Том 4. Глава 53: Мой парень, которого я прикрываю

Как только Цзин Хэнбо поднял голову, он увидел горящую карету, пронзившую ночь, словно опрокинувшийся вулкан, ударив его по голове.

На мгновение она находилась в трансе прошлой жизни и будущей жизни.

В трансе это все еще был Люцзин, девять пожарных карет семьи Сан Тонга, словно девять огненных драконов, врезались в центр Диге, а он все еще был в карете, изо всех сил стараясь переломить ситуацию, как будто он видел карета мчалась вперед, накладываясь. Под черным светом и тенью, источающей запах смерти, я услышал резкий смех Сан Тонга, длинные волосы развевались на ветру, немного похожие на иней и снег, а синие волосы побелели в мгновенный.

Это столкновение с огнем стало началом ее участия в политике Диге, а также началом ее столкновения с политикой режима Диге. Именно после этого дня существующие группы интересов Диге заметили опасность, исходящую от Королевы, и начали. Она молча подставляла и устанавливала сеть, пока ее не изгнали из Диге.

Возможно, эта сцена была слишком захватывающей, или перекрывающиеся воспоминания были шокирующими. В ее сознании вспыхнула вспышка света, как будто она подтвердила что-то важное.

В этот момент он вдруг подумал о чем-то важном. Это было действительно не время. В глазах Цзо Цюмо королева казалась немного ошеломленной.

Дул порыв холодного ветра, Цзо Цюмо внезапно проснулся, увидел, что Цзин Хэнбо уже была перед машиной, и подлокотник вала машины собирался ударить ее, он был потрясен и крикнул: «Королева!»

Этот крик разбудил Цзин Хэнбо, и он внезапно увернулся, но позади него вовремя появилась низкая стена: «Бах». Со звуком он тяжело ударился спиной о стену.

Она почувствовала холод.

Карета с грохотом съехала вниз, и перед ним внезапно упала гора, несколько искр, летящих с ветром, попали ему в лицо, причинив жгучую боль.

Она не могла двигаться вперед, впереди ее блокировали лошади, а позади нее была стена, мимо мелькнуло испуганное лицо Цзо Цюмо.

Его тело внезапно облегчилось, и ноги оторвались от земли.

Цзо Цюмо, отчаянно сдерживавший лошадь, поднял голову и широко открыл глаза.

В этот момент она увидела летящие в летнюю ночь лед и снег, а небо было покрыто инеем. Огонь быстро погас в туманной ледяной атмосфере и превратился в более густой водяной пар. Извиваясь, они обнимали и несли друг друга, рукава их одежды развевались на ветру над головами.

Цзо Цюмо увидел, как холодные глаза мужчины слегка смотрели вниз, в зрачках отражалось лишь слегка испуганное лицо женщины.

Увидев, как женщина слегка подняла голову, после первоначального шока она внезапно расплылась в улыбке, такой же яркой, как это пышное лето.

Цзо Цюмо был настолько ослеплен, что почти забыл быстро скатиться с шахты.

С громким грохотом карета врезалась в стену, а Цзо Цюмо накренился и приземлился, как дикий гусь.

В карете треснула большая трещина, лед и снег только что полностью потушили пламя, сестры Гэ в смущении выкатились из кареты, когда Цзо Цюмо увидел это, он выхватил нож и убежал с красными глазами.

Она только сделала шаг, и перед ней уже был другой человек.

По ощущениям Цзо Цюмо, перед ним внезапно возник айсберг, высокий и холодный, и он был известен как непреодолимый еще до того, как успел пошевелиться.

Она вздохнула и подняла голову. Ледяной меч, казалось, появился из воздуха и в мгновение ока достиг ее груди. Прежде чем меч прибыл, холодный воздух проник в кожу.

У Цзо Цюмо не было времени увернуться, и он знал, что не сможет увернуться.

Закрой глаза и жди смерти, даже если ты не хочешь этого, ты знаешь, что это наказание, которое ты заслуживаешь.

Внезапно пронесся ароматный ветер, ее сильно толкнули, и она упала на землю. Когда она открыла глаза, она увидела Цзин Хэнбо, стоящего там, где она только что стояла.

И тот ледяной меч, словно появившись внезапно, внезапно исчез. В воздухе чувствуется лишь немного водяного пара.

Гун Инь слегка нахмурилась, глядя на женщину перед собой: когда она успела стать добрым стариком?

"что вы делаете?"

Цзин Хэнбо моргнул: «Что ты делаешь?»

Гун Инь указал на Цзо Цюмо подбородком, его глаза были холодными и неподвижными: «Убийство».

«Это не сработает». Цзин Хэнбо сразу отказался.

Гун Инь поднял брови, чтобы посмотреть на нее, его глаза были очень смертоносными, как будто ты смеешь говорить, что это угроза твоего мужа избить меня, если ты не позволишь мне убить меня.

Цзин Хэнбо ухмыльнулся: «Это мой муж, как я могу тебя убить?»

Лицо Цзо Цюмо постепенно посинело, когда он увидел этого снежного человека, и в этот момент ему действительно хотелось засмеяться.

Нелегко влюбиться в кого-то вроде королевы, правда? Тем более этот человек выглядит таким сдержанным, отказывается что-либо говорить, не пытается ли он задушить себя?

Гун Инь, казалось, терпел это снова и снова, прежде чем через долгое время сказать: «Он собирался убить тебя прямо сейчас».

«Эй, она просто немного сошла с ума, я научу ее, когда вернусь». Цзин Хэнбо ответил дружелюбным тоном.

«Опасный человек не может оставаться в этом мире».

«Это должен решать я, она мой человек. Моя личность, я это прикрываю».

Гун Инь прищурилась и уставилась на Цзин Хэнбо. Эта женщина все больше и больше знала, как стимулировать людей.

Зная, что она намеренно пыталась разозлить его, зная, что она использовала свой собственный способ отомстить ему, и ясно зная, что существует десять тысяч способов разозлить ее в ответ, но он не хотел больше беспокоиться о ней. и многое другое.

Зная о трудностях ее пути, он начал переосмысливать после воссоединения. В любом случае, он был ей слишком многим обязан и не мог дать ей того общения, заботы и теплой семьи, которых она так хотела. Может быть, он должен заботиться о ней даже на словах?

Она готова быть ядовитой, так что дерзайте. Он вдруг почувствовал, что, когда она нарочно провоцировала ее злым языком, горящие и сияющие глаза были прекрасны, как пламя, и могли также зажечь светильник в его сердце.

Если ты не можешь жить с ней вечно, позволь ей издеваться и смеяться над тобой.

Было бы здорово дать ей выплеснуть свой гнев.

Независимо от того, каким образом она хочет выплеснуть эти годы депрессии, это нормально.

В конце ее жизни лучше всего дать ей время дать себе волю и отпустить себя, чтобы она могла время от времени улыбаться, когда оглядывается назад после долгого времени.

Но то, что он готов испортить Цзин Хэнбо, не означает, что он готов терпеть Цзо Цюмо.

К госпоже Налуошизи это не имеет никакого отношения, но тот, кто причинит ей вред, не сможет выжить в этом мире.

Он ненавидел только то, что его жизнь может быть слишком короткой и слишком поздно, чтобы искоренить для нее всех врагов, как он мог позволить угрозе, стоящей перед ним, существовать.

«Оставь рядом с собой мужа-короля, который собирается убить тебя, ты слишком праздна, чтобы быть королевой?»

«Жизнь требует азарта». Цзин Хэнбо сказал с улыбкой: «Это лучше, чем замерзнуть насмерть перед айсбергом, верно?»

«Это твой муж, и ты защищаешь его?»

«Конечно, такой желанный ребенок». Цзин Хэнбо с улыбкой посмотрел на Цзо Цюмо. Конечно, она не была бы невиновной, но убивать Цзо Цюмо сейчас бессмысленно. По ее мнению, этого прямодушного человека могут снова обмануть. Бар?

«Это ваш муж может все?» Гун Инь неожиданно спросил еще раз.

"Успех." Цзин Хэнбо ответил с ласковым выражением лица.

Гун Инь, казалось, задумалась об этом и вдруг сказала: «Ты планируешь принять мужа?»

"Конечно." Цзин Хэнбо рассеянно ответил: «Позже департамент Лоюнь проведет окончательные всеобщие выборы, и мне придется пойти на выборы самому. Эх, не говоря уже о многом, он не так хорош, как ваши восемнадцать танцоров. Должны ли мы получить все вместе?"

В воздухе, казалось, пахло кислым уксусом. Гун Инь посмотрел на нее и внезапно слегка приподнял уголки губ.

"хороший."

Цзин Хэнбо все еще думал о Цзо Цюмо и небрежно ответил: «Что хорошего…» Внезапно испугавшись, он сказал: «Хорошо? Что хорошего?»

Но когда она подняла глаза, перед ней оказался только уголок одежды Гун Инь.

Цзин Хэнбо смотрел ему в спину, пока тот не исчез, нахмурился и пробормотал: «Я не знаю, почему…»

хорошо, что хорошо? Хотели бы вы, чтобы она приняла мужа?

Банка с уксусом уже не уксусная? Это так же сложно, как убить семерых, не будучи смешным.

Цзин Хэнбо пожал плечами: Гун Инь всегда была неуловимой, ее нынешняя стратегия — идти своим путем и не ускользать от него.

Цзо Цюмо изо всех сил пыталась встать на землю, и когда подул холодный ветер, она прояснилась, думая, что, поскольку Королева вернулась, то, что сказали сестры Гэ, вероятно, было обманом, и хотела извиниться, но почувствовала, что такая вещь , извинись. Этого было совершенно недостаточно, чтобы компенсировать это, поэтому я не мог не молча склонить голову.

Цзин Хэнбо проигнорировал ее, повернул голову, чтобы осмотреться, и увидел, как сестры Гэ, подняв юбки, украдкой бегут до самой улицы.

Что касается Цзо Цюмо, то, с одной стороны, он был серьезно ранен, а с другой стороны, он только что был заморожен холодным воздухом Гун Иня, не в силах пошевелиться, он мог только смотреть на спины этих двоих заплаканными глазами. .

Ее Величество посмотрела на нее, зевнула и пробормотала: «Я такая трудолюбивая…»

В мгновение ока он уже оказался над двумя сестрами и сказал с улыбкой: «Я посчитаю раз, два, три, вы, ребята, бегите быстро. Давайте посмотрим, смогу ли я опустить вас за три шага».

Как только были произнесены эти слова, сестры Ге застыли и не смели убегать.

Цзин Хэнбо подошел к ним двоим и выбросил две уже завязанные веревки, и они оба очень сознательно надели их сами. Цзин Хэнбо потянул веревки, затянул их и сказал с улыбкой: «Двух принцесс больше ничего не волнует. Сказал, что три слова знания текущих дел действительно доведены до совершенства».

Гэ Шао плотно поджала губы и ничего не сказала, но Гэ Лянь все еще улыбалась и застенчиво опустила голову, как будто Цзин Хэнбо действительно восхищалась ими.

Цзин Хэнбо уставился на них двоих, в его глазах мелькнуло убийственное намерение.

Если подобная вещь превратится в катастрофу, ее рано или поздно убьют!

Цзо Цюмо изо всех сил пытался подойти, вытаскивая нож на ходу, Гэ Шао был спокоен и бесстрашен, а Гэ Лянь даже слегка улыбнулся.

Цзин Хэнбо почувствовал себя еще более бдительным и ненавидимым, но смог остановить Цзо Цюмо только вздохом: «Подумай о своих генералах».

Сестру Гэ сейчас нельзя убить, генерал семьи Цзюцю все еще находится в тюрьме, тысячи солдат все еще ждут командования сестры Гэ, если они хотят спасти людей, они могут только обменять.

Она в гневе швырнула нож на землю.

Впереди царила суматоха, как будто кто-то весело разговаривал, глаза Цзин Хэнбо загорелись, и он улыбнулся.

И действительно, ни мгновением позже Ци Ша вскочил и побежал, швыряя по старику каждому из них на спины. Есть также смутное имя Будды У Шаня: «Амитабха, благодетель, как здорово быть таким вверх тормашками?»

Цзо Цюмо присмотрелся, весь задрожал и шагнул вперед: «Папа!»

Сделав три шага вперед, он внезапно остановился, резко повернул голову и посмотрел на Цзин Хэнбо.

Улица была тихой и глубокой, среди беспорядка сломанных деревьев, она крепко поджала губы, и выражение смущения в ее глазах нахлынуло, как водные волны.

Цзин Хэнбо улыбнулся и указал на нее своей головой.

Больше думайте обо всем и не бойтесь больше доверять людям.

Цзо Цюмо внимательно посмотрел на нее, как будто он наконец принял решение, он быстро пошел назад и опустился на колени в пыли.

«Его Величество!»

Больше не было слов и не было извинений, но это предложение содержало тысячи слов.

В лунном свете ее глаза были черно-белыми, а глаза были такими твердыми, что Цзин Хэнбо вздохнул про себя.

Она улыбнулась, опустила голову и тихо сказала: «Я помогала тебе вначале, потому что ты похож на моего старого друга».

На глазах Цзо Цюмо появилось облегчение.

Наибольшие сомнения, которые могли бы породить недоразумения, были объяснены.

В этом мире не бывает любви просто так, и люди, пережившие бури, борьбу за власть и обманы, еще больше настаивают на этом. Она встретила королеву случайно, и это ей ничего не дало, и она не могла поверить, что королева захочет отказаться от своего положения и интересов и приложить все усилия против королевской семьи Лоюнь, чтобы помочь ей, у которой нет родственников. или причины.

Но она считает, что есть такой человек, который скучает по старой любви, любит других и ценит любовь и праведность.

Услышав тихий вздох королевы: «Я не знаю, где она сейчас, и не знаю, хорошо ли у нее дела. Видя, что ты живешь хорошо, я чувствую, что она, у которой такой же характер, также должна быть в состоянии живите хорошо. Это придаст мне уверенности, даст мне уверенность найти ее и их и воссоединить всех. Итак, я хочу помочь вам».

Каждое слово — мягко сказано, но даже самый беспечный человек слышит в нем тоску и тоску.

Цзо Цюмо дернул головой и тяжело постучался по пыли.

Она по-прежнему ничего не говорила, и даже Цзин Хэнбо, который улыбнулся и помог ей подняться, не особо задумывался о том, что означает эта голова. Только старик Цзюцю, которого только что спасли, в шоке уставился на свою дочь.

Цзо Цюмо родился для того, чтобы никогда не преклонять колени ни перед небом, ни перед землей, ни перед призраками и богами. Он даже носит доспехи круглый год, просто чтобы при встрече с королем сказать: «Пожалуйста, простите меня за то, что я не могу встать на колени, потому что он носит доспехи».

В своей жизни она только преклоняла колени перед родителями, но сегодня она склоняется к пыли под юбкой королевы.

Она является наследницей семьи Цзюцю в следующем поколении, и ее подчинение представляет собой капитуляцию всей семьи Цзюцю.

Старик Цзюцю хотел что-то сказать, но все-таки не смог этого сказать, кривя губами.

Семья Цзюцю уже представляла собой неуправляемую горящую колесницу, которую королевская власть везла до конца дороги, и теперь Цзо Цюмо решил направить карету на проспект королевы Канчжуан, что в конечном итоге также было последним выбором.

Раз королева так заботится о старом друге, она несколько более надежна, чем безжалостная и неблагодарная королевская семья Лоюнь.

Цзин Хэнбо не слишком много думал об этом. Он не думал, что это был способ проявить преданность старой военной семье. С тех пор у него появилась еще одна сила. Она просто случайно подняла Цзо Цюмо и похлопала ее по плечу.

Увидев Цзо Цюмо, стоящего на коленях в пыли, она не могла не вспомнить снова о Тай Шилане. По какой-то причине она не чувствовала преданности Цзо Цюмо, но не могла представить, чтобы Тай Ши преклонил колени перед другими.

Ведь это другое.

Пусть Тайши вечно в своей жизни наслаждается славой народа и ему никогда не придется преклонять колени перед другими.

Она находится в этом мире уже несколько лет, конечно знает, что это желание трудное, но без причины чувствует, что Тай Ши может это осуществить.

Она слегка улыбнулась небу, и все в шоке уставились на нее, чувствуя только свет на этом лице, яркий и яркий, лучше, чем яркая луна в небе.

Там сестры Ге переглянулись, опустили ресницы и холодно фыркнули.

Такой свет, другие умиляются, но находят его ослепляющим, желая стереть кровью такую ​​улыбку и растоптать подошвы своих ног.

Цзин Хэнбо повернул голову и посмотрел на них, их глаза встретились, и каждый улыбнулся.

По совпадению, у нее тоже есть стремления.

После этого Цзин Хэнбо в нем не участвовала, и у нее не было особого технического контента. Она вернулась, чтобы поспать. Она была беременна больше месяца, и ее единственной реакцией была вялость. Сегодня вечером она уже спала.

Что произошло той ночью, семья Цзюцю, семья с вековой историей, естественно, сможет преуспеть после того, как вступит во владение. То есть «сопроводить» сестер Ге в поездке и снять осаду армии перед уголовным офисом. Что касается этих семейных генералов, то они, естественно, не могут оставаться там, чтобы их убивали. , После того, как армия отошла, я воспользовался хаосом, чтобы поиграть в тюрьме. Во время игры я «случайно» открыл множество тюремных дверей. «По совпадению» все эти тюремные двери оказались родственниками, друзьями и членами семьи Цзюцю. Где будет, конечно люди разбегутся в мгновение ока.

Те, кто полностью убежит, не вернутся в дом Цзюцю, чтобы их не поймали. Цзо Цюмо поручил ему «Семь убийств». Сначала он вошел в Королевскую гвардию, а затем покинул департамент Лоюнь, чтобы напрямую вступить в армию Хэнцзи.

Сестры Ге провалили свою миссию и много пострадали. После вывода своих войск они беспокоились о том, как признать свою вину перед царем. Они уже придумали повод признать себя виновными, но их выгнала любимая наложница короля. Только тогда они узнали, что прошлой ночью что-то случилось с принцем и наложницей, особенно с принцем, который был отравлен необъяснимым ядом и должен был охранять восемнадцать девушек по ночам, и восемнадцать девушек уснули. Заброшенный.

Это важное событие, связанное с преемственностью королевской семьи племени Лоюнь, и впоследствии оно может даже повлиять на стабильность Лоюнь. Принцесса упала в обморок, когда узнала об этом, и немедленно отправила сообщение на «Пегас Экспресс». Король находится в состоянии отчаяния, и приказал выяснить, откуда взялось лекарство, сделавшее Ван Шизы совершенно бесполезным.

Когда сестры Ге услышали эту новость, их лица побледнели, и они поспешно покинули дворец, не осмеливаясь сказать ни слова.

На обратном пути в свои особняки принцесс они оба молчали и волновались. Впервые за столько лет они сидели вместе, но смотрели в сторону, были близко друг к другу, но думали по-разному.

Гэ Шао приехал домой первым, вышел из машины, посмотрел на машину, из которой уезжал Гэ Лянь, и долго молчал.

Позади нее ее доверенная служанка ждала приказа своего хозяина, не говоря ни слова.

Спустя долгое время Гэ Шао, казалось, принял решение и сказал глубоким и глубоким голосом: «Следите за местонахождением мастера ядов рядом с принцессой Лянь и сообщайте мне в любое время».

"да."

Карета слегка покачивалась, и у Гэ Лянь в карете все еще была улыбка на губах, когда там никого не было. Эта улыбка, казалось, врезалась в ее жизнь, став вечной маской, которая никогда не спадет после жизни и смерти.

Казалось, она говорила в пустоту, говоря по своему желанию.

«В ближайшем будущем следите за местонахождением Гэ Шао и людей вокруг нее. Особенно за перемещениями между ней и дворцом».

"да."

«С мастером-отравителем рядом со мной… нужно разобраться сегодня».

"да."

«Труп не нужно уничтожать, его просто закапывают…» Она сделала паузу, в уголках ее губ появилась странная улыбка: «Выбери секретное место во дворе Гэ Шао».

"…да."

«Если ничего не произойдет, оно будет похоронено там навсегда, а если что-то произойдет… ну, ты знаешь».

"Понимать."

Карета слегка покачивалась, и бамбуковые занавески разделяли свет и тень утреннего солнца. На этом нежном и красивом лице, вертикальной и горизонтальной широте и долготе, лицо ее, казалось, поэтому открывало бесчисленные глубокие рты и мерцающе улыбалось.

Между департаментом Лоюнь и департаментом плавучей воды находится горная цепь, протянувшаяся на десятки миль и соединяющая эти два места. Гора пологая, под ней расположены большие болота и равнины. Поскольку здесь слишком много болот и секретов, люди, которые не знакомы с местной местностью или торопятся, обычно не предпочитают идти через горы.

В это время по извилистой горной дороге медленно движутся два черных пятна. Если присмотреться, то там два человека, а если присмотреться повнимательнее, то это один человек несет на спине другого человека. Если посмотреть в направлении ходьбы, то она идет в департамент Лоюнь. Скорость слишком низкая, поэтому люди беспокоятся об этой дороге, и я не знаю, когда она будет закончена.

Жарко светило солнце, и женщина, которая несла ее на спине, подняла голову и вытерла пот со лба тыльной стороной ладони.

Благодаря этой салфетке пятна на лице, липкая пыль и скошенная трава стекали вместе с потом, раскатывая серые полосы.

Благодаря этому ее движению человек на ее спине, который, казалось, все время находился в глубоком сне и, казалось, находился в коме, как будто проснулся, слегка пошевелился и прошептал: «Джи…»

Цзи Вэнь удивленно повернула голову и спросила: «Ты спишь?» Подумав об этом некоторое время, выражение ее лица потемнело, и она сказала: «Не говори, береги силы, мы почти у цели».

Человек сзади не поднял глаз и, казалось, не услышал ее слов, и пробормотал: «... Хэнбо...»

Голос был очень тихим, Джи Мин подумала, что он что-то говорит, наклонила голову, чтобы послушать, а когда поняла эти два слова, слегка опустила ресницы. Через некоторое время он поднял глаза, посмотрел на безоблачное небо и сказал себе: «Значит, ты еще не проснулся…»

Она высоко подняла голову, но тонкая струйка воды все еще текла по уголкам ее глаз.

Прошло много времени.

С того дня, когда она сбежала с Елу Ци Цанхуаном на спине, она пошла по неправильному пути и не смогла связаться со своими подчиненными. Она также спешила спасти жизнь Елюки и мчалась изо всех сил. Хотя она и оставила след для своих подчинённых, никто не мог последовать за ней. появиться.

Она поинтересовалась новостями и, когда услышала, что королева прибыла в департамент Лоюнь, бросилась туда. Хотя у Елуци была таблетка, которая поддерживала ее жизнь, ее состояние становилось все хуже и хуже. Несколько дней назад ей вылечили ногу, она смогла произнести несколько слов, а затем постепенно впала в кому. Она не смела больше откладывать. Серебра у него было мало, да и он его уже израсходовал, поэтому заложил драгоценности. После того, как драгоценности были заложены, нефритовый кулон дочери короля Цзи остался, и он не осмелился снова вынуть его. Страна Цзи расположена на высокогорном плато и не имеет контактов с другими странами. Она не осмеливается случайно раскрыть свою личность, опасаясь вызвать катастрофу, жизнь и смерть Елуци не могут быть отложены.

После этого я не мог позволить себе жить в гостинице, не мог нанять карету и всю дорогу жил под открытым небом. Она происходила из знатной семьи и не могла просить об этом. Она была так голодна, что ей пришлось воровать. Она всегда дожидалась полуночи и пробиралась на огородное поле, воруя без разбора баклажаны и кукурузу. Патина. Воруя кукурузу для себя и курицу для Елюки, курятники всех домов в деревнях, мимо которых она проходила, были опустошены. За это время ее навыки жарки курицы значительно улучшились.

Рожденная достойной и достойной принцессой, принцессой Цзи, она никогда в жизни не испытывала такой боли. Однако в это время ей некогда жалеть выстраданную жизнь. Ее разум днем ​​и ночью беспокоится только об окружающем ее человеке, и она его боится. Умер внезапно, боясь, что его теплое тело вдруг остынет, боясь, что однажды он проснется, солнце осветит его бледное лицо, и никогда не разбудит его вечно закрытые глаза... Всю дорогу она никогда не спала спокойно , всегда крепко сжимая его запястье, пальцами давила на его пульс, так что во сне она, казалось, слышала звук медленного сердцебиения. Поэтому ей часто снились волны и приливы. Тысячи гектаров, он пронесся по волнам, его одежда скатала тысячи куч снега и в мгновение ока разбилась о глубокие черные скалы...

Очнувшись от сна, вся в холодном поту, невольно перевернулась и крепко обняла его. Он не знал, и она тоже не стеснялась. На пути через страдания все человеческие эмоции были сгущены, такие настоящие, сильные и чистые.

Настолько, что в конце концов, если бы она все еще не беспокоилась о его жизни и смерти, ей хотелось бы продолжать так вечно, не чувствуя боли, и чтобы тот, кто принадлежал ей полностью и был рядом с ней, будь хорошим.

Она прищурилась и посмотрела на постепенно расширяющуюся горную дорогу перед ней. Она не знала, радость это или разочарование, и тихо сказала: «Я слышала, что перекрестно-алебардная армия королевы оставила часть на границе Лоюня. Пока мы ее найдем, вы будете спасены…»

Пока она говорила, Цзи Вэнь внезапно услышала звук быстрых подков.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии