Прохладная ночь подобна воде, трава пышна по обе стороны тонкого кишечника, нежная юбка Тан Чжуочжао пересекает легкую дугу, а впереди осторожно идет придворная дама с фонарем.
У лицевых дам вокруг господина была своя маленькая комнатка. Хотя это было не очень удобно, но все же лучше, чем несколько человек.
Повернув за поворот, проходя мимо ряда небольших домов, горничная впереди остановилась, повернула голову и сказала: «Мэнни, вот это место».
Тан Чжоцзо уже давно услышал шум за деревянной дверью, и люди внутри понизили голоса, чтобы спорить. Лунный свет был подобен цикадам, и звук их шагов не привлек внимания инсайдеров.
Она мягко махнула рукой, и придворная дама тихо отошла на несколько шагов назад, неся фонарь, Тан Чжоцзо приложила ухо к древней деревянной двери, и звук изнутри достиг ее ушей, не пропуская ни слова.
Особенно возмутился вопросительный голос Ань Ся: «Ты в глубине души знаешь, как к тебе относится твоя мать, ты все равно должен знать, что ты делаешь!»
Ань Чжи сердито посмотрела на Ань Ся, протянула руку, чтобы погладить ее плечи, ее голос сдавился: «Почему я так думаю?»
«Но вы не хотите об этом думать, мать каждый день воюет против вашего высочества, как ей уговорить ее пойти по уши, какая хорошая жизнь будет в будущем?»
«Я просто пытаюсь зарабатывать себе на жизнь».
В ее голосе была смешана печаль, из-за чего внешняя луна сильно потемнела, цвет лица Тан Чжочжуо остался неизменным, но между открытием и закрытием этих горящих абрикосовых глаз возникала странная эмоция.
Услышав, что сказала Анжи, ее сердце успокоилось, как вода.
Она знала, что Анжи прав.
Разве ее предыдущая жизнь не закончилась хорошо?
Слабый свет мерцал в глазах Тан Чжочжуо, он долго смотрел на дверь, затем тихо загудел, повернулся и ушел.
Она была права сама по себе, но поскольку она была незнакомой, Тан Чжоцзо больше не мог ее потакать.
Предательство приспешника хозяина с таким концом она уже прочла в стороне от прошлого.
Это фальшивка, если ты не можешь злиться или быть холодным. Тан Чжуочжуо провел целую ночь, долго думая об этом, прежде чем наконец закрыть глаза.
Утром следующего дня Тан Чжочжуо встал немного поздно, у него кружилась голова, и он принес миску с кашей, и чернота перед ним мягко упала.
Во дворце Ицю некоторое время царила суматоха, но Ань Ся был спокойнее и поспешно отправил людей в зал Чжэнда, чтобы пригласить Его Королевское Высочество, но ему сказали, что Его Высочество отправится в зал Юйси после династии.
Ань Ся топнула ногами, поспешно послала кого-нибудь позвать доктора и побежала во дворец Юйси.
Неожиданно перед входом дверь дворца Юйси остановили две придворные дамы.
Ань Ся внезапно вздохнул и закричал: «Смех, принц и наложница больны, и она пришла искать Ее Королевское Высочество. Вы не только не входите и не докладываете, но и смеете остановиться?»
Две придворные дамы долго смотрели друг на друга, и голова дамы улыбнулась и ответила: «Сестра Ань Ся, просто наше Высочество приказало, чтобы никто не входил и не беспокоил».
"Давайте ждать."
Ань Ся стиснула зубы от гнева, затем подумала о бледном лице Тан Чжочжуо, лежащем на кровати, и так волновалась, что какое-то время не могла принять решение.
Внутри дворца Юйси Хо Цю был одет в придворную одежду наследного принца с рисунком питона, что делало человека все более и более торжественным, одиноко стоящая картина не позволяла людям отвести взгляд, но его лицо было равнодушным и холодным.
Чжун Юйси опустился на колени на холодную землю, слезы с его нежного лица бесшумно падали на одежду, и небольшие брызги воды окрасились в одно мгновение.
Она даже не осмелилась громко закричать.
Лицо Хо Цю уже выражало нетерпение. Аромат в этом храме был слишком сильным, и он почувствовал удушье, когда вдохнул нос. Его брови нахмурились, а голос стал холоднее: «У вас есть какие-нибудь комментарии по поводу решения Гу?»
Хотя это исследование, оно не позволяет никому сказать ни слова.
Чжун Юйси прикусила нижнюю губу, глядя на мужчину ростом с **** перед ним, и с трудом сказала: «Его Королевское Высочество знает, что брат наложницы не сделает такого…»
Зачем ему запретить выезд на границу?
Могут ли люди в тех местах, где лютый мороз, еще помниться после их ухода? Боюсь, в этой жизни я не смогу вернуться в Киото.
Хо Цю холодно посмотрел на лицо женщины со слезами, даже не двигая веками, он повернул нефритовые пальцы в руке и какое-то время выглядел как ад, идущий в ****.
«Чжун, не думай тщательно перед одинокими».
«Почему твой брат встретился с Ван И, разве ты не знаешь семью Чжун?»
Уголок его рта изогнулся насмешливой дугой, и он сказал с крайним презрением: «Самое неудобное в одинокой жизни — это трава на стене, куда дует ветер и куда он падает».
Цвет лица Чжун Юйси побледнел. Начиная с пальцев, вся температура ее тела ушла, и даже зубы тряслись вверх и вниз. Она опустила глаза и с трудом произнесла: «Ваше Высочество, отец и брат наложницы стараются изо всех сил. Поддержите Ваше Величество, как вы можете об этом говорить?»
Семья Чжун не может позволить себе такое серьезное преступление.
Глубокие глаза Хо Цю сверкнули дымкой, а широкие черные рукава скользнули по шахматной доске, установленной ранней смертью Чжун Юйси, он вспомнил, что сделал старик Чжун, и тяжело закрыл глаза.
Чжун Юйси подумал, что он послушался, и слезы немного прекратились. Она посмотрела на сжатую челюсть мужчины, осторожно встала и спросила: «Ваше Королевское Высочество могло бы так подумать, не из-за ли принца…»
Она внезапно больше не могла говорить, потому что Хо Цю резко обернулась, пара холодных глаз сосредоточилась на ее лице, лицо Чжун Юйси задрожало, и она больше не могла говорить.
Но чем больше она не смела сказать, тем сильнее было ее нежелание.
Очевидно, все его мысли сосредоточены на Его Королевском Высочестве, почему в его глазах только Тан Чжуочжао?
Семья его, внешность и характер у него были явно неплохие, но его все равно не удавалось вызвать ни капельки жалости.
Самое бессильное — это даже не знать, где ты проиграл.
Острые ногти Чжун Юйси глубоко проникли в плоть, потому что окрашенный им цветочный сок потерял свой первоначальный цвет.
«Наложница принца говорит доброжелательно, а не потому, что вы можете нарушать правила».
Хо Цю даже не посмотрел на нее, он просто поднял занавеску и хотел уйти. Позади него захныкала Чжун Юйси. Красивые глаза Цюшуй были полны ревности и безобразия.
Ей даже отчаянно хотелось кричать: Тан Чжоцзо вообще была холеной женщиной, она ела миску и смотрела на кастрюлю, не отпуская ее.
Но она не смела, звук вырывавшийся из горла был ею твердо подавлен, а глаза покраснели.
В этот момент снаружи послышался внезапный звук спора. Хо Цю поднял занавеску и нахмурился, глядя на Чжан Дэшэна, который выглядел смущенным, и Ань Ся, который обильно потел на улице.
"что случилось?"
Чжан Дэшэн поспешно подошел к нему и сказал: «Его Королевское Высочество, миньон увидел, что Ань Ся остановили две придворные дамы дворца Юйси, а затем спросил, с наложницей принца что-то не так».
Хо Цю остановилась, и Ань Ся поспешно встала на колени со смешанными слезами на лице.
Ему стало немного не по себе на душе.
«Его Королевское Высочество, императрица внезапно потеряла сознание во время завтрака и сильно обгорела. Раб и служанка имели смелость попросить Ваше Высочество прийти и посмотреть».
Глаза меча Хо Цю на мгновение были плотно закрыты, а рука, висевшая рядом с ним, была крепко сжата, и он вышел из ворот дворца Юйси, как ветер.
Почему люди, с которыми прошлой ночью все было в порядке, внезапно теряли сознание?
Чжан Дэшэн шел всю дорогу, видя, что выражение его лица стало более мрачным, он не мог не спросить: «Его Королевское Высочество, две дворцовые дамы собираются с этим справиться?»
Тонкие губы Хо Цю были плотно сжаты, и холод, охвативший все его тело, заставил летнюю жару отступить на несколько шагов. Увидев, что он повернул за поворот, дворцовая горничная и **** всю дорогу стояли на коленях, и он, наконец, сказал: «Отвечает за пятьдесят рывков в бюро пальто».
Чжан Дэшэн вежливо улыбнулся и услышал следующее предложение мастера.
«Чжун Лянди потерял моральные качества, его проведут в тюрьме целый месяц и оштрафуют на полгода».
Голос был недостаточно теплым, и его нельзя было подвергнуть сомнению. Ли Дэшэн молча вздохнул со свистом.
На этот раз Чжун Лянди был полон решимости пострадать от этой невинной катастрофы.
Сердце Вашего Королевского Высочества явно на вторых ролях, это голая злоба.
Как только Хо Цю вошел в зал, он увидел придворную даму, стоящую на коленях на земле, все они боялись дышать, и его дыхание внезапно остановилось.
Занавески были опущены, тонкий материал развевался на мелком ветру, и люди, которые его протирали, чесались. Из края кровати вытянулось белоснежное нефритовое запястье, покрытое безупречной вуалью.
Хо Цю шел всю дорогу, вспотев на лбу и сильно нахмурившись. Старушка задрожала, когда увидела это, а затем похлопала его по рукавам, встала и поклонилась Хо Цю.
— Забудь об этом, а как насчет принцессы? Хо Цю наклонил голову и посмотрел на резную кровать. Не было ни движения лежащего на нем человека, ни холодных слов прошлого, ни той сладости, которую я бы вызвал, увидев его в эти дни. ребенок.
Тишина заставила его растеряться.
«Его Королевское Высочество, императрица слаба телом, перенесла ветер и простуду. После того, как министр пропишет лекарство и выпьет его, она сможет облегчить лихорадку».
Хо Цю просто немного отпустил свои мысли.
После того, как лекарство было приготовлено и подано, Чжан Дэшэн посмотрел на него, и служанки, ожидавшие дворца, склонили головы и вышли. Во всем внутреннем зале остались только Тан Чжуочжуо, который был немного смущен, и Хо Цю, чьи глаза были слегка жалостливыми. .
Хо Цю протянул руку, распахнув занавеску кровати, и коснулся ее белого и гладкого лба. От слегка жаркой температуры у него забилось сердце, и невозможно было скрыть глубокие нахмуренные брови.
Люди в этом возрасте совсем как дети, и даже не умеют ухаживать за своим телом!
В конце концов, он все еще был немного беспомощен, его темные и глубокие глаза скользнули по теплому, черному как смоль супу, Хо Цю взял миску и зачерпнул ложку, прежде чем отправить ее в рот Тан Чжочжуо, проследив за ее бескровными губами до подушки. . .
Хо Цю пришлось помочь ей подняться и наполовину обнять ее. Слабый аромат женского тела задержался на кончике его носа. Он глубоко вздохнул, и рука, державшая нефритовую ложку, слегка задрожала.
Ее беспрецедентное послушание заставило его зажечь сердце, и тогда ему стало немного смешно.
Приняв лекарство, Хо Цю положил ее на кровать. Она спала очень спокойно, лицо ее было еще теплым, щеки неестественно покраснели, а лицо размером с ладонь утонуло в мягкую подушку.
Хо Цю неподвижно сидел на краю кровати, его глаза сканировали каждый дюйм ее лица, и, наконец, в его глазах появилась улыбка.
Он уже давно не смотрел на нее внимательно.
Смешно говорить, он праведная жена, но уже несколько месяцев не смеет ступить в эти дворцовые ворота.
Действительно робкий.
Я боялся, что столкнувшись с ее все более отвратительными глазами и все более пронзительными словами, это было еще более леденящим, чем холодная стрела, выпущенная в спину на поле боя.
«Редко можно увидеть, как ты ведешь себя подобным образом». Хо Цю не мог не замолчать, и его тонкие пальцы коснулись одной из ее щек, а затем скользнули вниз по ее нежному лицу к ее маленьким губам.
После внезапного движения выражение глаз Хо Цю снова стало совершенно ясным. Он встал, глубоко вздохнул и закрыл глаза, на кончиках его пальцев все еще оставалось мягкое прикосновение, такое хрустящее и роковое. .
Тан Чжоцзо не знал, что произошло, внезапно свернулся в клубок, его маленькие кулачки были крепко сжаты, и он тихо заскулил.
Несколько хрустальных слез упали на ее щеки, сердце Хо Цю дернулось, он нахмурился и подошел к кровати, снисходительно глядя на нее, некоторое время не зная, что делать.
Неожиданно у нее было все больше и больше слез, ее крошечное тельце прижалось к краю кровати, слезы все еще висели на ее тонких ресницах, и даже рот стал бессознательно бормотать.
Хо Цю какое-то время смотрел на это и почувствовал себя очень расстроенным. Ему пришлось замереть, притянуть ее к себе и опереться на плечо. Кто знал, что она становилась все более и более нечестной, плакала, задыхалась и кричала, он наконец разозлился. , Возьмите небольшую группу прямо и крепко в свои объятия, и талант станет честным.
Только тогда он ясно услышал, что звал Тан Чжуочжуо.
Она снова потерла его горячее лицо своей широкой ладонью. Температура на голове делала ее счастливой и комфортной. Голос у нее был немного тихим и хриплым, как у уставшего зверька. Она нежно позвала: «Ваше Высочество...»
Ее Высочество протащили ее еще немного, и это прозвучало как сладкий и кокетливый тон. Она заставила Хо Цю напрячься, темные глаза меча расширились, и эмоция, которая долгое время подавлялась, внезапно вспыхнула.
Тан Чжуочжуо долгое время скучал, не получая ответа от других, и становился все более и более тревожным. В конце концов он громко закричал: «Его Королевское Высочество... Хо Цю!»
Именно во сне ее обычный высокомерный нрав ничуть не изменился. Когда она приехала, она даже назвала его по имени и фамилии, но слезы на ее лице продолжали катиться.
Она заставила Хо Цю дышать беспорядочно, и он прижимал к нему ее красивое маленькое личико, и постепенно соленый и горький вкус на ее лице перекатывался в ее живот, как будто кровь растворялась в дыхании другого человека. . Слабоалкогольный голос подобен старому вину, но приносит необъяснимую хриплость.
Он сказал: «Цзяоцзяо, один».
Будь всегда рядом, не бойся.
Автору есть что сказать: Чжун Юйси: Много доброты? Боюсь, мне это не снится!