Том 4. Глава 73: Остров проклятых

Цзин Хэнбо оглянулся и замер на пороге, не в силах издать ни звука.

Была явно поздняя ночь, время всем спокойно спать, но в этот момент двор был полон людей.

Но что это за люди.

На первый взгляд ей показалось, что она увидела группу призраков, все в пустых белых одеждах, тонких, как бамбуковые шесты, с зелеными глазами в темноте, плывущих и сидящих на корточках в коридорах, углах, за деревьями и возле камней. на людей жутко.

Со второго взгляда она увидела лица этих людей. Когда она увидела лица, то вдруг поняла, что это не призраки, а люди. Это больные люди, кто покрыт сломанной чешуей, у кого перекошены суставы, у кого кожа облезает, у кого наполовину белая, наполовину черная, кто как будто лишился кожи, и видит только извивающуюся массу Красноватую узловатую плоть, тусклый свет свечей в комнате разлил бледно-желтый фон, эта сцена похожа на картину группы призраков, путешествующих ночью, только из носов этих людей исходит бледный газ, что заставляет людей осознавать, что они живые люди .

Внезапно свет затрепетал, и он вышел из комнаты. Проплыв некоторое время, Цзин Хэнбо понял, что это был молодой человек в черном, с лампой в руке и уверенно идущий ему навстречу.

Все призрачные люди во дворе были одеты в белое, но он был единственным, кто носил черное, и только одно лицо было белым, что было не так отвратительно, как другие, но оно было настолько белым, что лицо было почти размыты светом, и черты лица не могут быть четко различимы.

Фонарщик подошел к старой семье, и прежде чем старая семья отступила, он остановился и сказал: «Новичок?»

Старый член семьи указал на Цзин Хэнбо и сказал: «Живи здесь».

Мальчик в черной одежде кивнул и сказал: «Следуй за мной». Он собирался развернуться и внезапно остановился, поднес лампу к лицу Цзин Хэнбо, Цзин Хэнбо поднял руку, чтобы закрыть ему глаза, и отошел от света.

«У нее нет этой болезни». Мальчик сказал: «Я не могу здесь оставаться».

«Заказ моего сына». Старик покачал головой.

Молодой человек снова остолбенел, с холодной улыбкой на губах нерешительно кивнул: «Конечно». Глядя на Елуци, он сказал: «Он тоже придет?»

"да."

"нет."

Первое предложение — Елуци, а второе — тот же голос старой семьи и Цзин Хэнбо.

«Мой сын говорит правду, — сказал старик, — если ты хочешь жить здесь, он даже не будет лечить эту женщину».

Цзин Хэнбо также сказал: «Вы живете здесь, я немедленно уйду. Никто не должен оставаться здесь, чтобы завоевать популярность».

Глядя на эту группу людей, она всегда думала о психиатрических больницах или больных проказой. В любом случае она сама тоже была заражена этой болезнью, так что можно было войти внутрь, и тащить сюда Елуци не имело смысла.

«Могу ли я жить где захочу?» Елуци спросил свою семью.

Старая семья подумала об этом и кивнула.

Елуци улыбнулся и сделал шаг назад. Цзин Хэнбо глубоко вздохнул и вошел в дверь.

Почти сразу же старые члены семьи плотно закрыли дверь. Услышав звук замков один за другим, Цзин Хэнбо почувствовал себя немного подавленным.

Это явно хосписная база по лечению инфекционных заболеваний, да?

Нет, никакого беспокойства не было вообще, дверь была заперта, окружающая атмосфера была похожа на призраков, а напротив стоял холодный парень в черном, бесстрастно глядя на нее, словно он был непостоянным.

Увидев, как она перевела взгляд, мальчик в черном небрежно указал на самую восточную комнату и сказал: «В этой комнате никто не живет, так что ты можешь жить там. Кто-то принесет тебе трехразовое питание и лечебный суп. Если Цю Цзиньфэн он вам нужен, вы можете купить его сами». Я тоже приду к врачу. Там есть уборная, ты пойди и почисти ее, и в дальнейшем она будет только твоя. Не беспокойте нас, если вам нечего делать, но я не думаю, что вы осмелитесь прийти.

В его глазах появился легкий сарказм, и он вдруг сказал: «Вообще-то, нас можно не бояться. Мы не заражаем людей, но мы должны бояться вас. Вы заражены этой болезнью?» Судя по симптомам, это хоть и несерьезно, но уже не то, что было семь лет назад». Это похоже на черную чуму в Юне, унесшую жизни 7000 человек, вам лучше держаться от нас подальше».

Цзин Хэнбо был еще более подавлен, потому что его отвергла группа людей, похожих на призраков с гнилыми лицами!

После того, как мальчик в черной одежде закончил свое объяснение, он проигнорировал ее и вернулся в дом с лампой в руке. Эти призрачные люди все еще плавали во дворе. Они казались очень легкими. Цзин Хэнбо всегда слышал странный булькающий звук, который был немного знаком. Она огляделась, думая, что рядом кричат ​​прудовые лягушки, но их не было.

Если она хочет пойти в назначенный дом, она должна сначала пройти через двор, где бегают «призраки». Эта сцена действительно проверяет психологическую выносливость людей - посреди ночи одинокий утес, зеленые глаза по всему двору и толпа призраков во дворе. Толпа призраков во дворе смотрит на вас зелеными глазами. глаза и не говорит. Возникнет иллюзия, что вы в одно мгновение попадете в группу голодных призраков и будете разорваны на части и съедены сырыми.

У Цзин Хэнбо не было другого выбора, кроме как смотреть в землю вместо того, чтобы смотреть на лица этих людей. Когда он посмотрел вниз, он внезапно обнаружил что-то новое.

Белые одежды этой группы людей были очень длинными и в этот момент волочились по земле. Хотя они были грязными и изношенными, она, очень искусная в одежде и макияже, сразу увидела, что все материалы роскошны и изысканны, а шелковая парча и узоры тускло блестят. Великолепная парча небесного шелка, плотный и мрачный атлас с перьями, богатый и изысканный жаккардовый шелк... почти все это ткани, которые могут использовать только высшие аристократы дикой природы. Невероятно дорого.

Даже в магазине Цзин Хэнбо одежда из таких тканей в основном предназначена только для VIP-персон высокого класса, то есть королевских семей со всего мира.

На необитаемом острове посреди озера группа пациентов, которые, казалось, ждали смерти, как они могли использовать такие ткани?

Она даже увидела жемчужину размером с палец на вышитых туфлях внизу женской юбки. Если бы не тот факт, что половина жемчужины была чистой, она бы подумала, что это комок желтой грязи.

Цзин Хэнбо посмотрел на подол этой мантии и юбки и не мог пошевелиться. Ей было все больше и больше любопытно. Она указала на жемчужину на вышитой туфельке и просто хотела завязать разговор с хозяйкой туфельки, но когда она подняла голову, ее рот был Один, группа «призраков», молча смотревших на нее, вдруг побежала. прочь в спешке. Какое-то время по двору летали белые тени, действительно похожие на группу призраков, бегущих по ночам.

Это бежала группа призраков, и именно молодая и красивая королева напугала группу призраков...

Цзин Хэнбо коснулся своего лица и впал в еще большую депрессию. Он почти подумал, что это он покрылся язвами, гноем и перхотью, свалившейся с его лица...

Она потрогала несколько прыщиков на лбу и вдруг вздрогнула, подумав, что если бы она стала такой...

С таким же успехом оно могло бы быть мертвым!

Подумав об этом, она внезапно потеряла всю энергию. Проведя большую часть ночи, она все еще страдала от субфебрильной температуры. Она тащилась в поисках комнаты и смутно заметила, что кровать совершенно чистая. Просто уснул в постели.

Мечтаю всю ночь.

Я очень устал во сне.

Бег, погоня, борьба и борьба, в хаосе висит белая фигура, как привидение, шепчущая ей на ухо, как привидение: почему ты мне не сказала, почему ты мне не сказала, почему не сказала кому ты рассказываешь? Почему ты мне ничего не сказал и убежал...

Во сне она была так раздражена, что закричала: «Разве это не то, что ты делал в прошлом! Сестрёнка просто мстит!»

Во сне он замолчал и действительно посмотрел на нее мрачными глазами, от чего у нее волосы встали дыбом, и она шаг за шагом отступила назад. Внезапно между ними двумя расцвел цветок, и из цветка выполз маленький ребенок. Потом подполз к нему, бормоча и зовя папу.

Она взорвалась с треском, шагнула вперед, чтобы задеть куклу, и побежала, держась за уши и крича: «Бля ты вылез из моего живота, ты смеешь выворачивать локти наружу...» Поругавшись некоторое время, она вдруг вспомнила важную вещь. Вопрос в том, кукла мужская или женская? Быстро поднимите этот маленький поясок —

«Снято!»

Рядом с ее ухом послышался резкий звук, и она открыла глаза.

Когда она впервые увидела яркую комнату, в конце ее зрения сиял шар золотого света, яркий, как жемчужина на чьем-то вырезе, она подняла руку, чтобы прикрыть глаза, и ей потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, что она спала. вчера вечером дверь была открыта, а теперь светит солнце Над притолокой, блестящей, висела.

Она сразу же почувствовала очень освежающий аромат, вроде аромата свежей и мягкой рыбы в сопровождении ароматного и кристально чистого риса или терпкого аромата хвои и сильного аромата курицы...

Закрыв глаза, в уголках ее рта появилась улыбка, и она пробормотала: «Елуци, если ты придешь в современную эпоху, ты обязательно будешь тем теплым человеком, за которого все борются…»

Кажется, недалеко от макушки прозвучал голос Елуци: «Что такое теплый человек?»

«Это совсем как ты…» лениво сказал Цзин Хэнбо: «Ты можешь подняться в гостиную и спуститься на кухню, нежная и заботливая, дотошная и безопасная, комната ИКЕА и ИКЕА, приятная и раздражающая, как мячик». теплого солнечного света, омывающего все тело человека..."

«То, что вы сказали, заставило меня внезапно возродить некоторые ожидания, которые я не знаю, стоит ли мне их иметь». — задумчиво сказал Елуци.

Цзин Хэнбо сразу сказал: «Лучше иметь что-то еще, чего можно ожидать». Услышав сверху вздох Елуци с полуулыбкой, комочек пуха перьев спустился вниз и приземлился на кончик ее носа, зудя: «Вставай и завтракай».

Цзин Хэнбо произнес «хм» тихим гнусавым голосом, думая в глубине души, что было бы здорово, если бы Гун Инь задал этот вопрос, и в его голове внезапно появился Гун Инь в фартуке и высокой шляпе, размахивая горшок невыразительно. Лопаткой положите в тарелку яичницу, еще более круглую, чем нарисованная циркулем, и крикните: «Пора есть!»

Думать об этом таким образом было очень забавно, и я не мог не рассмеяться.

Эта улыбка залита золотым светом восходящего солнца. Он мягкий и красивый. Уголки бровей и глаз полны тоски и предвкушения счастья. при дневном свете.

Елуци, который смотрел на нее сверху, внезапно вздрогнул в глубине своего сердца.

Он почувствовал, что его сердце тоже стало прозрачным, превратившись в цельный кристалл, и каждая секция отражала лишь ее тень.

Однако она была заполнена до краев, а ее жизнь уже была заполнена до краев другими, и больше не на кого было опереться...

Он скривил губы и повернул голову, чтобы посмотреть на далекий пейзаж.

Когда Цзин Хэнбо открыл глаза, он обнаружил, что макушка его головы обращена к кровати, а на самом деле там было наклонное окно в крыше, и половина лица Елуци была видна в окне в крыше.

Она прищурилась и прикоснулась к еде на прикроватной тумбочке.

Но рука казалась пустой.

Она остолбенела, села, повернула голову и увидела, что стол прислонён к кровати, а теперь он пуст и пуст. Но когда она только что отчетливо почувствовала аромат, Елюци попросил ее позавтракать!

Цзин Хэнбо встал с кровати и подошел к окну, хех, хороший парень, дымящийся мешок из листьев лотоса и рис в зеленой бамбуковой трубочке теперь держат в чужих руках!

Под окном несколько мужчин и женщин в белых одеждах спешили съесть ее завтрак, а женщина носилась с рисом в бамбуковой трубке и кричала: «Эй! Как ты смеешь отнимать у меня еду!»

Большая рука внезапно спустилась с дерева и схватила ее за волосы: «Ха! Принцесса Динчэн, быстро предложите мне немного еды!»

Несколько человек бросились, кто-то тянул брюки, кто-то юбки, у них во рту была каша.

«Генерал Фуго имеет право откусить!»

«Маркизу досталась куриная ножка!»

«Я благородная наложница! Я император, а вы министры. Вам не разрешается есть ни одну из них, и все они предлагаются мне!»

Цзин Хэнбо хихикнул: эта группа психов, притворяющихся домами, — это так весело!

Когда она улыбнулась, группа людей немедленно прекратила грабить, Цици повернулась, чтобы посмотреть на нее, и закричала: «Эй! Как ты смеешь смеяться над нами!»

«Да, да, принцесса Динчэн, генерал Фуго, лорд маркиз, благородные наложницы, вы закончили притворяться? В следующий раз, когда вы захотите притвориться претенденткой, пожалуйста, используйте низовые корни и грязь? Это мой завтрак, спасибо». Цзин Хэнбо оперся обеими руками на подоконник и широко улыбался.

Эти призрачные принцессы, генералы, наложницы Хоу Е и благородные наложницы смотрели широко раскрытыми глазами и внезапно подняли руки, и все они разбили вещи в своих руках.

«Эй! Кто смеет относиться к нам так неуважительно!»

Цзин Хэнбо сжал голову, и хрустящая грязь, смешанная с рисом, попала в ее оконную решетку, группа снаружи все еще кричала, принцесса приказала генералу, благородная наложница приказала маркизу, а принц приказал королю графства, все требовали «возьми это. Как ты смеешь действовать безрассудно, я вытащил скромную служанку ревущей королевской семьи и избил ее до смерти!» К сожалению, после долгих криков с головы Цзин Хэнбо упала куча грязи, а генералы, принцы и маркизы все еще пытались отдать приказ своим подчиненным, и никто не двинулся с места. Он кричал во весь голос. Наконец они сказали в один голос: «Новая скромная служанка, выйди и послужи нам!»

Цзин Хэнбо подняла голову, блестящий рис на стене был перемешан с отвратительной желтой грязью, а курица была похоронена в черной угольной золе. Она подняла брови, думая, что это было трудолюбивое лакомство Елюки все утро, а теперь все было покрыто этим. Группа ****-маркиз, наложниц, благородных наложниц и генералов была испорчена сумасшедшими, они действительно **** вверх.

Она встала: «О ком говорят эти скромные служанки?»

«О тебе говорят скромные служанки!» Снаружи ответили в унисон.

«Почему я должен служить скромным служанкам?» — спросил Цзин Хэнбо.

«Потому что у тебя самый низкий статус». Группа снаружи подняла головы, те, кто поднимал юбки, подняли свои юбки, те, кто почистил углы своих одежд, а некоторые достали маленькое ветхое зеркало, посмотрели на свои лица, покрытые перхотью, и вытерли прядь. Сальная челка зачесана на затылок: «Старшинство здесь основано на старшинстве. У тебя самый низкий статус и ты идешь последним. Все обсуждают и решают, а ты отныне будешь нам служить!»

"Действительно?" Цзин Хэнбо согнул губы и улыбнулся, и вся группа снаружи была ошеломлена, Цзин Хэнбо внезапно махнул рукой, потрескивая, и на группу «дворян» обрушилось множество камней.

Большая группа людей тряслась и кричала, и голос Цзин Хэнбо был ясен: «Согласно квалификации твоей сестры! Ты новое поколение! Тот, у кого большой кулак, будет устанавливать правила! Я опаздываю, ты должен позаботиться о новичок, я королева, ты хочешь быть королевой!» Уважайте Ваше Величество! Отныне ты будешь служить мне!»

«Да-да, ты новенькая, ты королева!» Маркиз, благородная наложница, принцесса, генерал и генералы бешено разбежались. Цзин Хэнбо хихикнул и собирался закрыть дверь, когда внезапно увидел мальчика в черном, стоящего в коридоре неподалеку и холодно смотрящего на себя.

«Это аномалия», — сказала она себе.

В отличие от группы «дворян», не знающих ключа, этот действительно похож на дворянина. На нем была черная грубая одежда, но глаза его выглядели так, словно он был в обычном мире. Он живет в комнате в центре двора, и его комната явно чище других.

Его проблемы не кажутся такими серьезными, как у других, за исключением того, что он немного бледнее и потерял много бровей. Он выглядит очень красивым и красивым.

Цзин Хэнбо улыбнулся ему, чувствуя, что это тот, с кем нужно обращаться с осторожностью, но улыбка была только на полпути, когда мальчик в черном внезапно обернулся и со «писком» закрыл дверь.

Цзин Хэнбо посмеялся над этим, но настоял на том, чтобы рассмеяться этой половиной улыбки. Не каждый в этом мире ответит на вашу доброту, но хорошее настроение – ваше.

Затем она обернулась и посмотрела вверх. Лица Елюки больше не было на световом люке. Она вышла из дома и увидела за стеной внутреннего двора дома рядом с ней, когда-то было построено бамбуковое здание, бамбуковое здание. была очень высокой. Она настолько высока, что можно было увидеть ее дом. Бамбуковое здание очень простое, но изысканное и зеленое. Единственное окно находится на стороне, обращенной к ней. Из бамбукового здания исходил запах лекарства, этот запах был ей очень знаком, это было лекарство, которое Елюци недавно принимала, рецепт, прописанный Си Жунмином, лекарство для контроля токсичности.

Цзин Хэнбо какое-то время тупо смотрел на бамбуковое здание и с улыбкой покачал головой. Елуци не теплый человек, а Ультрачеловек. Он даже построил бамбуковое здание за одну ночь.

Его сейчас здесь нет, может быть, потому, что он увидел, что завтрак испорчен, и снова пошел искать еду.

Цзин Хэнбо пошел за водой, чтобы освежиться, и внезапно дверь главной комнаты снова открылась, и мальчик в черном сразу же вышел. Цзин Хэнбо думал, что собирается с ним поговорить, и раздумывал, стоит ли ему улыбнуться, но мальчик уже пристально посмотрел на него. Пройдя мимо нее, он подошел к стене ее дома и посмотрел на бамбуковое здание.

Цзин Хэнбо подумал, что у него проблема с бамбуковым зданием. Бамбуковое здание было слишком высоким и открывало вид на большую часть двора. Он уже собирался объяснить несколько слов, как вдруг увидел мальчика в черном с закрытыми глазами и дергающимся носом, как будто он вдыхал запах лекарства.

Затем мальчик в черном открыл глаза, лицо его было морозным, он дважды усмехнулся, еще раз взглянул на бамбуковое здание, развернулся и ушел.

Он пришел так внезапно и ушел так странно, что Цзин Хэнбо даже не успел спросить, что происходит. Он только чувствовал, что глаза парня не добрые, но не мог этого понять.

Посмотрев там наглухо закрытую дверь, она вздохнула, торопливо умылась колодезной водой, нашла ведро, нанесла воды и приготовилась чистить унитаз.

У нее была низкая температура, и она была слабой. Она выплеснула полведра воды и подошла к двери простой уборной, готовая встретиться с грязной и отвратительной уборной, но когда она толкнула полудеревянную дверь, она не могла не ошеломиться.

Уборная была еще сырой, с одной ямой для сидения на корточках, но она была чистой, покрытие для ног было новым, земля снова перевернута, а стена была фактически обшита слоем бревенчатых досок.

Цзин Хэнбо на долгое время был ошеломлен и мягко прислонился к стене.

Половина ведра воды отразила ее слегка изможденное лицо, она погладила щеку и криво улыбнулась.

Туалет не может быть таким чистым, и его не могут убирать эти маркизы, принцы и наложницы, только Елюки.

Просто она не ожидала, что он вообще будет выполнять такую ​​работу по уборке женского туалета.

Разве он не спал прошлой ночью?

Это своего рода привязанность, глубокая, как гора, высокая и надежная; нежный, как вода, всегда окруженный.

Но она чувствовала себя неспособной вынести этого и стыдилась принять это.

Она долго была ошеломлена дверью туалета, прежде чем беспомощно вздохнула, лениво вернулась и пошла спать, чувствуя себя глупо. И действительно, через некоторое время Елуци бросил еще один рис в бамбуковую трубку, в которой находились свежая рыба и креветки, смешанные с ароматным рисом. Я почувствовал комок в горле и не мог есть.

Через некоторое время «принцесса Динчэн» постучала к ней в дверь, поставила на стол тарелку с лечебным супом и торопливо ушла, не решаясь остаться, мешок от побоев по голове все еще был там.

Цзин Хэнбо взял лечебный суп и выпил его, не спрашивая Цю Цзиньфэн, неуместно ли прописывать лекарство, не проверив ее пульс. У этого парня ясновидение, все то же самое. Просто после того, как выпили лекарство, на дне миски виднелась половина блестящего черного панциря сороконожки. Она почувствовала тошноту, и ее чуть не вырвало.

Когда пили лекарство, на стол падал солнечный свет, и он был золотым и блестящим. Она была ошеломлена и поняла, что это лучшая древесина хуанхуали.

Она поставила миску и перевернула ее. Комната очень маленькая, только кровать, шкаф и стол. Но если присмотреться внимательно, то можно увидеть, что что-то не так. Все три предмета мебели изготовлены из ценных пород дерева, изысканной работы, украшены цветами и птицами, перламутром, и с первого взгляда можно сказать, что это не обычные изделия обычных людей.

Эта мебель, как и найденная ею одежда «принцев, принцев, наложниц и генералов», представляет собой роскошь, выходящую за рамки реальности этого места.

В сердце Цзин Хэнбо возникло глубокое любопытство. В этом месте, похожем на лепрозорию, есть много подозрительных мест. Таинственный директор, который не ведет себя как пациент, простой, но роскошно украшенный двор, группа странных пациентов, которые утверждают, что они благородны, но даже хотят захватить еду, и этот эксцентричный Цю Цзиньфэн и Ло, который находится там, где находится остров. посреди озера расположен. Место между облаками и водой, замкнутость и тайна этого острова...

У нее плохое предчувствие.

Даже если я буду избегать мира и спрячусь на этом изолированном острове для лечения, беда рано или поздно придет.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии