Том 4. Глава 37: Пьянство дождливой ночью

"Ой?" Цзин Хэнбо внезапно стал настороженным.

Доктор поманил: «Подойди сюда своим ухом…»

Через некоторое время Цзин Хэнбо вышел из медицинского зала с ошеломленным и озадаченным выражением лица. Он стоял у входа в медицинский корпус и немного подумал, расспросил местных жителей о гостиницах в городе и спокойно прошел через них. и, наконец, остановился в относительно отдаленной гостинице в восточной части города. Конечно, это было также место, где останавливалась семья Лун Ин.

Прогулка по уличному рынку в Лоюньбу, особенно по вечернему рынку, очень интересная вещь, и этот интересный момент относится к чувствам смелых людей. Люди в племени Лоюнь любят носить белую льняную одежду, и она есть почти у каждого. Они любят зажигать красные огни. Перед каждой дверью висят два красных фонаря, связанных в разные формы. Это потому, что самое большое болото Лоюнь в племени Лоюнь — белоснежное, хотя вещи, рожденные в болоте, не являются лекарствами, после длительного приема они могут продлить вашу жизнь и укрепить ваше тело. Поэтому Лоюньбу родился с хорошим телосложением, и среди него много практикующих боевые искусства. Просто у этого болота есть и побочные эффекты, то есть оно похоже на кусок снега. У людей, которые едят слишком много сырой пищи, темное лицо, темная кожа и темная одежда, поэтому они не могут найти людей по ночам. Со временем Лоюньбу стал носить белую льняную одежду и зажег ярко-красные фонари, чтобы освещать дорогу. Уникальный стиль.

Цзин Хэнбо прошел весь путь и тоже нашел это место довольно интересным, вероятно, из-за своей темной кожи, люди здесь любят яркую и яркую одежду и украшения, разноцветную черепицу на крыше, оконные решетки на окнах и резные шторы. Деревянный дом оборудован подоконниками темно-желтого цвета, а шторы цвета индиго украшены большими полосами ярких цветов. Когда наступает ночь, улицы пугают на первый взгляд. Люди в белых одеждах плывут, красные фонари трясутся и трясутся, и страшно, как в городе-призраке. Вы можете успокоиться и внимательно наблюдать за пейзажем. В туманном дожде и темной ночи большие и насыщенные сцены. Достойные и скачущие цвета все кружат голову от хаотичного и размытого света под моросящим дождем.

Художественная концепция этой дождливой ночи немного мрачна и немного превратна, из-за чего у людей, выезжающих на улицу, внезапно возникает желание выпить.

Цзин Хэнбо остановился, и перед ним была открыта небольшая таверна, возможно, это был дождливый день, и дела шли хорошо, но что действительно привлекло ее, так это не таверна, а парень, который похлопывал по столу, пока пил.

Мэн Потянь действительно здесь напился.

В ту ночь, когда она и Пэй Шу упали со скалы, их преследовал и убил человек в плаще. После этого Гун Инь пнул Пей Шу в яму, а Мэн Потянь отбросил в сторону. В то время Цзин Хэнбо не беспокоилась о своей безопасности, в любом случае, пока она и Гун Инь Инь здесь, настоящей целью человека в плаще будут только они. И действительно, человек в плаще больше не обращает внимания на Мэн Потяня. После того, как Мэн Потянь проснется, он, естественно, вернется в казармы, чтобы найти Пэй Шу. В конце концов, дело было слишком неловким, смущал и самого Мэн Потяня, он не хотел уходить, и за ним было неудобно следовать, поэтому он просто целый день тусовался с Цишей.

Цзин Хэнбо знал, что она плохо себя чувствует, и на самом деле не было никакого способа облегчить это, поэтому у него не было другого выбора, кроме как притвориться, что она этого не видит, поэтому Мэн Потянь чувствовал себя спокойнее.

Неожиданно Мэн Потянь тоже ускользнул из лагеря и вернулся сюда, чтобы выпить.

Цзин Хэнбо вздохнула, развернулась и хотела уйти, Мэн Потянь не хотела бы видеть ее сейчас.

Но она не могла уйти, потому что внутри произошло внезапное волнение. Несколько мужчин подошли к столу Мэн Потяня и не знали, что сказать, Мэн Потянь внезапно налил на него бокал вина.

Цзин Хэнбо криво улыбнулся: в таверне Синлу это было обязательным условием — быть избитым за приставание.

На самом деле, это неудивительно, местные народные обычаи закрыты, женщины часто прикрывают свои бамбуковые шляпы, когда выходят на улицу, Мэн Потянь - одинокая женщина, пьет одна, без прикрытия, и она хорошо выглядит, это совершенно нормально. подойти. .

Цзин Хэнбо все еще не двигался, скрестил руки на груди и ждал начала боя. В любом случае, этих немногих людей было недостаточно, чтобы Мэн Потянь мог наблюдать.

Но это сделал не Мэн Потянь, а другая группа людей. Были и легкомысленные блудные сыновья, и рыцари, боровшиеся с несправедливостью. Тут же завязалась драка, кулаками и ногами разбивали чашки и тарелки, и это была довольно оживленная сцена.

Стороны, казалось, ничего не видели и пили сами, а мальчики с полотенцами на руках прыгали среди дерущейся толпы с выражением удивления на лицах. После того, как тарелку удалось спасти, Диди Лю выбросил ее и отправил обратно на кухню, крича: «Разбейте неглубокую тарелку с золотой оправой… разбейте сине-белую глазурованную чашку… разбейте двуухого толстобрюхого картина с куропаткой винный кувшин..."

Цзин Хэнбо улыбался во время просмотра, его глаза сверкали улыбкой – официанты в этом отеле очень опытные.

Драка в отеле становилась все сильнее и сильнее, многие люди были взволнованы и вскочили, чтобы присоединиться к боевой группе, но теперь все забыли о Мэн Потяне.

Толпа была хаотичной, а владелец магазина продолжал наблюдать с полуулыбкой, но не останавливал его. Глаза Цзин Хэнбо постепенно скользнули по лавочнику, второму лавочнику. Она чувствовала, что люди в этом магазине интереснее, чем бои.

Затем она увидела, как человек спустился по лестнице на второй этаж, прошел мимо лавочника и вышел.

Поза этого человека при ходьбе очень странная, очень скованная, суставы всего его тела кажутся заржавевшими, но движения чрезвычайно быстрые. Если бы Цзин Хэнбо не смотрел с интересом на лавочника, он бы вообще не увидел этого человека.

В это время в магазине царил шум, кроме Цзин Хэнбо, никто не заметил вышедшего человека.

Цзин Хэнбо нахмурилась, ей почему-то показалось, что эта спина ей немного знакома.

Она поднялась на крышу отеля и осмотрелась. Упс, повсюду белые мантии и красные фонарики. Где я могу найти этого человека?

Мне ничего не оставалось, как вернуться в тот странный магазин, драка закончилась, группа парней, которые боролись с несправедливостью, победила, выгнала бандитов, подошла, чтобы утешить Мэн Потяня нежными словами, Мэн Потянь встал пьяный и поблагодарил его, он не мог устойчиво стоять, чуть не упал в объятия противника, и противник поспешно поддержал его.

Цзин Хэнбо внезапно почувствовал, что что-то не так.

Дело не в позе, Мэн Потянь повернулся к ней спиной, блокируя движение противника, она не могла видеть движения опоры, а человек очень джентльменно поддержал его, он сразу отпустил.

Что было не так, так это тонкие выражения лиц людей, стоящих рядом с ним.

Красные огни неоднозначно отбрасывали лица этих людей, которые на первый взгляд казались нормальными, но при ближайшем рассмотрении глаза у всех были опущены, брови слегка нахмурены, а глаза собраны вместе.

Когда люди обращают внимание на определенную вещь, тонкие выражения лица меняются.

Если несколько человек одновременно обращают внимание на одну вещь, это никогда не будет просто действием по оказанию помощи кому-то.

Эти немногие люди не обменялись любезностями с Мэн Потянем, просто небрежно сказали несколько слов и ушли. Они ничем не отличались от любых рыцарских мужчин, которые вытаскивали свои мечи, чтобы помочь, когда видели несправедливость.

После того, как Цзин Хэнбо и остальные ушли, он опустил бамбуковую шляпу и вошел в небольшой магазин.

В тусклом свете от Мэн Потянь пахло алкоголем, Цзин Хэнбо долго сидела перед ней, прежде чем она прищурилась, чтобы узнать ее.

«Ох... ты... э-э... женщина...»

Глаза Цзин Хэнбо оглядели ее сверху донизу, и он не увидел ничего плохого. Он хотел ее понюхать, но в ноздри ударил запах алкоголя.

«Женщина… женщина… женщина…» Мэн Потянь все еще заикался, Цзин Хэнбо злобно уставился на нее, Мэн Потянь, казалось, проснулся и закатил язык: «Осел!»

Щеки Цзин Хэнбо дернулись, а Сяо Эр, принесший вино, странно посмотрел на нее, думая, что у девушки, вероятно, лицо осла, поэтому он равнодушно отвел взгляд.

Было уже поздно, в таверне не было посетителей, лавочник ушел наверх отдохнуть, а официант был далеко в задней прихожей, чтобы прибраться.

«Осел…» Мэн Потянь разволновался и схватил Цзин Хэнбо за руку: «В прошлый раз… в прошлый раз я обидел тебя… э-э, я прошу прощения… я прошу прощения…»

Цзин Хэнбо был немного удивлен: йо, я только слышал, что люди, которые напиваются, неразумны, но этот после выпивки становится разумным.

"Но!" Мэн Потянь крепко схватил его за руку, его голос звучал звучно: «Отрезать мантию — значит отрезать мантию! Я все еще не могу... не могу простить тебя! Ты... ты... ты слишком бессердечен. ! Ты... ты... я не хочу тебя видеть, иди, иди!"

Цзин Хэнбо зловеще сказал: «Хорошо, но можешь ли ты отпустить мою руку, прежде чем приказать мне перекатиться? Если ты сделаешь это, я подумаю, что ты лесбиянка».

«Цзин Хэнбо…» Мэн Потянь не отпустила и внезапно расплакалась: «Тебе так повезло… ты можешь иметь все, что захочешь… все тебя любят… ты всем нравишься… "

Она схватила Цзин Хэнбо за руку, чтобы вытереть слезы и сопли, Нима такая отвратительная!

Цзин Хэнбо швырнул ее на край стола.

«Плачешь, ты парализован, вставай и пей!»

"Хлопнуть." Со звуком перед Мэн Потянем бросили тяжелую банку с вином, он снова встряхнул Мэн Потяня и ошеломленно открыл рот: «А?»

Это неразумно. Нормальные люди сказали бы алкоголикам остановиться, когда увидят их.

"Напиток!" Цзин Хэнбо сердито сглотнул, схватил большую миску, забулькал вином и подтолкнул ее Мэн Потяню.

«Я... э-э...» Жест Мэн Потянь, схватившей миску, был не таким шикарным, ее желудок скрутило, но на нее посмотрели горящие глаза Цзин Хэнбо, она сделала несколько глотков, и ее лицо начало синеть. .

"Напиток!" Прежде чем закончить эту миску, Цзин Хэнбо Гудуду налил еще одну большую миску, которая была больше, чем та, что была только что.

Мэн Потянь неохотно допил первую чашу, а Цзин Хэнбо снова налил третью.

Мэн Потянь немного испугался — такой ритм скармливания людей до смерти.

«Я… я больше не могу пить…» Она стиснула зубы и сказала это, чувствуя себя такой подавленной, как будто собиралась заплакать.

Цзин Хэнбо продолжал наливать вино, как будто никогда о нем не слышал: «Послушай, тебе так повезло. Ты можешь пить столько, сколько захочешь, а королева сама наливает тебе вино. Сколько таких счастливчиков, как ты? Да ладно! . ,напиток!"

Звук бульканья и разливания вина вызвал у Мэн Потяня покалывание на голове, и эти слова были совсем неприятны. Когда большую чашу с вином снова опрокинули, она не смогла сдержаться и вырвалась.

"Хлопнуть." Он яростно хлопнул по столу: «Я больше не люблю пить! Я больше не хочу пить! Я вообще не люблю пить! Ты парализован выпивкой, вставай и уходи!»

Цзин Хэнбо остановился, посмотрел на нее и улыбнулся.

Мэн Потянь почувствовал, что ее улыбка была немного жуткой, и снова протрезвел.

Чашу с вином выдвинули, и вино пролилось на землю.

«Ты ведь тоже знаешь, что не любишь пить, не хочешь пить, не любишь пить?» Цзин Хэнбо понизил голос и насмешливо уставился на Мэн Потяня: «Значит, ты знаешь, что я не люблю тех, кто любит, тех, кому нравится, Не хочу, не хочу?»

Мэн Потянь тупо уставился на нее.

«Вы видите, что человек, который вам нравится, гонится за мной, и вы чувствуете, что я счастлив. Вопрос в том, этого ли я хочу? Оно похоже на это вино. Те, кто любит пить, думают, что пить его лучше, чем боги, а те кто не любит пить слишком много, просто хочет выпить. Уф, качество жизни измеряется не обладанием, а счастьем!»

«Ты… очень счастлива…» Мэн Потянь отпил напиток, «Ты королева…»

«Знаешь, какой королевой я была с самого начала?»

«Марионетки, марионетки, куклы не могут иметь никакой личной воли. Они по глупости хотят бороться за свободу, но их подставляют все против всех. Вы видели толпу протеста, заполнившую всю Дворцовую площадь Ючжао? Вы слышали десятки Тысячи людей дико кричали? Разве королева не умерла? изгнанный один? Ты когда-нибудь ранил близкого человека ножом в грудь, такое чувство, будто ты умираешь в этот момент!»

«Если такую ​​королеву называют счастьем, то кем, черт возьми, ты бы хотела быть?»

Алкоголь хлынул из уголка рта Мэн Потяня, и он тупо уставился на Цзин Хэнбо. Она смутно слышала о прошлом королевы, но никогда не слышала столь подробной версии. Люди всегда безразличны к чужой боли, а больше просто чувствуют. Чувствуя собственную боль, она в этот момент внезапно почувствовала холод, как будто она тоже видела ледяной снег, который Ди Ге в том году набил себе в грудь.

«За тобой так много людей следит…» — слабо сказала она и не знала, было ли это оправданием или внезапным желанием утешить ее.

«Да, за мной следит так много людей, но не упоминайте о любви ко мне. Другие любят меня, некоторые дружат, некоторым нравится, но то, чего я хочу больше всего, это было украдено из ночи Диге Сюэй. он еще не заполнен. О нет, он полон подозрений, беспомощности, одиночества и непонимания, ты, черт возьми, ноешь и плачешь, завидуешь моей хорошей жизни, возмущаешься, что тебя не любят, я это трахну, Дон разве ты не хочешь кого-то, а он не хочет тебя? Разве ты не знаешь, что мне также нужен кто-то, кто отчаянно убегает? он убегает от тысяч косплееров, он не только убегает, Не трогай меня, не смейся надо мной, не дай мне спать, если я хочу спать, я должен спать один, и он будет прячься от меня после секса..."

Цзин Хэнбо закрыл рот, встретил нетерпеливые и растерянные глаза Мэн Потянь и горько похлопал ее по голове: «Ты самая несчастная на свете? Все остальные живут идеальной жизнью? Ах, да, есть перемены, ** ** ты знаешь, что раньше ты был по-настоящему счастлив!»

Мэн Потянь мягко лежал на столе, его высокомерие исчезло, и он не знал, ругает ли он ее или вдруг понял это.

«Берегись», — Цзин Хэнбо наконец налил ей маленькую чашку, а себе налил большую. Внезапно его властная аура исчезла, и он поднял чашу, чтобы прикоснуться к ней затуманенными глазами. Как при идеальной жизни может быть счастливый человек, который по-настоящему счастлив во всем? Но те, кто цепляется за свои мелочи и бесконечно жалуется, жаловались на последнюю часть удовольствия от человеческого бытия. Разрывая небо, любовь не очень важна. Очень важно кого-то любить и кого-то добиваться, но самое главное — любить себя и быть собой».

Она подняла чашу с вином, чаша была такой большой, что закрывала ей лицо, жидкость разлилась по всему телу, пахнув алкоголем.

Когда она закончила, она съела чашу с вином и сказала с насмешкой: «Выходи».

Прошел порыв ветра, и перед столом стоял человек. Его черная одежда была подобна железу, а лицо его было пепельным.

Цзин Хэнбо фыркнул и понял, что он здесь.

Когда она исчезла, Пэй Шу определенно мог догадаться, что она возвращается в этот город, и идти больше некуда. На этой улице в городе был ночной рынок, и каждая семья давно должна была там побывать.

Не беда, если ты не выйдешь, просто слушай все, что тебе нужно услышать.

Цвет лица Пэй Шу сегодня был очень уродливым, он сел и помахал Сяоэру, чтобы тот принес вино: «Десять алтарей!»

Цзин Хэнбо тоже не остановил его, стал бы он еще более безумным, если бы ему не дали выпить? Лучше быть пьяным.

Пей Шу не обращал на нее никакого внимания, не говорил, просто открыл грязевую печать и пил, но он был огромный, чем больше он пил, тем ярче становились его глаза, и чем больше он пил, тем ближе он сидел С ней он несколько раз хотел поговорить, Цзин Хэнбо быстро налил ему вина и заткнул рот, но она была поражена, когда увидела это: что, если этот парень был слишком пьян и устроил проблемы?

Она сделала вид, что справилась, забрела на задний двор трактира и спросила официанта, который мыл посуду: «Вино у вас в магазине хорошее, вы сами его сварили?»

Сяоэр с гордостью сказал: «Естественно, вино в нашем магазине известно на весь город, налейте три чашки!»

После разговора он посмотрел на Мэн Потяня и Пэй Шу, его лицо сначала покраснело, Цзин Хэнбо, похоже, не услышал и сказал с улыбкой: «Итак, есть ли мать вина?»

«Да, есть, но эту вещь нельзя так просто отдать другим, на случай, если что-то пойдет не так…»

Единственное оружие таможенного оформления в этом мире — это деньги, которые являются обязательным магическим оружием для путешествий по дому, убийств людей, грабежей и покупки любовниц.

Мать вина принесла его, Цзин Хэнбо добавил немного вина, передал его Сяо Эру и попросил его выпить, Сяо Эр особо не раздумывал и с удовольствием выпил, его глаза внезапно погасли.

Цзин Хэнбо почувствовал облегчение.

Через полчаса последний кувшин с вином окончательно ошеломил Пэй Шу, который после выпивки становился все более трезвым.

Увидев, что Гудун был посажен под стол, а Пэй Шу скатился в кучу вместе с Мэн Потянем, Цзин Хэнбо втайне похвалил, что мать вина есть мать вина, и первые девять кувшинов были в порядке, но из последнего кувшина только налили чашу и поставили его вниз.

Снова попросите Сяо Эр о помощи, отнесите их двоих в ближайшую гостиницу, Цзин Хэнбо действительно хочет дать им комнату вместе, но, подумав об этом, партнер Ла Ланга может закончиться плохо, две комнаты, каждая трезвая.

Возложив на крышу цветы с флагами и расставив крест-алебардные войска для охраны, она слезла с крыши, думая о том, чтобы вернуться в гостиницу, и, проходя мимо трактира, нечаянно повернула голову и вдруг остановилась по своим следам.

Таверна была освещена, как бобы, и там был только один пьющий, который сидел там, где только что был Мэн Потянь, держа последний кувшин вина Пэя Шуны и наливая его.

Цзин Хэнбо был поражен, когда увидел свою спину.

Мне никогда не приходило в голову, что такой человек, как Гун Инь, может выйти ночью, зайти в такую ​​таверну и напиться.

Ночь клонилась к вечеру, морось все еще шла, и темно-синяя земля в глубоком переулке отражала вдалеке красный свет светло-красным маслянистым светом.

Деревянная вывеска покачивалась на ветру, ударяясь о дверной косяк бревенчатого цвета.

Свет слегка желтоватый, со светлым ореолом и слоем темного цвета, как старая пожелтевшая бумага, а спина человека, как снег, кажется немного тоньше, его черное мерцание тоже слой тумана, как будто он находится вне дома в течение длительного времени.

Напротив него стояла чаша с вином Цзин Хэнбо, и, глядя на его позу, это было все равно, что выпить с ней.

Ноги Цзин Хэнбо не могли двигаться, и он знал, что не может двигаться, поэтому он пытался контролировать свою позу в этот момент, но пока она действительно подошла, вино было бы невозможно пить.

На сердце у нее болело, а в глазах отражался мелкий ночной дождь.

Она стояла в углу двери, прошла под карнизом, чтобы избежать дождя, и случайно увидела мелкие кристаллы льда на земле перед карнизом. Похоже, Гун Инь только что осталась здесь.

В этот момент он смотрел, как она пьет и разговаривает под ночным дождем, а она в этот момент смотрела на его спину, пьющую под дождем.

Все думают, что они зрители, непреднамеренно приукрашивающие чужие декорации.

Цзин Хэнбо сложил руки на груди, слушая, как Гун Инь медленно пьет в магазине, она не помнила, чтобы видела, как он пьет, такая вещь, которой легко потворствовать и потерять самообладание, такой человек, как он, не прикоснулся бы к ней. .

И все же он пил и шептал, пока пил.

Вино капает, и звук его подобен жемчугу.

Она под дождем, слушай.

бокал вина.

«Бокал вина, — сказал он, — чтобы выразить уважение к тебе на десятимильном весеннем ветру и к себе, который был потрясающим, когда я увидел его впервые».

Два бокала вина.

«Два бокала вина, — сказал он, — я уважаю вас, кто жил и умер со мной во дворце Ючжао, и себя, кто внезапно обратил на вас мое внимание».

Три бокала вина.

«Три бокала вина». Он сказал: «Тебе, кто в тот день кричал миру, что любишь меня на мосту Цзинтин. И я уже покончил с собой, если предал твое решение».

Четыре бокала вина.

«Четыре бокала вина». Он сказал: «Цзинди Гэ Сюе, ты, который пронзил меня ножом в грудь. И…» Он внезапно сделал паузу, его голос казался немного застывшим: «Я был потрясен, увидев, как ядовитая кровь хлынула из тебя на этот нож. . Тому, кто вдруг захочет бросить все и забрать тебя, самого себя».

Пять бокалов вина.

«Пять бокалов вина, — сказал он, — я уважаю тебя за то, что ты оправдываешь мои ожидания и становишься все более и более мужественным, когда ты расстраиваешься. И из-за того, что ты разочаровался в Боге, мне самому приходится снова и снова отталкивать тебя. ."

Шесть бокалов вина.

«Шесть бокалов вина». Он сказал: «Я хотел бы уважать вас, которые прошли через многое и наконец готовы говорить откровенно. И когда я впервые услышал, как вы говорите, мне хотелось бы умереть… самому».

«Снято».

Чаша с вином разбилась.

Кусочки фарфора режут пальцы, а кровь застывает, не успев выйти наружу, как те еще слова, которые невозможно произнести.

Гун Инь слегка встряхнулся, подпирая лоб.

Мать вина не ядовита, и вкус вина не станет сильнее после употребления, но выносливость увеличится в десять раз, даже такие эксперты, как Пэй Шу и он, не смогут этого обнаружить.

Капли дождя падали сквозь занавеску, и водяной пар клубился, как дым.

Он оперся локтями перед деревянным столом с одинокой лампой и был слегка пьян, вспоминая в своем опьянении горькое прошлое.

Под навесом легкого дождя она скрестила руки и подняла голову, как будто хотела увидеть сквозь туманное провидение.

Бокал вина под весенним ветерком персиков и слив, ночной дождь в реках и озерах, десять лет света.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии