Глава 197: Мечты императрицы Фаньвай

Мечты императрицы Фаньвай (2)

Панер немного подумал и пошел спать.

Когда я снова проснулся, меня разбудили.

«Я проснулся, когда же я еще спал, и мне действительно казалось, что я когда-то обслуживал постель, неужели хозяин?»

Паньер протер глаза и сел. У него все болело, но он все еще был занят.

Цинь Эр закатила глаза и прищурилась на нее, ее глаза щурились взад и вперед.

Я видел, как она просыпалась, как весенний сон, румяные щеки и слабо весенняя, и даже она не могла упасть, когда оставалась со слабыми ногами и ступнями. По мнению Циньэр, дедушка любил ее.

Лицо Циньэр выражало зависть.

Фучунь и Ся, включая четырех великих дворцовых дам, были ничем не примечательны, и есть давние дворцовые дамы, предполагающие, что повышенная принцесса обязательно выберет из них. Кто бы мог подумать о таком личном подарке от семьи его принца?

Если единственное, что я вижу, это это лицо и жалкое состояние моего тела.

Видя, что принцесса давит на Паньера, Циньэр все еще очень счастлива. Я думал, что принцессе придется увидеть ее бесполезной, прежде чем она откажется от нее. Кто бы мог подумать, что принцесса на этот раз забеременеет и получит повышение? Все еще она.

Так как же Цинер мог смотреть на нее?

«Ты действительно можешь это сделать. Принцесса встала, а ты все еще спишь. Ты собираешься пригласить принцессу пригласить тебя? Не вините меня за то, что я не напомнил вам. Принцесса просила вас несколько раз и была осторожна, чтобы подвергнуться критике, — сказала Циньэр, щурясь на кровать.

"Что это?" Как только она протянула руку и взяла большой гранат за подушку, она уже не могла его ясно видеть, и Панъэр забрал ее.

"Это мое." Панер крепко держал гранат в руках.

Циньэр взглянула на нее и сердито рассмеялась: «Но это всего лишь гранат. Кто на самом деле редкий?»

Это не такая уж редкость. Гранат означает наличие многих сыновей и благословений. Если вы скажете, что царевна дала плоды граната в саду нескольким другим дворам, но ради лица, она дала один и Паньеру.

Это все еще произносилось перед Принцем, и это произнесла именно передняя нога.

Наследный принц также чувствовал, что в Восточном дворце слишком мало детей, и не хотел, чтобы Ху Лянъи родилась, но хотел улучшить жизнь вокруг нее.

Подумайте об этом, Паньер — человек Цзи Детана, который родил княжескую наложницу и, естественно, станет хорошим помощником великого принца.

Для господ и сыновей это всего лишь вопрос личного продвижения по службе, а для рабов внизу, которые могут родить цесаревича сына, то есть однажды взлететь вверх по ветке, чтобы стать фениксом.

Неудивительно, что Циньэр завидовал этому, и его лицо меняло форму, когда он говорил.

Паньер, естественно, поняла эту истину, но она также понимала и свою ситуацию, поэтому ей оставалось только молчать.

Циньэр высмеял два предложения, и когда Паньэр не ответил, у него тоже возникло очень скучное чувство. Ее взгляд снова упал на кровать, на маленькое красное пятно на простыне под одеялом, и ее взгляд внезапно изменился.

Паньэр тоже последовала за ней, и на этот раз она не дала Циньэру возможности сказать: «Я просто приберусь здесь».

Обычно она жила не в этом боковом коридоре, а в задней комнате. Вчера вечером она так устала, что никто не пришел ее отпустить. Она уснула здесь.

Конечно, матрас не меняли, и я не ожидал, что за мной присмотрит Цинь Эр.

Подобные вещи были замечены, Пань Эр, естественно, была пристыжена и встревожена, упала в глаза Цинь Эр и стала жалом, которое повредило ее глаза.

«Ты действительно думаешь, что я здесь, чтобы служить тебе? Что ты за существо? Просто обслуживаешь эту постель один раз, может быть, принц не придет снова во второй раз, я действительно думаю, что ты отличаешься от нас». Тан — дворцовая девушка, которая отвечает за подметание бокового зала.

Она вышла сердито, чувствуя, что Панер преграждает ей путь, и оттолкнула ее в сторону, не зная своей ненависти и панорамирования Панера.

"Подожди меня." Эта фраза прозвучала тихо, но дошла до ушей Пана.

Но ее это совершенно не волновало, она сложила простыни и одеяла на кровати и пряталась всю дорогу до своей квартиры в задней комнате. Я еще раз умылся, собрал волосы в пучок, переоделся в чистую одежду и поспешил в главный зал.

Она искала дверь, и горничная вошла за пропуском.

Через некоторое время таланты впустили ее.

Паньер ничего не ел со вчерашнего вечера и пережил инцидент прошлой ночью. Он уже был утомлен и голоден, и, входя, слегка шел.

Принцесса сидела на цимбалах и пила чай,

Панер просто спустился и опустился на колени, бросив взгляд краем глаза.

"Вставать поздно?"

«Если вы вернетесь к наследной принцессе, рабы случайно заснут допоздна и потеряют время».

Она легла на землю только для того, чтобы услышать, казалось бы, незначительный звук сверху, и она снова услышала, как принцесса сказала: «В первый раз, когда ты будешь в фаворе, это будет нормально. жаль, что Фу Цю не смог немного сдвинуть причал и позволить ей сесть».

Фу Цю передвинул пирс, но Панер не осмелился сесть.

Прошло много времени с тех пор, как я вошел в Восточный дворец, и она понимает свой характер и некоторые тонкие слова в своем голосе.

Впервые Ху Лянчжан была в фаворе, она была ласковой и гордой и не пришла порадовать принцессу на следующий день, потому что принцесса считала ее занозой в глазах, так что это было не жаль, а предупреждение. она была.

Как она смеет сидеть в такой ситуации.

«Смотри, эта девчонка Панер такая послушная и разумная, тебя нельзя сравнивать. Обычно я к тебе немножко отношусь, а ты просто тыкаешь меня носом в лицо и смотришь на Панера». С улыбкой.

Фучунь посмотрели друг на друга и улыбнулись: «Это не то, к чему привыкли принцы, теперь принцы провоцируют ошибки рабов. Поскольку принцы сказали сегодня, рабы будут следовать за Панером, чтобы узнать больше».

«Посмотри на этот тон и обвини меня в том, что я хозяин?»

В храме раздался смех.

Пан Эр стоял там на коленях и мог только смеяться вместе с ним.

После того, как наследный принц улыбнулась, ее взгляд снова упал на Паньер: «Ты — тот, кого послала семья моей матери. Я позволю тебе держать тебя и контролировать тебя, но также и для твоего блага. В конце концов, дворец отличается от дворец. Слишком много. Если я случайно нарушу правила, я защитю тебя или нет?

«Говорят, что вас послал незащищенный дом моей девы, и было бы несправедливо и великодушно защищать их. Все завидуют наследному принцу в этом дворце, и они не знают, что это положение некомфортно. "

«Принцесса сказала: рабы понимают».

«Поскольку вы служили принцу, ваш статус, естественно, отличается от статуса обычной горничной, и жить в заднем общежитии неуместно. Таким образом, вы позже перейдете в комнату для ушей в боковом зале, и отправь в этот дворец еще одну служанку. Жди тебя...»

Когда дело дошло до дворцовой горничной, принцесса посмотрела на Фучуня.

Фучунь немного подумал и подумал: «Цинъэр отвечает за подметание дворца, почему не только она?»

Наследный принц кивнул и сказал: «Тогда она. Можете быть уверены, что пока вы верны этому дворцу, этот дворец никогда не будет относиться к вам плохо».

«Да, принц, Се».

— Хорошо, ты спускаешься. Принцесса подняла руку.

После того, как Панер упал, Фу Цю сказал: «Принц, ты поднимаешь ее вот так, но ты заставишь ее гордиться? Посмотри на сегодняшний день, я просто ждал, пока пора лечь спать, и осмелился заснуть допоздна».

«Не смей ей потакать, разве ты не видишь эти дни? Она робкая. Что касается позднего сна, то я, должно быть, страдал прошлой ночью. После этого случая она не посмеет в следующий раз».

Что касается того, почему я страдал вчера вечером, сегодня утром я бы лег спать поздно. Некоторые из Фучунь — большие желтые девочки. Хотя они немного знают, они все еще немного невежественны, но, поскольку принцесса так сказала, их, естественно, не стоит задавать вопросы.

С другой стороны, Цинь Эр получила приказ, в котором говорилось, что принцесса позволила ей дождаться Панера в будущем, и весь человек вот-вот взорвется.

Конечно, это всего лишь прилагательное. На самом деле, во дворце даже смелый и глупый человек знает, что говорить, что не говорить, кому можно, а кому нельзя.

Поэтому Циньэр осмелилась немного пошептаться, помогая Панеру навести порядок в доме.

Это не более того, и я не знаю, приедет ли принц, наложница принца действительно восхищается такими людьми.

Сидя в комнате, Панер, время от времени молча прислушиваясь к шепоту, коснулся красного граната в руке.

Она сняла кожу и скормила несколько кусочков в рот.

Так мило.

*

Панер проснулся в полночь от жары.

Она протянула руку и коснулась людей вокруг нее. Тело Цзун Пу было горячим и вспотевшим.

Она быстро села, протянула руку и снова коснулась его лба и обнаружила, что тот не был горячим, а пот был холодным. Когда она подумала об этом, люди вокруг нее внезапно сели.

— Что с тобой? Так много пота?

«Мне только что приснился сон».

Панер ошарашен: «Какой сон?»

"Я мечтал о тебе."

Эм-м-м……

Это романтика посреди ночи?

После того, как Цзун Си пошел принять ванну, Панер позвал кого-нибудь сменить постельное белье на кровати, а затем сел на кровать, думая об этом.

Личность Цзун Пу по своей природе сдержанна. Слова любви, сказанные им за эти годы, сочтены. Он может делать только то, что заботится о вас, молча. Как он может говорить эти неряшливые слова любви.

Я не ожидал, что выйду так внезапно.

После того, как они оба легли, она ошеломила: «То, что ты только что сказал, правда, неужели мне приснилось?»

Ее брови были мягкими, глаза улыбались, и она была очень счастлива с первого взгляда.

Как только разум Цзун Мин повернулся, она поняла, в каком направлении, по ее мнению, движется. Но увидев, что она такая милая, ей стало очень хорошо, и она прикоснулась к своей щеке.

«Что это был за сон?»

Упомянув об этом, Цзун Пу неосознанно нахмурился, но Панер был похоронен в его объятиях и, естественно, не видел этой сцены.

«Это ничего, мне приснилось, что Чен издевался над тобой».

Чен издевался над ней?

Паньер выглядел странно и не мог не встать и взглянуть на свое лицо.

Как ему могла присниться такая мечта? День думает, а ночь снится?

Но она не могла не вспомнить некоторые вещи много лет назад, когда она была молодой: «Честно говоря, ты особенно боялся, что наследный принц будет издеваться надо мной?»

Следующая очередь Цзун Яна.

Если подумать, так и есть.

Они основаны на понимании характера Чена. Он действительно чувствовал, что Юаньюань не станет противником Чена, если он действительно будет драться.

Даже сейчас пусть он думает, он все еще так чувствует.

Сердце Юаньюань слишком мягкое, и у нее слишком большая прибыль. Она также ценит свои чувства, но о Чене не стоит упоминать.

Получив его согласие, Паньер тайно рассмеялся. Цзун Си думала о своих мыслях, и когда она увидела, что улыбается, как крыса, укравшая нефть, она не могла не сказать: «Что за смех?»

"Ничего."

Несмотря на это, хорошее настроение Панер сохранялось в течение нескольких дней, так что она не нашла Цзун Си в последние несколько дней, когда стояла лицом к лицу с ней, было особенно легко заблудиться, и иногда было странно видеть ее.

Цзун Пу всегда думал, что это сон. Сон не оставил следов, но он никак не ожидал, что сон продолжится.

И Чен действительно издевался над «панером», который, по его словам, выглядел в точности как Юань Юань. Он даже думал, что это Юань Юань, но его личность была немного другой.

Но даже такое лицо делает Цзун Си особенно невыносимым.

Что делало его еще более невыносимым, так это то, что «он», очевидно, испытывал необычный интерес к Паньеру. Например, он ходил к ней дважды подряд. Например, он время от времени оглядывался в Цзи Де Тан. Взгляни.

Цзун Хуэй слишком много знал о себе, а значит, и о «он». Хотя эти признаки не очевидны, они являются лишь одним из них.

Однако «он» смутно осознавал, что Чен не будет относиться к Панъэ так хорошо, как на первый взгляд, и может даже решить игнорировать ее, когда он будет винить ее.

Просто для так называемой общей картины?

Нет, на самом деле, находясь в гневе, Цзун Пу также знал в своем сердце, что пренебрежение — это защита.

Конечно из-за нелюбви.

Да, «он» в этом сне не заботился о ней так сильно, как она наяву, и она не хотела, чтобы она терпела какие-либо обиды.

Во сне в третий раз Цзун Пу почувствовал, что ему следует что-то сделать.

Он выбрал гранат.

«Он» снова вышел из бокового зала и, как в первый раз, напихал Панеру давно приготовленный гранат.

Автору есть что сказать: я тоже могу назвать это именем, эффект бабочки, вызванный гранатом.

На самом деле этот стебель уже давно у меня в голове, но к сожалению он не пригоден для размещения в основном тексте.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии