Слово «счастливый» произнести не успел.
"Хлопнуть." С громким шумом Цзин Хэнбо тяжело хлопнул ладонью по столу, с громким шумом подавляя последнее слово, и конфуцианский ученый был так напуган, что подавил то, что хотел сказать.
«Ха-ха-ха-ха», — Цзин Хэнбо хлопнул в ладоши и засмеялся, — «Ты выглядишь как волшебная палочка, ты прав! Эта девушка действительно полна гнева, ее лицо покраснело, а дома произошло счастливое событие…» Я даже не смотрю на дворец. Инь громко произнесла слово за словом: "Потому! Потому что! Я! Лошадь! Иду! Хочу! Успехов! Профи!!"
«Ах... ух...» Лицо конфуцианского ученого побледнело, и ему показалось, что он сразу понял — девушка еще не замужем, а оно уже у нее в желудке. Черт возьми, как он мог сказать это так опрометчиво?
Подумав об этом, он тут же извинился, поспешно поклонился и сказал: «Поздравляю девушку, поздравляю девушку. Действительно, взглянув на дух девушки, поднимется пурпурно-белый цвет, и навес будет поднят, и появятся персиково-красные облака. , который не уйдет. Муж и жена будут гармоничны, семья будет богатой и знатной, и дети будут полноценными, и им будет пожалован императорский орден...»
В данный момент он просто хотел наверстать упущенное из-за Цзин Хэнбо, и он был полон чепухи. Цзин Хэнбо слушал с улыбкой. Очень интересно, почему бы не дать ему шанс.
Но он не может продолжать бежать с полным ртом поездов, и если он будет говорить чепуху, это вызовет подозрения у такого парня, как Гун Инь.
«Отлично, отлично». Она прервала ученого-конфуцианца и сказала с улыбкой: «Кажется, ты действительно талантлив, просто тебе не везет, так что давай сделаем это, мне еще кто-то нужен...»
Прежде чем он закончил говорить, подошла группа мужчин в парчовых одеждах, и никто из них не взглянул на конфуцианского ученого, отшвырнул его табуретку и сказал с отвращением на лице: «Несчастное привидение! вне!"
Ученый-конфуцианец побледнел и молча, приподняв табуретку, не смея спорить, пошел убирать со стола.
Группа людей не переставала отгонять людей, они стояли, хлопая рукавами, насмешливо и саркастически.
«Ты такой идиот, шарлатан, как ты посмел пропустить Ее Величество Королеву!»
«Все люди, которые соревнуются за место здесь, способны. Как и ты, брат Ван, ты способен сражаться со львами и тиграми; как и ты, брат Ли, ты непобедим во всем мире; как и ты, брат Чжан, ты хорошо играет на фортепиано, в шахматы, занимается каллиграфией и рисованием. Что будет с этим беднягой? Ха-ха-ха, он разочаруется? Пойди к машине королевы и расскажи Его Величеству, у кого есть черные и черные духи, позволь мне сказать тебе, пачка? вставай и уходи, мы тебя спасаем, просто тебе не повезло. Способность, кому она нужна?»
«Этот парень не только хорошо разбирается в Ци. Посмотрите, глядя на Ци, чтобы гадать, искать драконов и акупунктурные точки, астрономию и географию, все они сильны! Какая большая коровья кожа! Говоря о гадании, моя младший брат только что попросил господина Цю, волшебника, погадать. Недавно красная звезда Луан двигалась, так что теперь дело должно быть в том, чтобы королева выбрала себе мужа. Давай, брат Фан, давай? и покажи мне, брат, эта аура другая? Это фиолетовая аура, исходящая с востока? Ха-ха-ха, подожди, пока мой младший брат станет мужем короля?
«Ты никогда не сможешь стать мужем короля в этой жизни». Вдруг кто-то улыбнулся и сказал ленивым голосом.
Парень, который говорил бесконечно, был прерван, немного сердито повернул голову и, наконец, увидел Цзин Хэнбо, который был готов взорваться, внезапно его глаза загорелись, а затем он улыбнулся: «Ты имеешь в виду меня? Откуда ты знаешь, что я не можешь быть королем?» Муж? А может быть, девушке понравился мой талант и она собирается завербовать меня в мужья?»
Группа легкомысленных блудных сыновей смеялась, похлопывала парня по плечу и шутила во весь рот, все с беспечным выражением лица — конфуцианские ученые бедны, а проходящие женщины слабы, всем плевать.
Шум здесь постепенно привлекал толпу, но, похоже, у них не сложилось хорошее впечатление о конфуцианском ученом, и никто не сказал ему ни слова.
Цзин Хэнбо тоже улыбнулся и взглянул на Гун Иня, который молча сидел там, за исключением первого взгляда на конфуцианского ученого, он даже не взглянул на остальных людей, даже если он сначала взглянул на конфуцианского ученого, его глаза были равнодушны.
Лед и снег на вершине горы не запятнаны пылью мира.
Когда Цзин Хэнбо увидел его таким, он не мог не разозлиться — он был трезв? Разумно, правда? Апатия, да? Все извращенцы в этом мире с высоким менталитетом потому, что жизнь слишком гладкая и они получают слишком мало стимуляции!
Включая группу предков второго поколения перед ними.
«Ой, я наняла себе мужа, боюсь, сейчас не твоя очередь». Цзин Хэнбо улыбнулся и посмотрел на предка второго поколения, который все еще смеялся, и внезапно громко сказал: «Где генералы!»
«Министр ждет!»
Внезапно раздался громкий рев, раздавшийся за пределами толпы, вздрогнул зрителей и группу «призывных талантов», после чего толпа пришла в хаос, и идущие впереди люди были оттеснены один за другим, и несколько торжественных мужчин в черном встал. Вышел Цзинвэй из армии Хэнхальберда, лично обученный Пэй Шу, который отвечал за безопасность Ее Величества Королевы.
Это все солдаты, прошедшие войны и убившие людей. Их убийственная аура не сравнима с аурой предков второго поколения, «непобедимых во всем мире». Просто стоя на улице вот так, окружающие люди не могут не дрожать и избегать.
Остальных людей шокировала фраза «министр ждет» — министр? министр?
Не дожидаясь реакции призывной группы «непобедимых игроков всего мира», Цзин Хэнбо указал на бедного конфуцианского ученого и громко сказал: «Лоюньбу... э-э... как тебя зовут?»
Ученый-конфуцианец глупо сказал: «Фан Чэн».
«Хорошо, Фан Чэн из департамента Лоюнь». Цзин Хэнбо удовлетворенно улыбнулся: «Вы мне понравились, и вы будете вторым человеком в моем гареме. Генералы, я встретил господина Фана».
Несколько охранников внезапно встали на колени: «Я встретил мистера Фанга!»
Ноги конфуцианских студентов были слабыми, простые люди были ошеломлены, группа шоу талантов стояла неподвижно, Цзин Хэнбо обратил внимание только на реакцию одного человека и мельком заметил краем глаза: «Очень хорошо», ресницы Гун Инь дрожал, и лицо его было не очень красиво.
Каким бы отстраненным и притворяющимся шикарным он ни был, видеть эту сцену воочию, должно быть, очень кисло.
Цзин Хэнбо был очень счастлив, его грудь была полна радости, и ему очень хотелось трижды поднять голову и рассмеяться — королеве еще не поздно отомстить через три дня!
В любом случае, я отплатил десятую часть той депрессии, которую увидел в тот день.
В это время Циша тоже прибежала, крича, что этот продукт бесполезен, он недоедает, он съест дворец Ючжао, нет-нет, он не так хорош, как предыдущий.
Си Жунмин, казалось, был очень доволен семью убийствами, и семеро дразнилок начали хвалить Си Жунмина за то, что он хороший человек, крича и говоря, что их можно назвать дворянами.
Глядя на Гун Инь, лицо Цзин Хэнбо, казалось, побледнело.
Бог помогает, семь убийств, Цзин Хэнбо был в хорошем настроении, указал на запаниковавшего предка второго поколения и сказал с улыбкой: «Ты сказал, что твой красный Луан — это звезда? Я вижу, что ты действительно красный Луан. Как разве ты не можешь почтить быка, которого задуваешь?» Она посмотрела налево и направо, вдруг указала вперед и сказала с улыбкой: «Я подарю тебе эту красоту».
Все повернули головы и увидели на обочине улицы мясника, ведущего на забой свиноматку...
— Ты… ты… ты… — молодой господин задрожал губами, — ты слишком лживый…
«Самонадеянно!» Все генералы гневно завопили, и послышался стук железных копыт, бегущих по улице, и прискакала призванная крест-алебардная армия, железные доспехи едва скрылись в дыме и пыли, и среди них был почетный караул Королевы. .
Это формирование, люди, сомневавшиеся поначалу, тут же зачахли.
Цзин Хэнбо уже отвернулся с хихикающей улыбкой: «Семь убийств, не забудьте присмотреть за брачной ночью этого молодого человека!»
«Мы занимаемся делом, не волнуйтесь!» Ци Ша ответил в унисон, злобно взглянул на свиноматку, а затем на зятя, особенно сосредоточив внимание на том, чтобы повернуться вокруг промежности. Через несколько поворотов парень просто обмочился мне в штаны.
Цзин Хэнбо проигнорировала это — она просто хотела предупредить эту группу ****, которая плохо себя вела и осмелилась притворяться королями.
Осмелитесь переоценить свои возможности и отдать замуж свинью!
Она даже не взглянула на Гун Иня и повернулась, чтобы сесть в машину. Фан Чэн все еще стоял там с бледным лицом, в тумане, как во сне. Те, кто табуретки передвигает, табуреты передвигают, те, кто убирает столы, убирают столы, кто кланяется, чтобы смахнуть пыль, кто крадет серебро, а кто тихо извиняется. Глаза у всех полны зависти к нему, подлетевшего к ветвям, и страха перед царской властью. Фан Чэну все больше и больше казалось, что он спит, глядя на спину Цзин Хэнбо, его глаза постепенно тускнели.
Давным-давно стражники армии Хэнцзи вышли вперед, чтобы попросить его сесть в машину, и последовали за королевой, а Си Жунмин, который мог быть мужчиной, подошел, чтобы поговорить с ним лично, и все были поражены и похвалены. Еще одно небольшое изменение.
Фан Чэну потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, и он собирался последовать за ним, когда голос внезапно прошептал ему на ухо: «Могу ли я спросить, сэр, какое предложение вы не закончили говорить с Ее Величеством Королевой?»
Эти глаза настолько ясны и проницательны, что могут видеть даже самую мелкую пыль в мире.
Фан Чэн был пойман этими взглядами и на мгновение немного отвлекся. Увидев, что он не ответил, мужчина сделал паузу и сказал: «Последние два слова кажутся счастливыми…»
"Ерунда!" Фан Чэн сразу же пришел в сознание, его лицо покраснело, и он громко сказал: «Хватит говорить чепуху! Ее Величество еще не вышла из кабинета, она чиста и чиста, как могут быть такие абсурдные вещи!»
— О? Тогда что ты имеешь в виду, говоря о перекрывающемся гневе?
Фан Чэн сглотнул, думая, что у этого парня такие острые уши, и Ее Величество Королева намеренно сказала это высокомерно, но его просто не удалось обмануть.
«Глядя на ци ниже, вы видите ци человека, процветающую или слабую. Как и ваша ци, она довольно слаба, а королева находится в полном расцвете, здоровая и здоровая, и она также является настоящий император драконов. Ее удача необыкновенна, и она злее обычных людей. Естественно, она будет удвоена!»
Произнося ерунду, Фан Чэн втайне радовался тому, что ранее он всего лишь объяснил королеве, что он имел в виду под перекрывающимся гневом, иначе он действительно не смог бы сказать эту ложь перед особенно острыми глазами этого человека.
Человек в белом замолчал, а Фан Чэн не осмелился приставать к нему, поэтому махнул рукавами и сказал: «Хватит думать об этом!» и поспешил прочь.
Прежде чем сесть в карету, он не удержался и повернул голову и увидел, что человек все еще сидит там, поза его спокойна, а выражение лица в стороне как будто еще задумчиво.
Он нечаянно перевел взгляд и посмотрел на машину Королевы. Занавеска двери этой машины глубоко свисала, но угол окна как будто приподнимался, открывая половину ее заснеженного лица, но когда он захотел рассмотреть ее поближе, занавеска внезапно вернулась. сложить.
…
Гун Инь действительно думает. От одной только мысли об этом у меня болит голова.
На самом деле он не слышал слова «Юси». Съемки Цзин Хэнбо были слишком своевременными.
Но именно из-за того, что она нехарактерно хлопнула по столу, это привлекло его внимание — Цзин Хэнбо никогда не удивлялся.
Глядя на форму рта Фан Чэна, казалось, что он не сказал слова «Привет».
Есть ли радость или счастливое событие?
Может иметь смысл.
Ты счастлив... Ты счастлив... Сердце Гуцзин Вубо не может не смутиться. Эта идея настолько удивительна, что он даже не смеет о ней думать. Хоть он и не хочет сомневаться в своих способностях, но при его серьёзном заболевании...
Но в случае...
Просто у Цзин Хэнбо очень хороший цвет лица, и в его реакции на ходьбу нет ничего плохого, но он не может подтвердить сомнения в своем сердце.
Он задумался, и его мысли вернулись к ночи в каретном дворце. В то время его разум был запутан, и он не обращал внимания на многие детали. В этот момент он внезапно вспомнил, стал ли Цзин Хэнбо популярным в ту ночь?
Действительно невозможно угадать, потому что кровати в вагоне нет, на месте расстелен парчовый ковер, а одеяло ярко-красное.
Вокруг меня болтают люди, это группа детей, которые вдруг болтают после своего рождения, они все говорят, что Ее Величество Королева такая красивая, почему бы нам не попробовать это по-настоящему, и они говорят, что Королева вроде бы серьезна, смотрите, я уже так быстро приняла двоих, и кажется, что эти двое не очень хороши. Давайте отправимся в один из них и победим другой. Еще я сказал, что первый муж будущего принца обладает незаурядным темпераментом. Оказывается, королеве нравятся такие нежные и добрые люди. ...Услышав, что его сердце было слегка подавлено.
Изначально он знал, что она собирается в департамент Фушуй, поэтому намеренно приехал в департамент Лоюнь. В департаменте Лоюнь также было то, что он искал, поэтому его можно было отделить от Цзин Хэнбо. Кто знал, что она не поступила в департамент Фушуй, так что же ему теперь делать? Продолжать настаивать на шатании или пойти своим путем?
В какой-то момент за ним уже подошел Лун Чжай. Он смотрел, как уезжает колесница Цзин Хэнбо и лошади, не говоря ни слова. Нань Цзинь стоял рядом с ним. После ночи колесницы Нань Цзинь вернулся в команду семьи Лонга.
Увидев этих двух людей, Гун Инь снова задумался. Существование Цзин Хэнбо угрожало как Лун Чжаю, так и Нань Цзину, что затрудняло ему выбор - казалось, его слишком сильно заботило, не вызовет ли это враждебность Лун Чжая к Цзин Хэнбо; если бы ему было все равно, это могло бы также сделать Лун Чжая беспринципным и более небрежным в нападении на Цзин Хэнбо.
На его лице внезапно появилась влага, он посмотрел на небо, и вдруг пошел дождь.
Люди на дороге разбежались. Это большая деревня на границе Лоюньбу. Благодаря известным боевым искусствам, он очень известен в округе. Жителей много. Это небольшой город, и здесь также есть гостиницы. Пройдя здесь, вам придется пройти десятки миль до особняка Сяннань в городе Лоюнь Бянь.
Дети семьи Лонг, естественно, не хотели спать в дикой природе, но Гун Инь посмотрела на уезжающую машину королевы и приказала оставаться на месте, а группа осталась в гостинице в восточной части города. .
Туда королева постепенно уехала и прошла еще десять миль, прежде чем выбрать подходящее место для лагеря.
Пэй Шу уговорила Цзин Хэнбо остаться в деревне, но Цзин Хэнбо не согласилась, у нее были другие планы.
Когда машина остановилась, чтобы разбить лагерь, она сказала, что хочет прогуляться, и никому не разрешили следовать за ней. Она всегда шла куда хотела, и никто не мог ее остановить, поэтому ей пришлось ее отпустить.
Цзин Хэнбо вернулся в этот город.
Надев паранджу и переодевшись, он направился прямо к двум медицинским клиникам, которые заметил по дороге.
Когда она вышла из первой медицинской клиники, ее лицо было полно радости, и она вошла во вторую медицинскую клинику. Когда она вышла, ее брови и глаза, казалось, полетели.
Увидев на дороге продавца фруктов, я остановилась, потерла живот и сказала себе: «Ешьте больше фруктов, кожа вашего ребенка будет хорошей».
Взвесив много груш, персиков и мушмулы, и увидев рядом кислые абрикосы, женщина с большим животом приценилась и тоже бросилась их покупать. Женщина с любопытством посмотрела на нее и сказала с улыбкой: «Сестра, какая цена?» Абрикосы кислые, они специально для нас, беременных, не покупайте их легкомысленно, от них зубы будут кислыми».
«О, это как раз для меня, у меня большой живот, у меня большой живот». Цзин Хэнбо ответил с улыбкой, держа в руках корзину с абрикосами.
Она обняла большую горсть кислых абрикосов и съела их на ходу, и они были очень кислые, такие кислые, что ей не хотелось есть кислые абрикосы, но она была взволнована в этот момент, и ей хотелось рассказать что-то в мире, но трудно было сказать, мне приходится делать что-то, что делают беременные женщины - например, есть кислую пищу.
Тонкая психология здесь не для понимания посторонних, как и сладкое, но слегка кисловатое настроение в этот момент, только я понимаю, что настроение у нее немного горячее и немного хаотичное, и она съела много кислых абрикосов, сама того не подозревая.
Потом она начала плохо себя чувствовать.
У меня немного болело в желудке, а зубы были настолько кислыми, что почти превратились в тофу.
Ей ничего не оставалось, как снова побежать в медицинский зал, и как только она вошла в дверь, она внезапно столкнулась с вышедшим человеком.
Мужчина вдруг сделал шаг назад, словно избегая чего-то нечистого, и долго сразу отворачивался. Этот жест был более знакомым, и Цзин Хэнбо просто перестал поднимать голову. К счастью, мужчина тоже был равнодушен и равнодушен. Он не просил ее извиниться и не принес ей извинений. Держа вещи в руке, он прошел мимо нее.
Цзин Хэнбо стоял в тени у двери и оглянулся: это действительно был Нань Цзинь, чья спина слилась с толпой.
Цзин Хэнбо не видел аптечки в ее руке, но только сейчас почувствовал запах лекарства на ее теле. Для Нань Цзинь было странно приходить в медицинский центр маленького города за лекарством, но еще более странно было прятать лекарство после того, как он его взял.
Затем Цзин Хэнбо встала в очередь в медицинском зале, и когда подошла ее очередь, она сказала что-то без разбора о том, почему она чувствует себя некомфортно, а затем тихо спросила врача: «Какое лекарство пришла прописать эта странная женщина в белом платье? ?"
Конечно же, доктор знал, что он имеет в виду Нань Цзинь, но улыбнулся, покачал головой и торжественно сказал: «Девушка, хранить секреты для пациентов — это добродетель врача…»
Серебряный свет внезапно ослепил его глаза, и доктор забыл, что хотел сказать.
Цзин Хэнбо взял серебро в ладонь и сказал с улыбкой: «Это наложница моей семьи».
Доктор сразу понял, щелкнул рукавом, положил серебро в рукав, кашлянул и сказал: «Тогда сударыня, вам надо быть осторожными, ваша наложница очень беспокойна...»