Миссис Вивьен начала наряжаться рано утром, меняя комплект одежды перед зеркалом, и люди, держащие на стороне более тридцати новых вещей, все еще отбирались ею, и глаза молодой девушки-служанки мерцали. Зависть от зависти.
Ведь люди и люди все-таки разные.
Я женщина, но некоторые люди могут выбирать из множества вещей, которые можно даже не носить, а потом складывать их на склад, как будто они их и не покупали.
Некоторым людям приходится держать голову опущенной и держать одежду, на то, чтобы позволить себе ее, возможно, потребуются годы, но они могут даже не надеть ее ни разу.
Так что не говорите о равенстве между людьми, равняется возможность рождения, а не статус, статус и богатство.
«Да, вот оно!», — очень довольная собой перед зеркалом миссис Вивиан. Хоть ей и 41 год, она в очень хорошем состоянии. Прекрасные условия жизни и статус позволяют ей использовать многие вещи, о которых многие даже не подумают, чтобы сохранить свой возраст. Судя по внешнему виду, ей чуть больше тридцати. На упругой коже не остается следов лет. Зрелый темперамент и юбка в цветочек не позволяли поверить, сколько ей лет.
Я взял из рук слуги грязно-белый козырек с красным декором и вышел с маленькой сумкой «Кун», выполненной мастером своего дела. Ей не нужно было ни с кем здороваться, а муж то ли много работал в мэрии, то ли предавался постели женской вахты. Ее это особо не волновало.
Ее отец - губернатор и бывший губернатор. Рожденный в такой дорогой и привлекательной семье, естественно, ты можешь получить вещи, которые многие люди не могут себе представить, но ты также можешь увидеть уродство, которое многие люди не могут себе представить. Например, ее отец, многие говорили, что ее отец участвовал в войне, когда был молод, и работал в политике с конца войны. Поэтому он был физически немощен и в старости был прикован к постели.
Но она знала, что когда ее отцу было за шестьдесят, он часто дурачился с какими-то молоденькими девушками, так что однажды ночью внезапно упал на кровать и впал в кому. Через несколько дней после пробуждения несколько очень известных врачей сказали ей и ее семье, что ее отец, возможно, больше не сможет самостоятельно вставать и ходить.
Поэтому она закрывала глаза на такие ситуации и привыкла к этому или приняла это.
У ее мэра-мужа есть свои развлечения, и у нее тоже есть свои развлечения, например «Делириум».
Как многим старикам нравятся молодые девушки, так и миссис Вивиан нравятся молодые мальчики, даже полустарые. Ей нравится снисходительность и драйв, которые для нее можно назвать «детскими». Это ее хобби. Возможно, она немного обязана своей личной моралью, но она никогда не прикасалась к закону.
Боделье отправил письмо, в котором сообщил, что ей одной предстоит сделать большой подарок, что очень ее удовлетворило, по крайней мере, она чувствовала, что «произведение искусства», вложенное ею в эти годы, не было потерей. Когда она вышла из поместья и собиралась сесть на машину в художественную галерею Делье, когда увидела, что Делье послали за ее водителем, она замерла и ущипнула себя за ноги.
俊 Красивый и неуважительный молодой человек был одет в любимую куртку водителя в черно-красную клетку и стоял в серой кепке на обочине машины. Даже если он был таким старомодным, он все равно не мог скрыть свою почти идеальную внешность.
Молодой водитель снял шляпу и обнажил свои ухоженные волосы. Хотя маслянистости и скользкой воды не было, перхоти не было и она была очень нежной. Миссис Вивиан даже чувствовала специфический запах противоположного пола.
Можно интерпретировать как запах старого масла, но и как запах зрелого мужчины.
Какой-то покрасневший Будда, которого заметили агрессивные глаза миссис Вивиан, трижды поприветствовал Дурина, прежде чем прошептать: «Меня зовут Джон, мадам».
«Джон?» Миссис Вивиан прочитала его имя буквально, а затем улыбнулась самой милой улыбкой в своей жизни. «Ты Один? Но твои волосы… …Извини, я слишком самонадеян».
Бату Будда пожал плечами, обнажив юношескую улыбку, сказал с улыбкой: «Не важно, я полукровка, многие так говорят, я к этому привык».
Аккуратно покрутив пальцами тугую и нежную кожуру на тыльной стороне бергамота, миссис Вивиан весело улыбнулась: «Ну, я должна извиниться, ты посылаешь меня сегодня?»
«Да, моя жена ~ www..com ~ Предыдущий водитель был болен. Я его племянник. Я пойду на курсы». Дюфо шагнул вперед и «втиснул» миссис Вивиан на заднее сиденье машины. Он не хотел, чтобы старуха постоянно дразнила его на виду у публики.
Рука госпожи Вэйвэйань отодвинулась от руки Дюфо и улыбнулась с сожалением, но вскоре она стала счастливой, потому что знала, что то, что Делье назвал «большим подарком». Такой мальчик, она чувствует, что сможет играть хоть три года, если он не поменяет свою внешность по мере развития. Чтобы вознаградить намерения Делье, она решила «вложить» еще несколько «произведений искусства» в награду за этот подарок.
Я закрыл дверь, а Дюфой, немного ошарашенный, сел в такси и поехал на машине в Художественный музей Делира.
夫人 Госпожа Вэй Вэйань всю дорогу хранила молчание и раньше не выглядела такой нетерпеливой. Но чем больше, тем больше сердце Ду Будды билось вверх и вниз, он начал молиться Богу о своей следующей «судьбе».
Это примерно в сорока минутах езды от поместья Делиер. В середине пути машина остановилась возле художественного музея Делье.
Ба Дюфо повернулся к машине и открыл дверцу. Помогая миссис Вивиан спуститься, Делье, стоявший у входа в музей, сразу же поприветствовал его.
«Что у тебя с лицом?», — миссис Вивьен посмотрела на Делира противным и опухшим лицом и выказала выражение любопытства.
Делье помолчал некоторое время и сказал с улыбкой: «Меня ударила свинья!» Дюфо взглянул на него, и он тут же изменил рот. «На самом деле меня ограбили. Эти ребята действительно слишком грубые и слишком жестокие. Они не только забрали мои деньги, но еще и завидовали моей внешности и избили меня. Бог встал. Закон и порядок на Тенере Город действительно хаотичен!»