кровати за занавеской, а женщина все еще была в коме.

Обычно об убийстве следует молчать, но Цзин Хэнбо задумался об этом и покачал головой.

Это уже бедные люди, забудьте об этом.

Ее фигура мелькнула, и на этот раз она мелькнула в комнате мужчины в маске, который боролся за наркотики в фиолетовом плаще.

Домом человека в маске была пустая комната. Прогулявшись, она узнала, в какой комнате жил человек в маске.

Как только ее фигура вылетела из фиолетовой гардеробной, дверь фиолетовой гардеробной внезапно беззвучно открылась.

Вошел человек, идя молча. Он увидел на земле труп в фиолетовом плаще, но не выказал никакого удивления.

Переступив через тело в фиолетовом плаще, как если бы перешагнул через мертвую свинью, он пошел прямо в экранный отсек, где проститутка, которую нокаутировал Цзин Хэнбо, все еще была без сознания, но ее брови слегка дернулись, очевидно, собираясь проснуться.

Мужчина стоял перед кроватью и холодно смотрел на женщину. Брови женщины, казалось, снова задрожали, но она так и не открыла глаз.

Мужчина молча ухмыльнулся и медленно протянул руку.

Женщина оставалась неподвижной, словно погруженная в кому, но когда рука мужчины уже собиралась дотянуться до ее горла, вдруг карп вскочил и потянулся к кочке на вершине грядки.

Ее движения уже были очень аккуратными, но не такими быстрыми, как у мужчины. Нож в руке вылетел из белого света и тени во тьму и тяжело полоснул ее по горлу.

Звук перелома горла был очень резким, похожим на хруст хрупкого дерева.

Женщина безвольно упала, на этот раз она уже никогда не проснется.

Мужчина спокойно вытер руки о занавеску, чтобы стереть отвратительный запах пудры, взглянул на информационное агентство на вершине кровати, покачал головой и пробормотал: "Навсегда такой мягкосердечный..."

Цзин Хэнбо не знала, что произошло в этой комнате, она стояла в комнате мужчины в маске.

В комнате не было даже женщины, но стоял странный запах, немного раздражающий.

Через некоторое время дверь скрипнула, и человек в маске прокрался назад, и внезапно воздух пропитался запахом дерьма, который был хорошо знаком Цзин Хэнбо.

Свет в противоположной комнате слегка отбрасывал тень, слабо отражая испуганные глаза человека в маске.

Он прислонился к двери, несколько раз тяжело вздохнул, поднял рукава и обнюхал рукава, ужас в его глазах стал еще сильнее.

Цзин Хэнбо спокойно наблюдал за ним в ширмовом отсеке.

Мужчина в маске снял маску, открыв бледное безбородое лицо. Ему было около сорока лет. Он молча вытер пот со лба, как будто ему все еще было жарко, и снова снял пальто.

Ключ на поясе упал, и Цзин Хэнбо махнул рукой, и ключ медленно упал ей в ладонь, потому что мужчина никогда не включал лампу и был в растерянном настроении, не заботясь ни о каком движении в комнате. все.

Цзин Хэнбо услышал, как он бормотал: «Как… как… кто посмеет убить его… кто посмеет…»

Уголки губ Цзин Хэнбо изогнулись, и он тихо положил эти маленькие флакончики с наркотиками в ручную сумку этого человека на прикроватной тумбочке.

И этот парень, и фиолетовый плащ связаны с королевской семьей, но принадлежат к двум фракциям. Этот парень, наверное, только что пошел проверить фиолетовый плащ, но увидел труп, поэтому так испугался?

Тогда пусть он сражается насмерть с фиолетовой линией плаща. Цзин Хэнбо вообще не любит монгольскую королевскую семью.

Мужчина как будто услышал какое-то движение, вдруг повернул голову и посмотрел за ширму, но там никого не было.

Мужчина лишь вздохнул с облегчением, когда почувствовал боль в затылке и услышал приглушенный «хлопок», который, казалось, исходил из его собственного тела, а затем мягко упал вниз.

Цзин Хэнбо выбросил фарфоровую подушку из руки, присел на корточки, немного подумал и расстегнул штаны парня.

Потом она посмотрела на ее лицо.

Это действительно евнух.

Монголия... действительно интересно.

Она показала задумчивое выражение лица, а затем вылетела из комнаты. Ключ, который следует взять, получен, ее, должно быть, ждет доктор Сунь, и ей пора идти на прием.

Эта комната находится в конце переулка, а дом в фиолетовом плаще — в его начале. Я не знаю, было ли это намеренно организовано г-ном Хэем.

Когда Цзин Хэнбо мелькнул в начале переулка, он внезапно вспомнил мужчину и женщину, страстно целовавшихся до этого, и подсознательно взглянул на комнату, в которую они ворвались.

Дверь комнаты все еще была открыта, и в темноте не было ни души, ни звука.

Внезапно появилось странное ощущение внизу ног, она посмотрела вниз, но увидела густую струю крови, извивающуюся из комнаты напротив фиолетового плаща, и стекала к ее ногам.

Она подсознательно увернулась и неосознанно приблизилась к полуоткрытой комнате.

Пара рук внезапно вытянулась из комнаты, притягивая ее, как молния!

Цзин Хэнбо был поражен и поднял руку, чтобы сопротивляться, но движения другой стороны были мощными и быстрыми, и он с «хлопком» прижал ее к стене, а затем с «хлопком» закрыл дверь, прижав ее локтями к ней. плечи, колени поддерживали ее ноги, и он наклонился вперед, прижав ее к стене и не имея возможности пошевелиться.

Прежде чем Цзин Хэнбо успел среагировать, мужчина со звуком «бум» прижал локти к стене, захватив ее лицо, воздух вокруг нее внезапно стал гуще, его лицо стало горячим, и пара теплых губ уже приземлилась на ее губы. на щеке.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии