После долгой темноты перед глазами Тан Чжуочжуо вспыхнул ослепительный свет, она подсознательно закрыла глаза, а затем медленно открыла их.
В глаза бросаются нежные и тонкие полога, на которых золотыми нитями тонко прорисованы узоры бегонии из нефритовых листьев, а в верхней части вышиты бисер и серебряные цветы бегонии. Она пошевелила пальцами и услышала снаружи женский шепот, словно она что-то спрашивала, и нарочно понизила голос.
Тан Чжоцзо села на большой деревянной кровати из цветов груши, и хорошая облачная парча, покрывающая ее тело, сползла до талии. Она посмотрела на окружающую среду и испугалась еще больше.
Благовония в храме — это фруктовый аромат, который она привыкла чувствовать. Когда она вдохнула его в носовую полость, она почувствовала на кончике языка нотку сладости. Вот этот аромат... Ленгонг не сломан.
Люди за пределами Сюй услышали это движение и вскоре легко вошли. Когда Тан Чжоцзо проснулся, он поспешно поднял занавеску на кровати. Красивое лицо было полно улыбок: «Проснулась императрица? Хотите немного поспать?»
Взгляд Тан Чжоцзо упал на ее лицо, и он удивленно сказал: «Ань Ся?»
Выражение лица Сюй Е было слишком необычным, Ань Ся сказал с некоторым беспокойством: «Где раб и служанка, Нян, ты хочешь, чтобы кто-нибудь вошел, чтобы освежиться и переодеться?»
Тан Чжоцзо поняла, что поступила неправильно, когда высказалась. Ее голос был нежным и мягким, но было ясно, что после трех лет тренировок ее голос уже стал звуком сломанных костей, плюс Ань Ся, которая была перед ней намного моложе. Он также был одет в хороший дворцовый костюм.
Она спокойно подавила удивление в глазах, ее голос был немного напряженным: «Где это?»
«Няннян, это во дворце Ицю».
Тан Чжоцзо на мгновение подумала, что она слушает левую сторону. Она подсознательно задержала дыхание, и изумление из ее сердца вылилось, как вода.
Когда Ань Ся увидела, что выражение ее лица было неправильным, она хотела спросить несколько слов, но не могла не почувствовать себя немного расстроенной, когда подумала о своей утренней ссоре с принцем.
Тан Чжуочжао подсознательно потер руками свои болезненные брови и обнаружил, что его десять пальцев были тонкими, нежными и белыми, как лучший ледяной фарфор, и в его голову внезапно ворвались нелепые мысли.
"Какой сегодня день?" Она поджала губы, немного нервничая.
Ань Ся помог ей подняться: «Это было 3 июня шестнадцатого года правления Цюнъюаня. Почему императрица чувствует себя неуютно? Могут ли раб и служанка пройти мимо императорского доктора?»
От ее слов тело Тан Чжочжуо на мгновение напряглось. На 16-м году правления Цюн Юань это был первый год, когда она вошла в Восточный дворец, чтобы выйти замуж за Хо Цю. 3 июня она и Хо Цю, который все еще был принцем, из-за Ван И произошла большая ссора, а когда пришло время ужина, снова возник спор, что его полностью раздражало. Сама она не удосужилась взглянуть ему в лицо. Она больше с ним не разговаривала полгода.
Но теперь она вернулась в столь деликатное время...
Тан Чжоцзо какое-то время была в растерянности, она покачала головой в сторону Ань Ся: «Сначала ты спустишься вниз, я… я снова лягу в своем дворце».
Ань Ся не осмелилась ослушаться ее, поэтому ей пришлось снова опустить занавеску, прежде чем выйти охранять ее.
Тан Чжоцзо некоторое время осматривал огромный дворец, и его зеленые кончики пальцев побледнели от потрясения в сердце.
Она подошла к бронзовому зеркалу, инкрустированному золотом и нефритом. Это бронзовое зеркало было очень блестяще отполировано. Это был дворец из Западных регионов. Всего было всего три стороны. Две стороны находились во дворце, а другая осталась в ее дворце Ицю. .
Длинные волосы человека в зеркале распущены, как водопад, пара абрикосовых глаз содержит звезды ночи, а белый халат, вышитый серебряной нитью на луне, одновременно благороден и чрезвычайно духовен. Рука Тан Чжочжуо касается белого порошка. Его щеки, думая о нелепом финале прошлой жизни, поджали губы.
Тан Чжуочжуо встал, и ему не потребовалось много времени, чтобы тихо окликнуть людей. Вошли Ань Ся и Ань Чжи. Они вдвоем последовали за ним во дворец из особняка Тан, но Ань Чжи в своей предыдущей жизни не был честен.
Через несколько дней после того, как она вошла во дворец Ленг, Ань Чжи потратила немного денег, чтобы пойти в соседний дворец, чтобы служить ей. В следующие несколько лет Тан Чжоцзо больше никогда ее не видел.
В зале пахло Линлингом. Он не был ни сильным, ни легким, что позволяло людям чувствовать себя комфортно. Тан Чжоцзо мог видеть яркий солнечный свет снаружи через простые оконные стекла.
Ань Ся ждала у нее обеда. Видя, что она не говорит, она уже не была такой проворной, как раньше. Она думала, что спорит с принцем. Она поспешно сказала: «Мать, Ваше Королевское Высочество слишком заботится о вас. Не идите к своему сердцу, если вы злитесь».
Думая утром о сломанной антикварной посуде, Ань Ся боялся, что его учитель подольет масла в огонь, снова прочитав Ван И.
Взгляд Тан Чжоцзо упал на лицо Ань Ся. Спустя долгое время он слегка улыбнулся и сказал: «Я знаю».
Она должна была ответить, но никто не знает, как много она слушала.
В это время Ань Ся была все еще такой же, как и в предыдущей жизни, и она всегда расстраивалась из-за разногласий и ссор между ней и Хо Цю, но уговаривала и уговаривала ее ругать ее снова и снова. Со временем она перестала говорить.
По сравнению с Ань Ся, Анжи чувствует себя более послушным. Она говорит то, что говорит, никогда не говоря больше, и хорошо разбирается в принципах говорить больше об ошибках и защищать себя.
У нее немного болело кончик носа, когда она думала о месяце, когда она была с императором Чунцзяном в своей предыдущей жизни, и когда она думала о лице Ван И, когда узнала о ее смерти, ее чесалось от ненависти. Некоторое время она этого не замечала, но оказалась снаружи. Я заснул на кровати из резного дерева агар и Луохан.
Когда я снова открыл глаза, небо уже было иссиня-черным, бесконечная ночная тишина окутала весь дворец, а тьма была подобна ужасному призраку, притаившемуся близко.
Тан Чжоцзо помогли вернуться во внутренний зал, вытер уголки глаз платком и почувствовал небольшую боль, поэтому Ань Ся подождал, пока она переоденется, и сказал: «Мэнни, пора поесть».
Глядя на большой стол с едой на столе, Тан Чжуочжао сел на мягкий табурет с чистыми руками, но не пошевелил палочками для еды.
Служанки ждали, чтобы увидеть выражение ее лица, но Тан Чжоцзо вспомнил сегодняшний день из своей прошлой жизни. Хо Цю снова пришел сюда вечером.
Приходите и сообщите ей, что Ван И намерен жениться на второй дочери Нин Юаньхоу.
Как она может в это поверить?
Она просто не хотела даже говорить с ним ни слова.
Именно в этот раз он был в ярости и совершенно охладел к ней. С тех пор она, принц-принцесса, выжила лишь номинально, но точно так же, после того как он стал троном, положение королевы по-прежнему оставалось за ней.
Подумав об этом, Тан Чжуочжао поджал губы, его глаза медленно потемнели.
В этот момент снаружи послышался внезапный шум и суета. Когда он достиг внутреннего зала, остались только ровные и непотревоженные шаги мужчины. Сквозь жемчужную занавеску Тан Чжоцзо мог видеть только ярко-желтую питоновую мантию мужчины и белый нефритовый медальон на его талии. .
На таком большом расстоянии Тан Чжоцзо, казалось, мог почувствовать слабый запах листьев мяты на своем теле, ясный, как холодная луна.
Придворная дама **** в храме опустилась на колени. Она еще не пришла в себя, а уже сама встала на колени: «Наложница, пожалуйста, успокойся».
Голос женщины был мягким и нежным, а свет свечи слегка распространялся по ее нежному боковому лицу, показывая пушистое тепло, которое отличалось от ее параноидального вида в прошлом. Хо Цю остановился, и большая ладонь, которая, естественно, висела сбоку от его одежды, сжалась, а затем тихо расслабилась.
Глаза Хо Цю были глубокими и уединенными, его эмоции нахлынули, и он, казалось, скрывал ветер и гром. Он немного сосредоточился, спокойно отошел на шаг и холодно сказал: «Вставай».
Тан Чжоцзо почувствовал безразличие в его словах, его сердце ошеломилось, и он сразу же встал, как обычно.
Острый взгляд Хо Цю скользнул по ней и упал на стол, полный овощей: «Ужин?»
Тан Чжоцзо проследила за его взглядом и увидела, что только что поданная еда была теплой, а перед ней образовался белый туман. Она не могла видеть лица Хо Цю.
«Я только что передал еду, но еще не передвинул палочки для еды, не могли бы Ваше Высочество быть вместе?»
Прикоснувшись к ее открытым глазам, Хо Цювэй опешила, затем отвернулась от ее взгляда и поджала губы.
Чжан Дэшэн, который следовал за ним и вел себя как деревянный человек, увидел лицо своего хозяина Цзе и поспешно улыбнулся: «Мать, Ваше Высочество пришло из кабинета…»
Предполагается, что я останусь здесь на ужин.
Ладони Тан Чжочжуо увлажнились, и он приказал горничной снова поставить посуду. У человека сильно развито чувство существования. Она повернула голову к Ань Ся и сказала: «Также попроси маленькую кухню приготовить еще несколько блюд, которые любит твое Королевское Высочество».
Действия Хо Цю прекратились, удивление мелькнуло в его глазах, и иней между его бровей снова покрылся пеленой.
Оцу уделяет внимание еде и сну, поэтому эта трапеза проходит очень тихо. Тан Чжоцзо съел много остатков холодного дворца в своей прошлой жизни, и теперь он чувствует некоторую горечь во рту. Когда я пробую вкусные блюда, даже глаза горят.
Изначально она была обжорой.
Хо Цю вытер руки платком после еды, и его взгляд упал на женщину, которая была недалеко.
Когда она ест, она всегда была деликатной, ее губы испачканы небольшим количеством супа, а губы становятся розовыми и очень водянистыми. Ее маленькие костяшки пальцев держат белую нефритовую ложку, и она глотает ее в рот. В глазах Хо Цю внезапно появилась шелковистая улыбка.
Тан Чжоцзо, естественно, почувствовал обжигающий взгляд мужчины и на какое-то время почувствовал себя немного растерянным.
Подождите... Как мне объяснить утренний инцидент?
Будущего императора Чунцзяня нелегко обмануть.
Автору есть что сказать: У этой героини очень жесткий характер, совершенно отличающийся от Вэнь Лян. Она всегда в воздухе каждый день и надеется, что ее не отругают. (Амитабха)