Глава 5: Западный двор

Ранним утром второго дня, перед рассветом, повсюду не было слышно ни звука, а цикады в маленьком дворике снаружи казались исключительно ясными. Выпив назревавшую всю ночь росу, звук цикад становился все более постоянным.

Тан Чжоцзо привык рано вставать и должен был все делать сам в холодном дворце, а Ань Ся всегда был слишком занят.

Несгоревшая красная свеча все еще горела в зале, и свет Е Минчжу постепенно тускнел. Тан Чжоцзо перевернулся и немедленно сел.

Ань Ся и Ань Чжи вошли и подождали, пока она освежится. Веки Тан Чжочжуо все еще были тяжелыми. Ее белые пальцы сжали бамбуковые ветки, подняли засушенные цветы и мелкую соль из чашки и небрежно спросили: «Его Королевское Высочество вчера вернулся в зал Чжэнда?»

Рядом с ней ждал Ан Чжи. Хотя она была немного удивлена ​​Тан Чжоцзо по поводу Хо Цю, легкая улыбка на ее лице осталась прежней, а ее голос был сладким и восковым, что заставляло людей чувствовать себя комфортно, услышав его.

«Хуэй Няннян, Его Королевское Высочество сначала отправился в Западный павильон, а затем вернулся в главный зал».

Движения Тан Чжуочжао были слегка растеряны, затем он наклонил голову, чтобы вытащить прядь длинных волос из бакенбардов за ушами, и вода потекла в его абрикосовые глаза.

Западный павильон — это всего лишь неприметная библиотека Восточного дворца. В нем спрятаны всевозможные малоизвестные и примитивные книги. За исключением некоторых путевых заметок, большую часть составляют военные книги и принципы управления страной.

Но это так, за исключением Хо Цю в Западном павильоне, люди рядом с дворцом просто хотят приблизиться.

Тан Чжоцзо вспомнил, что в его предыдущей жизни, вскоре после того, как Хо Цю стал троном, постепенно всплыли на поверхность некоторые тайны, и Сигэ не был исключением.

Внутри спрятаны не только древние книги, но и люди!

Этот человек, естественно, является советником Хо Цю. У него много сотрудников, но единственный, кто по-настоящему знаменит, — это Лю Ханьцзян, который очень известен.

Первый считался половиной учителя Хо Цю, а позже был назван Императором-Мастером. Тан Чжоцзо не произвел на него глубокого впечатления, но Лю Ханьцзян был чрезвычайно несчастен.

У этого человека в животе есть стихи и книги, он молод и перспективен, и Хо Цю высоко ценит его, но жаль, что его сердце выше неба.

В самый критический момент он сбил с ног шестого принца Хо Ци. Все это время Хо Цюри оставался в кабинете и обсуждал меры противодействия и даже серьезно заболел в нескольких играх. Наконец он наконец-то вернул себе возможность одним махом занять трон. .

В этот период Хо Цю пришел к ней с болезнью, выражение его лица было изможденным и не похожим на его внешний вид, но Тан Чжо это не волновало. Его плохо кормили, и он в оцепенении кричал Цзяоцзяо. Тан Чжоцзо только улыбнулся, услышав это.

Позже о судьбе Лю Ханьцзяна, разумеется, повсюду применялось линчевание, и он стал костью в руках императора Чунцзянь Хо Цю, а суровый и жалкий вой заставил трепетать ветеранов нескольких династий.

В конце концов, до бегства Лю Ханьцзяна осталось всего четыре месяца.

Ресницы Тан Чжочжуо дрожали, но он тихо вздохнул с облегчением, так много ему обязан, и, наконец, она смогла помочь.

Легкий резкий звук столкновения нефритовой чаши со столешницей оттянул Тан Чжоцзо назад, ее челюсть немного сжалась, Ань Ся улыбнулась и сказала: «Мэнни, сначала воспользуйся суповой тарелкой».

Тан Чжоцзо слегка кивнула и перевела взгляд на нефритовую чашу, украшенную маленькими простыми цветами. Суп внутри был кристально чистым и ароматным, а ее глаза засияли.

После того, как завтрак закончился, Тан Чжочжуо переоделся в муаровое платье цвета пиона и отвел человека прямо в Западный павильон.

Во всяком случае, ее всегда интересовали старинные книги. Хотя она и не может войти, она не вызывает у людей подозрений.

Прошло много времени с тех пор, как я ходил по одному, и я всегда могу найти какие-нибудь подсказки. Напомнить Хо Цю действительно невозможно.

Эти два вожатых жили в уединении за пределами леса, но они принадлежали к лагерю Хо Цю, поэтому не могли узнать свою личность. Тан Чжоцзо не была уверена, что в Западном павильоне что-то есть, но знала, что Западный павильон — это не просто библиотека. Просто, это включает в себя многое из этого.

Что происходит, я узнаю после того, как уйду.

Солнце взошло только утром, как большой горячий диск, висевший на балке конька крыши, лоб Тан Чжуочжао вспотел, но его лицо становилось все ярче и ярче, а яркий солнечный свет заставлял людей двигаться. Не открывайте глаза.

Западный павильон находился недалеко от главного зала, но был и на некотором расстоянии от ее дворца Ицю. Когда Тан Чжоцзо подошел к Западному павильону, его неожиданно остановили.

Этот человек до сих пор знаком.

Это был маленький ****, который был рядом с Чжан Дэшэном в его предыдущей жизни, по имени Суйчан, который был очень умен и привык угадывать мысли мастера.

При этой встрече глаза Суйчана расширились. Было видно, что пот с его лица капал еще до самой жаркой поры. Раньше этот мастер был редким. За исключением дворца Ицю, он его редко видит. время.

Почему сегодня вас заинтересовал этот Западный павильон?

Удивленный, Суйчан все еще не смел отпустить. Мастер-сын неоднократно говорил ему, что даже если бы у него было десять смелости, он не посмел бы никого впустить.

«Ньян Ньянг остановился, у Вашего Высочества есть приказ, вход в Западный павильон по желанию запрещен».

Сердце Тан Чжо, как и ожидалось, издало звук, в его прекрасных глазах внезапно появился странный свет. В этом возрасте он часто растерялся и сразу же опускал голову.

Неудивительно, что в Восточном дворце главной наложницы так мало наложниц, а принц настолько красив, что способен зацепить чью-либо душу.

«Мой дворец делает несколько путевых заметок, чтобы восполнить недостаток, как я могу не войти?» Тан Чжо поджал губы, его голос был чрезвычайно реалистичным и нетерпеливым.

В этом возрасте он часто слышал это, лицо его тряслось, а голова тяжелее опускалась, но тело было вялым.

Тан Чжочжуо небрежно повозился со своими кристально чистыми ногтями, видя, что они почти готовы, и тихо сказал: «Этот дворец для тебя несложный, сначала пойди к тому же Высочеству, чтобы сообщить тебе, этот дворец ждет здесь, можешь ли ты войти? Это зависит от того, что Ваше Высочество сказало «да».

Он часто слышал это в тот год и просил людей быстро пойти в зал Чжэнда и сообщить об этом Хо Цю, в то время как Тан Чжоцзо пошел в ближайший павильон, чтобы избежать солнца.

«Няннян, на самом деле в нашем дворце есть несколько путевых заметок, которые ты еще не прочитал». Ань Ся подумал, что она забыла, и пришел напомнить ей.

Тан Чжуочжуо сделал паузу и сразу же сказал, не меняя лица: «Я поспешно прочитал эти книги во дворце, они не являются исчерпывающими».

«Коллекция книг Его Королевского Высочества, должно быть, в несколько раз лучше тех, что случайно найдены в этом дворце».

Лицо Ань Ся было счастливым, и причиной тому была прямая дорога.

Тан Чжоцзо издалека наблюдал, как должны прийти люди, и встал, чтобы вернуться домой.

Сегодня в Западный павильон войти нельзя, но таким образом это косвенно подтверждает догадку в ее сердце, и эта поездка не считается неправомерной.

Подумав об этом, сердце Тан Чжочжуо внезапно стало более расслабленным, и даже улыбка на его лице стала немного более энергичной.

Тан Чжуочжуо заметил шаги, а затем погладил складки на манжетах и ​​сказал: «Как? Сегодня во дворец Сиге разрешено или нет?»

Эти слова кажутся немного агрессивными, но они привыкли к стилю Тан Чжоцзо.

Чжан Дэшэн, который поспешно последовал за Хо Цю, дернул губами, взглянул на лицо мастера рядом с ним и сжал шею.

Рукава Хо Цю были ветрены, а глаза были глубокими. Он постучал длинными пальцами по опорной стойке. Через некоторое время он равнодушно спросил: «Что вы хотите, чтобы войти в Западный павильон?»

Он намеренно подавил чрезвычайно глубокие эмоции в своем голосе и казался немного низким и скучным, уже не мягким, а смешанным с бесконечным холодным ветром.

Тан Чжочжуо был ошеломлен, он остановился, а затем повернулся, чтобы благословить Фушэня, и отдал честь Хо Цю: «Его Королевское Высочество Цзинь Ань».

Хотя она быстро исчезла с лица улыбки, в конце концов она оказалась виноватой, поэтому ее голос немного задыхался.

Очень мрачный свет скользнул по глазам Хо Цю. Взлеты и падения в его глазах были невидимыми туманами. Он посмотрел на хрупкую и нежную женщину перед ним, как будто она все еще несла утреннюю росу, и вспомнил, что она просто процветает. Улыбнись, немного растерянно в конце концов.

Она будоражила его сердечные струны.

«Я закончил читать путевые заметки в зале наложниц, и мне нечего делать. Я слышал, как люди внизу говорили, что у моего Королевского Высочества есть много книг в Западном павильоне, поэтому я хотел одолжить несколько».

Тан Чжуочжуо наполовину опустил голову, полностью потеряв только что пришедшую ауру, но его голос все еще был спокоен. После того, как она долгое время не слушала голос Хо Цю, она быстро подняла голову, чтобы посмотреть на него, а затем сказала: «Сначала я просила кого-нибудь сообщить об этом Его Высочеству, но она не хотела, чтобы Его Высочество Лао приходил туда лично. ."

Хо Цю слегка кивнул, не зная, насколько сильно он в нее верил, развернулся и ушел, не сказав ни слова.

Тан Чжоцзо сразу был немного ошеломлен, задаваясь вопросом, что он имел в виду. Поскольку люди здесь и не передают ей письма, может ли она войти в Западный павильон?

Хотя у нее вообще не было надежды.

Хо Цю прошел более дюжины шагов, не услышав шагов позади себя. Когда он обернулся, он увидел Тан Чжоцзо, стоящего в павильоне, с кристальным светом, падающим из его волос, и павильоном, изогнутым, как маленькая девочка, упавшая в воду в том году. .

В то время она была еще молода, ее тело было мокрым, как цыпленок в супе, глаза были закрыты, и она дрожала. Тан Чжоцзо послушно взяла человека на руки, пошарила и схватила его за шею, ее горячее тело было невероятно мягким.

Он никогда раньше не был так близок к женщине, и слабый аромат заставил его смутиться, уложить эту женщину и поспешить прочь.

После этого, наблюдая, как она дико смеется рядом с другим человеком, гордым, как палящее солнце в небе, но этот человек не тот человек, которому можно доверять всю жизнь, видя, как она проходит церемонию, Хо Цю, наконец, не мог не использовать означает. Женитесь на ком-нибудь.

Наконец страдал от ее отвращения и отвращения.

Яркий свет ударил по листьям, а затем упал на веки Хо Цю. Он вдруг оправился, глаза его похолодели, а голос был как нож: «Не можешь прийти?»

Тан Чжоцзо встретил его равнодушный взгляд и застенчиво улыбнулся, понимая, что вот-вот войдет, и не стал протискиваться, а щедро следовал за ним и мог обнаружить это на расстоянии трех-пяти шагов. Был холодок.

Его темно-зеленая одежда была расшита муаровыми узорами и равномерно покачивалась. Я не знаю, то ли погода была слишком жаркой, то ли по другим причинам. Тан Чжуочжуо слегка вспотела на ладонях. Она опустила голову и ступила на придорожные камни. Заметив, что Хо Цю нахмурился и остановился, он наткнулся на него на виду.

«Ах!» Освежающий запах мяты ударил в его голову вместе с болью во лбу. Тан Чжочжуо пошатнулся, из его глаз катились слезы.

Хо Цю спокойно ослабил руку вокруг ее талии, и, казалось, он смог прикоснуться к ее невероятно мягкому телу сквозь одежду. Он вдруг почувствовал, что кончики его пальцев немного онемели, а глаза запали.

«Его Королевское Высочество». Тан Чжочжуо погладил лоб и посмотрел ему в глаза, но он, казалось, коснулся двух безграничных уединенных бассейнов, окруженных его жестким принуждением и сладким ароматом освежающих листьев мяты на его теле. Тан Чжуочжуо поспешно сделал несколько шагов назад, и слезы наполнили большие яркие абрикосовые глаза.

«Какой стиль вьющийся?» Хо Цю пил тихим голосом, его мечеподобные брови плотно нахмурились, но пальцы, висевшие рядом с ним, не могли не пошевелиться.

Он только сказал, что она рождена генералом, а она от природы избалована и никогда не видала ее заплаканных глаз, кроме ночи в чертоге.

Она была плотно зажата под своим телом, и выражение ее лица было болезненным и снисходительным, даже смешанным с некоторым явным отвращением, пока позже она не плакала, как ребенок, брошенный миром.

На самом деле, ему было некомфортно, больно и в растерянности, ему действительно не хотелось видеть серию ее слез, поэтому ему пришлось замедлиться и поцеловать их одну за другой.

Горький вкус распространился от губ и языка до глубины моего сердца. Ночь была очень длинной, подумал Хо Цю, ее страдания были вызваны только им.

Но какое это имеет значение? Раз уж он принял решение, пора испортить этого мужчину, и придать ей все достоинство и благородство до конца.

Просто она горда, как павлин, даже если он пройдет через тысячи гор и рек, Юй Лин никогда для него не цветет.

Тан Чжоцзо привык петь с ним противоположные мелодии и подсознательно хотел открыть рот, чтобы опровергнуть, но, увидев беспокойство, скрытое в его глазах, его импульс не мог не ослабеть, и он поджал губы и ничего не сказал.

Хо Цюцзянь еще больше нахмурился и, больше не глядя на нее, направился к шатру. Те, кто охранял его, в спешке опустились на колени на землю, Тан Чжочжуо оставил Ань Ся Аньчжи снаружи и последовал за Хо Цю один.

Как только я вошел, жар на моем лице придавился надвигающейся прохладой и сыростью, и даже воздух, вдыхаемый носом, нес сильный холод и затхлый запах книг.

Тан Чжоцзо посмотрела на дюжину рядов книг, ее абрикосовые глаза округлились, как будто она не могла в это поверить, она воскликнула на человека, который был в семи или восьми шагах от нее: «Все в мире говорят об У Шуанцюань. Смотри, Я чувствую себя известным».

Если бы не его настоящая любовь, он никогда бы не нашел в храме столько разрозненных экземпляров древних книг и не просматривал бы их каждый день. Неудивительно, что он такой выдающийся.

Ее слова были ясными и красивыми, и она хвалила каждое предложение. Удивление в ее голосе, несомненно, выразилось. Хо Цю сделал небольшой шаг по ее стопам: «Это просто вымышленное имя».

Тан Чжоцзо опустил глаза и усмехнулся, спокойно глядя на окружающую обстановку. Внутреннее пространство Западного павильона огромно. Эти книги расположены в случайном порядке. Синие кирпичи и камни на стене просты и просты. Тан Чжоцзо достал копию. В тусклом свете павильона это было писание о тигровом тюлене. .

Она внезапно потеряла интерес. Хо Цю наблюдала, как изменилось ее лицо, и улыбка мелькнула в ее глазах, а затем снова исчезла, ее голос был таким же мягким, как старое вино, хранившееся более десяти лет.

«Разве ты не собираешься в Сян от дикой генеральской секты Тигрицы? Ты не умеешь читать военные книги?»

Его слова были плоскими, но Тан Чжочжуо услышал насмешку, сразу же поднял книгу в руке перед собой и сказал небрежным тоном: «Наложница будет возвращена во дворец Ицю, чтобы просмотреть ее в поисках пока. Прекрати любовь.

Хо Цю редко видел ее таким ярким взглядом, и глаза Цинханя наполнились неясным светом удовлетворения. Он промычал, отводя взгляд от макушки ее черных волос.

«У одинокого человека есть коллекция путевых заметок, просто приди и посмотри».

Тело Тан Чжуочжуо было стройным, а маленькое лицо, скрытое в темноте, было ярким и очаровательным, и он не был честен с Хо Цю. Внимательно наблюдая за окрестностями, он отметил все места, в которых она чувствовала себя не так.

На этот раз она пришла и каждые три-пять меняла несколько книг. Хо Цю, которая приходила и уходила, должна ослабить свою бдительность, что бы ни случилось с Западным павильоном. Если бы этот Западный павильон понятия не имел, то она бы изменила свой подход к Хо Цю. Из-под контроля Лю Ханьцзяна.

Это то, чем она была обязана ему в своей прошлой жизни.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии