Том 4. Глава 90: Брак меняется

Гадая и догадываясь, я никогда не думал, что обидел людей семьи Мэн перед тем, как поехать к семье Мэн на свадьбу.

Невестка герцога должна была приходиться Мэнху двоюродной сестрой, но особняк герцога должен был находиться в Мэнчэне, столице Монголии, кто бы мог подумать, что его невестка появится в Пуяне.

Цзин Хэнбо на какое-то время вспомнил об этом, а затем вспомнил, что Мэн Ху, похоже, сказал, что, когда его бабушка искала работу для мисс Чжэн, это было через родную семью его невестки. Предполагается, что родная семья г-жи Мэн также находится в Пуяне, и она вернулась в свой родной дом, чтобы выйти замуж за своего дядю. , посмотрите на эту позу, семья этой женщины тоже большая семья.

Она тихо вздохнула и почувствовала, что у нее снова болит голова. Она не планировала приезжать в Монголию, чтобы создавать проблемы, не попадет ли она снова в неприятности после того, как поправится?

Увидев небо, полное огня, который уже вспыхнул перед ее глазами, она беспомощно сделала шаг вперед.

Находясь возле дома, женщина-продавщица была полна беспокойства и вместе с соседями отчаянно носила воду, чтобы потушить пожар. На этот раз ведро было наполнено водой, а ведро с керосином было брошено в море огня, чтобы уничтожить трупы.

«Быстро! Быстро!» Продавщица продолжала убеждать служанку: «Эта девушка любезно помогла нашему Залу Красоты, как она могла погибнуть здесь из-за пожара! Мы должны спасти ее! Не беспокойтесь об этих товарах, сначала спасите людей!»

Пот, смешанный с пылью, стекал по ее лицу, и она даже не удосужилась его вытереть. Соседи похвалили ее и сказали: «Мисс Лю Сан действительно добросердечная, такая добрая и праведная, эта девушка действительно несчастлива». , предположительно под Девятью источниками, также благодарен Сан Ньянцзы».

Улыбка на губах мисс Лю Сань еще не раскрылась, когда она услышала, как ленивый женский голос сказал с улыбкой: «Да, мы действительно очень, очень благодарны мисс Сан».

Госпожа Лю Сан внезапно замерла, ее лицо на мгновение стало пепельным, и она едва осмелилась обернуться.

Как такое может быть?

В ее ушах уже громом прозвучали удивленные приветы соседей: «Ой, кто-то вышел!»

«Как это вышло, почему мы этого не увидели? У вас двоих все в порядке? Какая судьба!»

«Третья леди, добрые намерения вознаграждены, посмотрите, с ней все в порядке!»

Госпожа Лю Сань сильно закусила свою белую нижнюю губу, а когда она медленно повернулась, она уже изменила свое улыбающееся лицо и сказала с «удивленным» лицом: «А! Девушка убежала из огня? Слава богу, я был напуган до смерти!»

Цзин Хэнбо посмотрел на ее лицо с полуулыбкой, но без улыбки, ей было очень неловко, улыбка была такой жесткой, как у мертвеца.

«Спасибо за вашу помощь, ребята и ребята. Теперь со мной все в порядке. Пожалуйста, возвращайтесь все. Зал Красоты пришлет вам небольшой подарок, чтобы всех успокоить. Если ваши соседи потеряли имущество, просто скажите мне, и Зал Красоты вознаградит тебя». Лю Третья леди поспешно призвала помощников быстро разогнать их, чтобы Цзин Хэнбо не сказал что-нибудь ужасное.

«Этот пожар все еще можно спасти, может быть, некоторые товары можно украсть…» Соседи были немного удивлены, госпожа Лю Сан не могла не подтолкнуть людей выйти, Цзин Хэнбо внезапно улыбнулся и сказал: «Что такого?» хорошо об этих товарах? это подделка!"

Госпожа Лю Сан внезапно обернулась с злыми глазами, Цзин Хэнбо даже не взглянул на нее и подняла в руке обломок деревянной бочки, который она подняла только сейчас, после того, как туда врезалась бочка с керосином. Он взвесил кусок серебра в правой руке и сказал с улыбкой: «Я вас беспокою, тот, кто сообщит за меня правительству, скажет, что лавочник «Зала красоты» убивал людей, поджигал, чтобы причинить вред людям, и забрал все украденное добро. .Пожалуйста, господин, поддержите справедливость».

Со всех сторон воцарилась тишина, и у всех расширились глаза.

Госпожа Лю Сан задрожала всем телом, ее лицо побледнело, и она прошептала: «Ты... истекаешь кровью!»

По жесту руки Цзин Хэнбо ведро у ног госпожи Лю оказалось перед ней. Она пнула ведро, указала на обломки ведра с маслом в руке и сказала: «Смотрите, это ведро из ее Зала Красоты, верно?»

Все кивнули. Ведро было покрыто тунговым лаком и обручем из черной проволоки. Было видно, что оно из магазина. Кто-то сказал: «Это ведро семьи Чэннаньвана Тиетуна. Его ведро — лучшее в городе, поэтому, естественно, оно самое лучшее. Самое дорогое, никто из нас не может себе этого позволить».

В это время прибыли солдаты, патрулирующие близлежащий город, и собирались помочь потушить пожар, но когда они увидели, что огонь внезапно погас, и услышали спор здесь, они подошли один за другим, скрестили руки и наблюдали. , и лицо мисс Лю Сан стало еще более уродливым.

"Запах." Цзин Хэнбо передал обломки бочки старику: «Эту бочку только что врезали в горящий дом».

Когда старик услышал это, его лицо изменилось, и он сказал в шоке: «Огненное масло!»

«Это бочку ты принес сам! Ты меня подставляешь! Как я мог обжечься!» Голос мисс Лю Сан был резким.

«Когда я вошел в дверь Зала Красоты, все смотрели, и все знали, несу ли я ведро». Цзин Хэнбо засмеялся: «Вы пригласили меня в задний зал, но через короткое время огонь вспыхнул, и это был я. Должно быть, это недалеко отсюда, к югу от города, и я этого не сделал. успеть купить бочки с керосином, чтобы сжечь этот дом. Кроме того, на этой улице продается так много бочек, мне очень хочется его поджечь, зачем ехать на юг города, чтобы купить бочки? по-другому, мне нужно использовать бочку керосина, чтобы поджечь его? Большой живой человек с бочкой керосина на теле средь бела дня бегал и поджигал ваш Зал Славы? Эй, я болен? "

Со всех сторон послышался смех, и кто-то засмеялся и сказал: «Когда девушка вошла в магазин, она принесла много закусок, одежды, украшений, но они есть. Что касается керосина, то мы его действительно не видели. "

Все засмеялись и отошли от госпожи Лю Сан. Все презирают такую ​​вещь, как месть.

«Ты… ты… у тебя есть кто-то, кто встретит тебя и бросит тебе бочку с керосином через стену…» — госпожа Лю Сан с трепетом указала на нее.

Цзин Хэнбо покачал головой: он был настолько глуп, что все еще отказывался сдаваться.

«Вы уже сказали всем старейшинам, что пожар случайно возник из-за сухих вещей. Почему вы так уверены, что это я поджег?» Она улыбнулась и сказала: «Я договорилась, чтобы кто-нибудь доставил керосин? Сейчас средь бела дня, Зал Красоты. Это место для бизнеса, и каждый, кто приходит и уходит, — ваш, а большой живой мужчина несет несколько бочек с керосином из стена, ты слеп и не видишь?»

Лень спорить с этой загнанной в угол женщиной, она обернулась и указала на потухший огонь: «Если не верите, здесь должны быть несгоревшие бочки с керосином, зайдите и посмотрите, огня нет. Нефть определенно не может гореть так быстро, и мы вдвоем не могли бы принести сюда столько бочек с огнеупорным маслом средь бела дня и под всеобщим бдительным взором».

Солдаты, патрулирующие город, кивнули, зашли, осмотрелись и обнаружили множество несгоревших обломков бочек, в которых остался керосин. Выбирая бочки, эти люди бормотали: "Странно, столько бочек с керосином. Он может сжечь весь дом в мгновение ока, а не похоже, что он горит?"

Цзин Хэнбо улыбнулся и ничего не сказал — легко ли сжечь такое тело изо льда и снега?

Лицо госпожи Лю Сан было пепельным. Сначала она бросила бочки с маслом в дом, чтобы разжечь огонь, но огонь был настолько сильным, что бочки сгорели начисто. Самый тщательный метод уничтожения улик, кто знает, слишком ли велик пожар или нет. Но если он сказал потушить, то он потушил, и самое главное не сгорело, а это значит, что он отправил доказательства другой стороне.

«Личные доказательства убедительны». Парень, похожий на лидера, собрал бочки с нефтью и махнул рукой: «Уберите!»

Группа солдат увела госпожу Лю Сан, которая бесконечно боролась и отказывалась, и лидер снова сказал: «Пожалуйста, следуйте за мной в ямэнь, эта девушка, и вам нужен личный сертификат».

Именно это и должен означать вопрос, и Цзин Хэнбо, естественно, согласился. Она всю дорогу патрулировала всю территорию Великой Пустыни, входила и выходила из королевской семьи, нарушала порядок при дворе, но редко ступала в правительство низкого уровня. Ей также было очень любопытно, как рассматривают дела чиновники Великой Пустыни.

«Брат! Ты должен помочь моей сестре избавиться от этого гнева сегодня! В этом городе Пуян, под твоим правлением, моя сестра, я буду оскорблен вот так! цена обмана простых людей, я не могу себе представить, чтобы моя сестра собиралась преподать мне урок, но над мной издеваются эти вульгарные женщины, как я могу проглотить этот тон!»

Мужчина средних лет, который читал после книжного шкафа, не отложил книгу, слегка нахмурился и сказал: «Правительственным учреждением управляет не наш особняк, мы должны быть честными во всем, так что не доставляйте лишний раз неприятностей. "

"Брат!"

«Меня сейчас не волнуют твои тривиальные дела». Мужчина тяжело отложил книгу: «Тебе следует быстро подумать, как заставить семью Мэн или семью Чжэн уйти в отставку. Это действительно хлопотно, кто заставил тебя быть таким внимательным. Построй мост и скажи мисс Чжэн Цзяци Мэнху. семьи Мэн?"

Как только об этом было упомянуто, женщина впала в уныние, тяжело села на стул и сердито сказала: «Откуда я знаю, что Его Королевскому Высочеству Ли тоже нравится семья госпожи Чжэн? В Пуяне я помогала связать себя узами брака. Старушка отправила сообщение. Может ли моя внучка проигнорировать его? Ты можешь только обвинить старшего брата в том, что он слишком задумчив. Ты вошел в лагерь Ли Вана и не общаешься со своей семьей. Вместо этого вини меня». Пока он говорил, его глаза внезапно загорелись, и он сказал: «Семья госпожи Чжэн пообещала ей выйти замуж и скоро выйдет замуж, позвольте мне позаботиться об этом. Этого достаточно, чтобы компенсировать Его Высочество Ли Вану другой красотой. Женщина, которую встретил Тан. была действительно красива, или найти причину снять ее и отдать Его Высочеству?»

— Да что ты знаешь! Можно ли отдать Его Высочеству какую-нибудь неряшливую женщину? Мужчина средних лет поднял брови, как будто ругая его, но через некоторое время горько вздохнул и сказал: «Его Королевское Высочество Ли хочет мисс Чжэн, но это не для красоты, в Мэнчэне так много красавиц, Его Высочество». Ли Ван — принц, какую женщину он может хотеть? Просто король не создал сына принца, и несколько принцев яростно сражаются. Его Королевское Высочество Ли Ван — самый любимый среди принцев. сто тысяч элитных солдат в руках Монгольского королевства, но во дворце ходили слухи, что король был нерешителен между королем Ли и королем Пинпином, и что, хотя королю нравилась храбрость Ли Вана, он чувствовал, что он жесток, и он не подходил для моего монгольского литератора Синь, когда он в будущем взойдет на престол, он боится, что поступит высокомерно, жестоко и недоброжелательно, и если сердце воина не удастся воспитать, то будут великие бедствия. для семьи и страны. Подходит для того, чтобы стать правителем Монголии».

«Правильно», женщина кивнула и сказала: «Ваше Высочество очень могущественный человек, но его темперамент действительно не лестный. Когда я была в Мэнчэне, я однажды зашла в его дворец, и в особняке было много злых зверей и тигров. ." Там леопарды, медведи и шакалы, а величественный дворец полон позора. Я видел, как Его Высочество занимался боевыми искусствами, разрывал тигров и леопардов и пожирал сердца волков. Это было действительно отвратительно. Еще более странно то, что говорят, что он не любит красный макияж и кроликов. , наложниц в особняке бесчисленное множество, все они жалуются на свои пустые будуары, но многие из его так называемых уборщиков и вожатых все красавцы и красавцы, и они рядом с ним днем ​​и ночью, что за бардак, Мисс Чжэн: Если вы выйдете замуж во дворец, вы действительно упадете в костер…»

«Хватит! Частная жизнь Вашего Высочества — это не то, что мы с вами можем обсуждать». Мужчина прервал ее и тяжело сказал: «Короче, когда дворец сказал это, советник Его Высочества Ли Вана подал ему идею. Его принцесса — самая близкая. После смерти следует следить за новой наложницей, и ее следует найти в семья благородных государственных служащих Цин, чтобы заручиться поддержкой государственных служащих, а затем завоевать сердца мировых ученых. Такие государственные служащие не могут быть обычными государственными служащими, они должны быть знаменитыми. Учёные-конфуцианцы, лидер Цинлю, семьи, которой все монгольские учёные поклоняются и возвращаются в свои сердца. Выстраиваются в ряд, двор и учёные имеют большое влияние, естественно, именно семья Чжэн управляет академией, академией. Глава Цинлю и соответствующая возрасту мисс семьи Чжэн, мисс Чжэн Ци — единственная на данный момент, почему бы вам не сказать Его Высочеству, что это неизбежно?» Он нахмурился и в отчаянии сказал: «Ваше Высочество тайно приехал в Пуян, и он в ярости из-за брака между семьей Чжэн и семьей Мэн. Если мне придется загладить свою вину и снова жениться на мисс Чжэн, я не могу оскорбить ее. Семья Чжэн и семья Мэн, иначе я буду привлечен к ответственности. Я волнуюсь, Его Высочество не может оскорбить, семью Чжэн и семью Мэн легко спровоцировать, если вы не будете осторожны, вы разоритесь и будете разорены? разорится, и даже вся наша семья пострадает, мне достаточно такого большого дела, чтобы беспокоиться о тех вещах, которые у вас есть и которых нет!»

Женщина слушала, видя смущенное лицо брата, некоторое время размышляла, потом вдруг улыбнулась и сказала: «Я сказала, брат, ты обычно тщеславен и умен, но теперь такое простое и пустяковое дело, как ты можешь делать это так тяжело? "

"Ой?" Мужчина подозрительно посмотрел на сестру: «Что ты можешь сделать?»

«В конце концов, у женщин самая большая репутация. Если репутация находится в руках других, она не может не следовать ни за кем». Женщина подняла угол рта, ее глаза были скрытными, и сказала: «Брат, подойди сюда со своими ушами».

Мужчина наклонил голову, и солнечный свет проник сквозь оконную решетку, надолго отражая две фигуры на стене. Среди шумного шепота две тени слегка извивались, словно две странные черные змеи, источающие энергию инь. …

Через некоторое время голос мужчины стал тихим и искренним: «Это возможно?»

«Это лучше, чем быть беспомощным». Улыбка женщины была прохладной.

Внезапно из-за дома послышался доклад: «Доложите Мастеру, теперь люди предъявляют иск владельцу Зала Красоты за поджог магазина и убийство других людей. Пожалуйста, идите и разберитесь с этим».

Мужчина встал, и женщина тоже встала, бормоча: «Зал Красоты?»

Увидев, что мужчина вышел в прихожую, она тоже тихо последовала за ним. Когда она увидела госпожу Лю Сан из Зала Красоты с пепельным лицом, стоящую на коленях в холле, и Цзин Хэнбо Гун Инь, стоящую там, ее глаза загорелись, и она не смогла удержаться от тихого смеха: «Давай», и сказала слуге яменя: рядом с вами: «Пожалуйста, позвоните в особняк на некоторое время и скажите, что из-за происходящего сейчас мне нужно обсудить с ним срочные дела».

Через некоторое время мужчина свернул в задний зал и нетерпеливо спросил: «В чем дело?»

«Брат, ты видишь двух жалобщиков впереди?»

"Видеть." Мужчина немного подумал и сказал: «Может быть, эти двое и есть те двое, которые ранее конфликтовали с тобой?»

"Конечно." Женщина сказала с улыбкой: «Брат, ты раньше просил меня не создавать проблем, и я согласилась с тобой и подала тебе хорошую идею. Но теперь, когда люди приходят к твоей двери, не дай мне просто помочь ?" ? Не забывай, что план, который только что дала тебе моя сестра, почти заменит мертвого призрака. "

Мужчина слегка задумался, повернул голову и взглянул на зал, его взгляд упал на Гун Инь, затем он кивнул и сказал: «Ладно, решать тебе. Ты тоже вернись и приготовься, это дело надо сделать как следует, Дон». Не буду разглашать никаких новостей». Он посмотрел на небо и пробормотал: «Ваше Высочество тайно останется сегодня вечером в моей резиденции, так что поторопитесь».

«Не волнуйся, брат, я обещаю позаботиться о тебе должным образом». Женщина счастливо улыбнулась, и брат и сестра обсудили еще несколько слов, прежде чем поспешно расстаться.

Цзин Хэнбо стоял под холлом, глядя на особняк столицы штата Мэнго, и его не волновал сегодняшний судебный процесс. Особняк сейчас кажется проницательным и способным чиновником. В этом деле действительно нечего спрашивать, если свидетели ясны. Она уже думает об этом. Она слышала, что на юге города есть дом. Вернитесь и купите что-нибудь, чтобы все попробовали.

Прежде чем он успел об этом подумать, хозяин особняка снова обернулся, его лицо немного побледнело, Цзин Хэнбо взглянул на него и внезапно вздрогнул, подумав, что этот человек показался ему знакомым. Кажется, я где-то это видел, но уверен, что никогда раньше не видел в Монголии никого, кроме Мэнху.

Она спросила Гун Иня, чувствует ли он это, Гун Инь покачал головой, и Цзин Хэнбо тоже покачал головой, глаза бога были чисты, и в его глазах больше никого не было.

Однако судья особняка был освежающим в рассмотрении дела. Он спросил о причинах, изучил вещественные доказательства, допросил истца, а затем опросил соседей. Как может такая злая женщина оставаться в этом мире? Приходите, меня временно казнят в тюрьме, посадят в тюрьму правительственной канцелярии и обезглавят после доклада Его Величеству!»

Все некоторое время хлопали в ладоши, зеркало Мастера Дао висело высоко, и Цзин Хэнбо тоже кивнул, чувствуя, что на территории Монголии, помимо всего прочего, этот чиновничество и аристократическая семья разумны, в отличие от прошлого, когда шли всю дорогу, все виды дымной атмосферы. Это почти привело ее в отчаяние от этого мира.

Дело было улажено, и госпожу Лю Сань втащили внутрь. Люди, наблюдавшие за весельем, также разошлись. Цзин Хэнбо собирался уйти, когда внезапно увидел, что особняк вынимается из ящика, и сказал: «Мисс, пожалуйста, оставайтесь».

Цзин Хэнбо обернулся, и хозяин особняка неглубоко поклонился и сказал: «Этот особняк берет на себя смелость беспокоить девушку. Мне действительно есть о чем спросить. Послушайте, что я только что сказал, эта дама — управляющая зала. Красоты?"

"Да." Цзин Хэнбо ответил с улыбкой.

«У меня бесчувственная просьба от правительства», — с улыбкой сообщил представитель особняка. «Дочери семьи в этом году исполняется тринадцать лет. Согласно монгольской практике, она должна принять участие в банкете-шпильке в этом году в Пуяне. Так называемый банкет-шпилька - это Пуян. Женщины из известных семей демонстрируют свои таланты и смотрят на чиновников. семьи после достижения брачного возраста. Дамы в городе все обращают на это внимание и стремятся к совершенству в одежде, украшениях и макияже, чтобы заключить удачный брак. Просто Чжо Цзин из семьи. Генералы, и он не очень хорош в женском макияже. Я всегда слышал, что женщины в Зале красоты хороши в макияже, и я хочу пригласить ее дать несколько советов. Теперь, в чем виновен лавочник Лю. непростительные преступления, естественно, я не могу пригласить ее снова. Девушка также является распорядителем Зала Красоты, поэтому она должна быть опытной в этом деле, если девочка желает. Если вы протянете руку помощи, я отблагодарю вас всеми своими деньгами».

Цзин Хэнбо послушался, и его сердце влюбилось. В конце концов, это, наверное, церемониальный танец современной богатой семьи, посвященный совершеннолетию. Когда известная женщина впервые появляется перед богатой семьей, это также замаскированный банкет вслепую для богатой семьи. В нынешнюю эпоху от этого целиком зависит будущее счастье тринадцатилетней девочки, и это действительно важно. Этот отец отвечает за семью, и ради своей дочери Цзин Хэнбо очень завидует такой глубокой любви отца к тому, что он может лично пригласить ее в качестве «бизнесмена-лавочника».

Поэтому он очень охотно согласился: «Ваше Величество вызвал вас, как вы смеете отказываться подчиниться?»

«Это так хорошо». Хозяин особняка радостно улыбнулся: «Пожалуйста, пригласите своего друга выпить чай в вестибюле, как насчет того, чтобы девушка пошла на задний двор с моими слугами в моем особняке?»

Цзин Хэнбо ответил с улыбкой и жестом указал Гун Инь: «Пей чай и послушно жди меня», и последовал за горничной Фу Цзуня на задний двор. Фу Цзунь пропустил Гун Иня в переднюю прихожую заднего дома и послал управляющего особняка сопровождать его. Он сказал, что хочет вернуться в кабинет, чтобы заняться служебными обязанностями, поэтому признал себя виновным и ушел.

Он не вернулся в кабинет, а пошел прямо к задней двери правительственного учреждения, сел на лошадь и уехал из города со своими слугами. Его хозяин скоро тайно прибудет в Пуян, и ему нужно пойти ему навстречу и уладить дело здесь.

А на заднем дворе, после того как Цзин Хэнбо вошел на задний двор, младшая сестра Фу Цзуня, которая пряталась в темноте, наблюдала, как горничная отвела Цзин Хэнбо в условленное место, и уголки ее губ постепенно изогнулись в самодовольной усмешке.

Она тут же поспешила за дверь, села в карету и, опустив занавеску, приказала громким голосом: «Не возвращайся, иди в дом Чжэна!»

"да."

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии