Глава 88: Четыре смены

Тан Чжоцзо была с завязанными глазами и не могла видеть выражение его лица, но по одному лишь голосу она также могла уловить переменчивое настроение мужчины.

«Я знал, что он не сможет сохранить новости».

Тан Чжуочжао сказала в ароматном аромате, ее брови плотно нахмурились, ее лицо, казалось, было окрашено каким-то розовым соком, и она тихо жаловалась.

Неотразимые любовные слова мужчины заставили ее устыдиться.

Если бы Цзян Цзяньси ничего не сказал и был бы шокирован лошадью, он бы перевернул эту историю и разоблачил ее, и никто бы не узнал.

Глаза Хо Цю наполнились прекрасным серебряным светом, который был настолько глубоким, что он внезапно сказал: «Если бы Цзян Цзяньси не вошел сегодня во дворец, как долго Цзяоцзяо собирался скрывать это от меня?»

«Если я всю жизнь этого не замечал, то ты в конце концов будешь напрашиваться на тяготы, и ты не будешь иметь к этому никакого отношения, а причина все равно в твоей минутной игривости. Если ты разложишь это, ты будешь тоже готов. Стиснув зубы и не отпуская, просто молча прими это?

«До самого конца, как и вчера, я лично отправлял этих женщин в свой гарем? А?»

Сказав это, Хо Цю опустил руку, и у человека под белоснежным плащом между бровей был лед и снег, он не злился на себя.

Когда мужчина говорил резко, хотя уголки его рта слегка скрючились на его красивом лице, Тан Чжоцзо немного смутился.

«Неужели император смотрит на своих наложниц, которые так послушны?»

Хо Цю внимательно присмотрелся к откровенному выражению лица маленькой женщины и через некоторое время молча дернул уголками рта. Если бы это было в обычное время, он бы первым в это поверил.

Эта женщина очень хитра и недалека. Обычно она не утруждает себя доставлять неприятности, но если ее обидеть, ей обязательно отплатят.

Быть покорной – это слово с ней совершенно не совместимо.

Но теперь перед ним факты, и он не может не поверить в это.

Тан Чжоцзо увидел, что выражение его лица, наконец, смягчилось, и пара покорных рук накрыла его руки, и его голос тихо произнес с несколько нереальной улыбкой: «Если бы человек, который в тот день заболел чумой, был наложницей, император не стал бы этого делать. делать то же самое?"

Она тихо изогнула брови: «И это нужно держать в секрете от других».

«Наложница — это не что иное, как одно и то же сердце с Да здравствует Господь».

Две маленькие груши на щеках маленькой девочки мягкие и привлекательные, но с усилием сломать палочку благовоний гнев и страх Хо Цю в его сердце исчезли. Вас всех пригласили в Сяо Гун, и вы решили скрыть что-то подобное».

Сказав это, он, казалось, чрезвычайно устал, и, как только он вытянул свои длинные руки, он подхватил человека на свои объятия, осторожно поцеловал его в лоб, затем чрезвычайно поверхностно вздохнул и стукнул головой о ее худые плечи. Голос, похожий на скрип струн: «Цзяоцзяо не говорит мне, что для меня хорошо».

Брови Тан Чжо были нахмурены, а в его глазах струилась вода.

В зале царило глубокое тепло, а тело в его руках было сладким и мягким, но император Чунцзянь почувствовал холод. Он глубоко вздохнул и спросил: «Вчера моя тетя просила тебя об этом».

Что касается того, что это такое, то у них обоих чистое сердце.

Тан Чжоцзо слегка кивнула, и внезапно в ее глазах появился серебряный свет. Она нежно потянула мужчину за рукав, закусила нижнюю губу и сказала раздраженно: «Королева выбрала всех, а наложница категорически отказывается. Ни в коем случае, я думала, что император будет симпатизировать одному-двум, но император упал хорошо и устроил такой большой пожар, как только вошел в дверь».

Выражение ее лица было взволнованным и обиженным, но она имела полное право вести себя как ребенок, полуправда-полуправда, очевидно, помня, что произошло прошлой ночью.

Хо Цю промычал носом, его длинные пальцы слегка подхватили черные волосы женщины и сказали: «Шокируя людей вокруг меня, Цзяоцзяо имеет смысл».

«Если вам некомфортно, просто откажитесь».

Мужчина сказал это более естественно, как будто он говорил о том, какую еду использовать сегодня в полдень, неважно, Тан Чжочжуо нахмурился и беспомощно сказал: «Наложница хочет ее утащить».

Гуань должна дать ей время и возможности.

Сказав это, Тан Чжочжуо взглянул на Хо Цю, коснулся его груди белым и тонким пальцем, похожим на фарфоровый нефрит, и спросил: «Эта придворная дама тоже его видела. Это действительно редкий и хороший цвет. Как он может спровоцировать император. Ян в ярости"

И все еще направлено на нее.

«Император такой неразумный. Наложница была такой честной прошлой ночью. Придворная дама была первой, кто спровоцировал наложницу».

Так называемая неблагодарность – это она.

«Цзяоцзяо, кто бы ни послал этого человека вчера, я не буду так раздражаться».

Хо Цю взяла вуаль и постепенно вытерла осколки серебра с уголка глаза, его голос был холодным и несомненным: «Чего я терпеть не могу, так это того, что женщина в моем сердце подталкивает других».

Тан Чжочжуо на мгновение напрягся и не ожидал, что скажет такое, даже с оттенком нежности.

«Никаких наложниц».

Красноватое лицо задрожало от слез, сердце Хо Цю внезапно смягчилось, даже не прося людей провести расследование, он мог представить себе вчерашнюю сцену во дворце Цинин.

Если бы не слова Гуаня, если бы он не уважал эту тетю от всего сердца, Тан Чжоцзо не допустил бы этого и не сказал бы многого.

Что касается более глубоких причин, то он не хотел углубляться.

Слева – не что иное, как вопрос наследников.

Но только потому, что он хорошо знает свое сердце, сердце становится еще более мягким.

Хо Цю не отдыхал днями и ночами. Кроме того, он был так зол, что не мог спать по ночам, и теперь его глаза все еще были слегка налиты кровью. Он протянул руку и погладил горящие волосы Тана, его голос был мягче, чем когда-либо. Он вздохнул и сказал: «Я отправил придворную даму обратно во дворец Ци Нин. Эти несколько дней вы останетесь во дворце Чанчунь. Не ходите во дворец Ци Нин просить мира».

Тан Чжоцзо поднял глаза, прежде чем заговорить, угрюмый мужчина прикрыл его губы. Он скривил губы и улыбнулся, его глаза были глубокими: «Не хочу обманывать моего Цзяоцзяо».

«Вдовствующая королева, позвольте мне поговорить об этом».

Эти слова, казалось, обладали необычайной магической силой, Тан Чжоцзо каким-то образом почувствовал только, что огромная горечь хлынула к кончику его носа, он все еще плакал полуправду, но он действительно чувствовал, что не может это контролировать. Он схватил Хо Цю за рукав и уткнулся в него лицом, его миниатюрное тело задыхалось от дрожи.

Ярко-желтое одеяние дракона было пропитано горячими слезами маленькой женщины, и небольшой его кусочек был мокрым.

Такую сцену, если ее увидит кто-нибудь посторонний, его глаза тоже будут потрясены.

«Мне нигде не комфортно. Вчера... прошлой ночью мне было хорошо... Я не мог заснуть, поэтому уснул и закрыл глаза. Ты специально совершил поездку, чтобы убить меня».

Этот крик расстроил мужчину. Он вытер ей слезы немым голосом, и его брови сдвинулись в узел.

"Это я."

Император Чунцзянь впервые отреагировал на его неодобрение, как будто он прошел через очень тяжелую борьбу. Наконец, он вытянул брови, потер белую мягкую плоть на шее глупой девушки и сказал: «Ты заботишься о своем теле, наследник. Тебе не нужно принимать это близко к сердцу. Если это действительно не так». Не имеешь к нам никакого отношения, я выберу одного из клана и буду держать его при себе с детства».

Как только я это сказал, время на мгновение остановилось.

Сдавленный голос Тан Чжуочжао также внезапно оборвался.

Она потерла красные глаза, недоверчиво подняла глаза и посмотрела на мужчину, который смотрел на нее с длинной и прямой бровью, ее губы несколько раз изогнулись, как будто она подозрительно слушала ее.

"император"

Хо Цю удивленно посмотрел на нее, мягко ответил, а затем сказал: «Я хочу заботиться о тебе больше, чем о наследнике императора».

Тан Чжоцзо наклонил голову, сморгнул кристально чистые глаза, дрогнул голосом и поздоровался.

В домах обычных людей, любящих парах, не имеющих наследников, если это проблема для женщины, большинство из них в конечном итоге будут брошены или станут наложницами, и только когда у мужчины возникнут проблемы, он подумает об усыновлении ребенка. .

В родовой аристократии такая ситуация еще более распространена, но даже если ребенок, которого он приводит в наследство семейному бизнесу, тоже будет направлен в спину человека. Ведь оно не биологическое, и в крови мало.

Но теперь, сказав это, король, который всегда был лишен жизни и смерти, просто не моргнув дал ей это обещание.

Если у ребенка нет шансов с нами, мы выберем его из семьи.

Такое предложение еще более язвительно, чем сладкие слова, когда любовь глубока.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии