Глава 73:

Тан Чжочжуо наклонил голову и спросил: «Значит, император на мосту?»

Взгляд Хо Цю также упал на женщину на картине. Через мгновение он покачал головой и сказал: «Я разговаривал с Лю Ханьцзяном в ближайшем ресторане».

Потом она упала в воду.

Тан Чжоцзо не понимал, почему ему пришлось написать такую ​​картину и почему он подарил ее себе на день рождения.

Хо Цю, казалось, проник во все ее сомнения, постукивая по столу своими длинными пальцами, и палец на его большом пальце время от времени сталкивался со столом, издавая очень тихий звук.

Половина его лица была скрыта во тьме, как будто он впал в какое-то воспоминание, его твердый контур окрасился светом свечи и смягчился.

Это были его самые трудные годы.

Сиденье принца покачивалось, нежно и торжественно в светлую сторону, скрывая за спиной свои силы, несколько раз совершая опасности и даже отравления, и, наконец, шаг за шагом укреплялось.

Он наконец-то сможет никого не бояться.

Но в то время я встретил девочку-подростка.

Глаза Хо Цю внезапно наполнились ветром и снегом, он скривил губы, его голос стал немного напряженным, но звучал не лучше. «Когда вы женились на Восточном дворце, вы всегда спрашивали меня с холодным лицом, когда ссорились. Что вы о себе думаете?»

Тан Чжоцзо внезапно повернула голову и ничего не сказала. Когда она впервые вошла в Восточный дворец, она совершила больше нелепых вещей, чем за предыдущие десять лет.

«Сияние, на самом деле, я не знаю, и не знаю этого сейчас».

Выражение лица Хо Цю было немного сложным, а брови нахмурены, что было очень озадачено.

Его хорошо завязанный указательный палец погладил лицо женщины на картине и сказал: «Я вижу тебя второй раз».

«В то время ты был еще молод, и когда ты наступил на первый зимний снегопад, твое лицо было похоже на ладонь».

В это время он разговаривал с Лю Ханьцзян о предыдущих делах, глядя на ее маленькую спину через окно, хмурясь беспрецедентное время, в таком опасном месте, почему вокруг нет никого, за кем можно было бы следовать?

Когда она упала в воду, он вышел из ресторана в холодную и жгучую воду, но это заняло всего несколько вдохов, а когда она лежала у него на руках с закрытыми глазами, он мог ясно понять, почувствуй свое сердцебиение.

Требование грабежа.

Голос Хо Цю был немного хриплым: «Тогда я уложил тебя и ушел. Я думаю об этом сейчас, но это также из-за робости».

Она всегда говорила, что весь день была спокойна и холодна, но она не знала, как сильно он рвался, когда прибежал ее спасти.

Тан Чжоцзо впервые услышал слово «робость» из уст этого человека. Она заглушила голос, не зная, как говорить.

Глаза Хо Цю растаяли в самом великолепном свете. Он взял дрожащую руку Тан Чжоцзо, улыбнулся и поцеловал слезы в уголках ее глаз. Вкус был горьким и вяжущим, и он казался бесконечным, что заставляло его чувствовать себя огорченным. До костей.

«Почему ты плачешь? Цзяоцзяо, почему ты плачешь?»

Почему она плачет? В этих отношениях он проигрывает от начала до конца.

Тан Чжоцзо не знал, о чем плачет? Просто слушала его откровенную робость, кончик носа кислел, и слезы лились неудержимо.

Хо Цю нанесла макияж на ее плачущее лицо, почувствовала тонкую дрожь ее тела и тупо вздохнула: «Цзяоцзяо всегда оборачивается и разговаривает со мной. Я слушаю только смех новых людей, а старые люди плачут. новые и старые люди, я был Цзяоцзяо только от начала до конца».

Как только были произнесены эти слова, Тан Чжочжуо напряглась, она недоверчиво подняла голову, ветер и дождь снаружи, цвет лица мужчины был мягким и серьезным, а теплые кончики пальцев потерли тыльную сторону ее руки, повторяя: «Всегда только Цзяоцзяо один."

И ее разум, и тело принадлежали ей, и с тех пор для второго человека не было места.

Глаза Тан Чжочжуо все еще были полны водяного тумана, как будто он не понимал этой фразы, он осторожно спросил: «Император… что это значит?»

Хо Цююань даже не подумал рассказывать эту историю. В этот момент его тело также было немного напряженным, поэтому он встал, притворившись спокойным, и сказал: «Цзяоцзяо сама понимает».

Перед этим человеком император Чунцзянь не мог сосчитать, сколько раз она опускала голову. Когда ей было холодно, она все еще была сокровищем в ее сердце, не говоря уже о времени вести себя как ребенок с улыбкой.

Тан Чжоцзо был удивлен еще больше, чем когда переродился, и не мог в это поверить.

В гареме сидело поколение императоров, но он прямо сказал ей, что женщины ни к одному из них не прикасались, они все были украшениями.

Слабая вода за три тысячи, только выпейте черпаком, это так приятно говорить, но она никогда этому не верила.

Мужчины в мире одинаковы, какими бы хладнокровными и чистосердечными ни были мужчины, просто они не встретили достаточно обаятельной женщины. Если они это сделают, древесина также может поджечь.

Но человеком, который сказал это сегодня, был Хо Цю!

Она не могла более ясно дать понять, что он не станет придумывать такие слова, чтобы обмануть ее, да в этом и не было необходимости.

Тогда вся та неловкость, которую она совершила некоторое время назад, разве это не шутка?

Тан Чжоцзо позвал людей войти и вытер лицо, Хо Цю сел на мягкий табурет у стола, и некоторое время никто не разговаривал, что сделало атмосферу немного застоявшейся.

После того, как все вышли, Тан Чжочжуо медленно встал, свернул чрезвычайно тонкую манеру письма и был ошеломлен, когда взглянул на дату подписи.

Сегодня три года назад!

Она яростно нахмурилась, почти собираясь снова заплакать. В своей предыдущей жизни она пролила слишком много слез в холодном дворце, поэтому после перерождения у нее, казалось, не было слез, которые можно было бы пролить.

«Как император может сделать людей счастливыми сегодня?» Она обернулась и погладила его зеленую щетину, чувствуя себя немного пронзенной, а затем свободно повисла на нем, ее обе ноги беспокойно болтались, ее рот Ли всегда подчеркивал: «Наложница чувствует себя по-настоящему счастливой. Я никогда не была так счастлива».

Она нежно коснулась подбородка Хо Цю своим милым лицом, чтобы мужчины могли по-настоящему почувствовать ее радость.

В свой девятнадцатый день рождения она жила более комфортно, чем в любой предыдущий год.

Тан Чжуоцзо последние несколько дней смешивал масло с медом, но Чжу Лю просто не повезло.

Другой причины нет. Сейчас она замужем за Цзи Ханем, старшим сыном Цинъюань Хоу, и планирует отправиться на скачки с Цзи Ханем по приказу принцессы Наньпин.

Джи Хан был стройным и слабым, с вечной улыбкой на нежном лице, и его слова были вежливыми. Чжу Лю с первого взгляда увидел, что этот человек был чрезвычайно чист, как бассейн с прозрачной водой.

Ее навыки верховой езды однозначны, и в тот момент, когда она ступила на спину лошади, она сказала Джи Хану: «Второй сын, посмотри настоящую главу на поле, я не выпущу воду».

Джи Хан все еще улыбнулся и сказал: «Так и должно быть».

Последние несколько лет он путешествовал далеко и только вернувшись в столицу, попросил отца поймать его в Осеннем охотничьем загоне. Когда я сегодня увидел лорда округа Люли, он не почувствовал особого отвращения.

Для женщины с таким сердечным темпераментом хорошо бы выйти замуж за домашнего.

Разве не было бы здорово вместе путешествовать по миру, наблюдая за горами и закатом?

Эти двое отправились почти одновременно, Чжу Лю схватился за разум и быстро побежал, Цзи Хань спокойно последовал за ней за ней, а когда путь был на полпути, Чжу Лю остановился.

Впереди ехал черный конь, и человек на коне холодно улыбался, как дикий волк на лугу. Увидев, что они оба остановились, он поспешно прибыл.

Лицо Чжу Лю было холодным, ее губы сжаты, и она ничего не говорила.

Цзи Хан наклонил голову и взглянул на нее, затем посмотрел на монгольского хана, который не очень хорошо относился к гостю, затем перевернулся, спешился, улыбнулся и потянул Чжу Лю за собой.

Из-за этого действия занавес на крыше прищурился и посмотрел вверх и вниз на Цинъюань Хоу Шизи.

Это тело выглядит немного слабее, чем у женщины, и ему неловко защищать Чжу Лю сзади?

После двух лет отсутствия Чжу Лю нравится это маленькое белое лицо?

Цзи Ханьцюань не мог видеть агрессивных глаз, он чисто улыбнулся, сжал кулак и сказал: «Я давно слышал имя Хана, и наконец увидел его сегодня. Это действительно поза дракона и феникс, и его репутация вполне заслужена».

Напротив, дом-башня Муюань не мог быть таким спокойным. Он нахмурился, пропустил мешающего мужчину и резко сказал Чжу Лю, стоявшему за Цзи Ханем, который был таким спокойным и спокойным: «Выходи».

Чжу Лю был так зол, что его тело тряслось.

~

Она так ясно сказала: этот собачник пришел ей помешать?

Он многое сделал сам и не может позаботиться о своих наперсницах, но у него еще есть время доставить ей хлопот?

Чжу Лю не осмелился встретиться с ним лицом к лицу из-за страха непонимания, поэтому он подавил свое сердце и сказал Цзи Ханю: «Сын мой, пойдем туда».

Она слишком стара, чтобы позволить себе откладывать, и станет старой девочкой, если не выйдет замуж.

Джи Хан взглянул на тяжелую занавеску башни дома и улыбнулся ей в ответ.

Занавес башни был так зол, что он засмеялся, щурясь и холодно угрожая: «Лю Ли, почему бы мне не пойти к императору Центральных равнин прямо сейчас?»

Половина руки Чжу Лю напряглась, он спокойно повернул голову и сказал Цзи Ханю: «Сын мира, давай сначала вернемся, Хан о чем-то говорил со мной».

Джи Хан на некоторое время помолчал, ничего не спрашивая. Он все еще улыбался и говорил «хорошо». Видя, что погода немного мрачная, он попросил Сяо Си прислать чистый белый плащ и передать его служанке Чжу Лю. : «Холодно, позже привяжу твоему уездному начальнику».

Затем он поднял ногу в другую сторону.

От начала и до конца я не задавал вопросов, не говоря уже о том, чтобы покачать лицом.

Чжу Лю спокойно оглянулся, и вскоре после этого, подойдя к неприметному кусту, за ним последовал занавес башни.

Она глубоко вздохнула от холода, ветер и снег в ее глазах были ужасающими: «Занавес башни, что ты хочешь делать?»

«Разве ты не хочешь, чтобы я был рядом с тобой всю оставшуюся жизнь?» Чжу Лю очень разозлился, и его зеленые пальцы побелели.

Занавес башни тоже разозлился, а он ничего не понял. Не лучше ли выйти за него замуж, чем за слабого и слабого сына Лаоши?

Это маленькое белое лицо, которое умеет только поверхностные навыки.

Чжу Люу сказал себе, почти плача: «Я действительно больше не могу тебя поглощать. Женщина Центральных равнин не лучше луга. Если ты все еще немного думаешь о том, кем я был раньше, не беспокойся. со мной."

Как только она закончила говорить, лицо мужчины, стоящего напротив, потемнело. Он игриво скривил губы и сердито спросил: «Это тот мужчина, который тебе сейчас нравится?»

Чжу Лю некоторое время молчал, и такой ход упал на глаза крыше башни, явно соглашаясь.

«Откуда такой худой человек может попасться тебе в глаза?» Экран башни усмехнулся, а затем его взгляд упал на ее белое нежное лицо и спросил: «Почему ты не беспокоишься о себе? Теперь я совсем один на лугах. Все знают, что я здесь, чтобы выйти замуж за графского лорда Центральные Равнины. Если я не могу вернуть тебя, как я могу им это объяснить?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии