Глава 37:

37

Я слышал, что в день Праздника середины осени хозяин и сын пойдут во дворец Кунин, чтобы ждать рядом с девушкой королевы. Все рабы вокруг Паньера очень счастливы.

За ночь я сшила новую одежду и приготовила украшения. Тетя Цин даже освоила навыки ведения домашнего хозяйства. В течение двух дней она могла наносить что-то на лицо Пана, и Паньер не мог это остановить.

В тот же день она встала рано утром, Байчжу Циндай помог ей одеться и причесаться, а тетя Цин оделась для нее.

Как только я оделся, солнце взошло на три выстрела.

Паньер посмотрел на себя в зеркало и вытащил из головы несколько мулов. От Рогоза она тоже выбрала только один браслет, а остальные не носила.

«Хорошо, я не в центре внимания. Принцесса не может показать свое лицо сегодня. Ху Лянчжэн тоже здесь. У меня самая низкая позиция, но я одет вот так. Это не остановится, когда я вернусь. ...Тетя, я тебе ясно сказал, сегодня я иду - это фольга, может быть, королева-горничная не нуждается во мне, но принц намеренно хотел сделать мне вытянутое лицо.

После звонка миньоны в комнате были обескуражены.

На самом деле они не понимали истины и не могли ничего понять, просто вдруг влюбились и вдруг что-то забыли.

«Вдумчивые мысли мастера, пусть будет так».

Позже Паньэр вышел и никого не привел, а взял с собой Байчжу.

В Цзи Детанге там уже ждали Ху Лянъи и Сюй Лянъюань, и принцесса наконец показала свое лицо. Однако она была такая невзрачная и одета в простую одежду без особых украшений.

С другой стороны, Ху Лянчжэн был в костюме. Бегония с красными рукавами и золотыми ветвями пиона представляла собой летнюю рубашку с широкими рукавами. На ней была юбка Юэхуа, причесанная сложными фасонами, полная бус и необычайно богатая.

Уголки ее рта ухмылялись. Люди стали более мягкими, чем раньше, но ее кожа все еще была шелушащейся. Хоть она и держала живот, но не испортила свой стиль.

Однако Сюй Лянъюань ничем не отличается от прошлого. Одежда хорошо скроена, но видно, что одета аккуратно, но переборщить не получится.

После того, как Паньер вошел, глаза троих в зале переместились.

Увидев, что на ней был летний кардиган с вышивкой гусино-желтого цвета и восемь красных юбок Хунань. На голову начесывали шпильки, а на заколку для украшения вставляли несколько шпилек.

Увидев ее одетой, она не только продемонстрировала свой внешний вид, но и не заставила людей чувствовать себя в центре внимания, но и соответствовала критериям праздничного сезона.

Ху Лянъи многозначительно посмотрел на нее, а затем отвернулся.

@Finity 好 文, все в Литературном городе Цзиньцзян

Сюй Лянъюань улыбнулся и сказал: «Сестра Су сегодня такая красивая».

Панер опустил голову и застенчиво сказал: «Спасибо сестре Сюй за его похвалу, она не так хороша, как сестра Сюй».

Сюй Лянъюань коснулся мягкого ногтя и замолчал. Принцесса оглянулась на них троих и уставилась на Паньера.

«Сегодня вы представляете лицо Восточного дворца. Вангер и другие стараются не унижать Восточный дворец». Лицо ее было торжественным, и на ее лице почти не было никакого выражения.

После того, как речь была закончена, она взяла чашку чая, что означало быть гостем.

Ху Лянчжан встал, держа свою живописную руку, совершил с принцем очень поверхностный ритуал и вышел за дверь. Панер увидел, что Сюй Лянъюань не двинулся с места, и последовал за ним.

Она и Ху Лянчжан стояли во дворе и ждали Сюй Лянъюань. В это время Ху Лянчжан не разговаривал с ней, просто смотрел на цветник во дворе.

Раньше здесь было посажено дерево гибискуса, и с тех пор, как человека в последний раз подвешивали сверху, дерево выкопали. Сейчас его заменил ряд клумб с цветущими цветами.

Эта ручка, вероятно, доступна только во дворце. @Finity 好 文, все в Литературном городе Цзиньцзян

Паньэр взглянула несколько раз, и вышел Сюй Лянъюань.

Она ничего не сказала. Похоже, она была не согласна с тем, чтобы позволить им ждать ее. На самом деле, вы также можете себе представить, что Сюй Лянъюань всегда стояла на стороне принцессы и, естественно, не боялась кого-либо обидеть.

Все трое мало разговаривали, и каждый повел окружающих к воротам.

Выйдя из ворот Цзи Детана, он увидел Руяна, ведущего нескольких евнухов недалеко, и плечо, поднятое двумя, было припарковано позади него.

Казалось, что эти двое наблюдали за плечами, и Ху Лян очаровательно улыбнулся: «Это особая награда королевы для меня. Я сочувствую своим шести беременным женщинам, и у меня есть неудобства».

Сюй Лянъюань и Паньэр не умели ничего говорить, они могли только улыбаться, но в следующем путешествии они взяли дворцовую девушку и пошли за большой армией Ху Лянъюя. Им стало очень стыдно.

*

От Восточного дворца до дворца Кунин недалеко.

Ху Лянчжан сел на плечи, естественно, намного быстрее, чем они оба. Она также, казалось, намеренно не ждала этих двоих и шла быстро. Когда Паньэр и Сюй Лянъюань прибыли, она уже сидела и пила чай.

Не главный зал, а боковой зал. Королевы Фу не было, и ее сопровождали несколько придворных дам.

Увидев, как двое мужчин входят под руководством дворцовой горничной, Ху Лян лениво сказал: «Шаги двух сестер кажутся неприятными. Я оставила для вас чай, садитесь и пейте, чтобы утолить жажду».

Смешной вкус этого замечания слишком полон. Рутина Панера молчит. Я никогда не ожидал, что Сюй Лянъюань, известный своей прямотой, ничего не скажет и не заговорит сегодня.

Оба подошли к креслу и сели. Им не потребовалось много времени, чтобы сесть. Снаружи вошла 20-летняя дворцовая горничная. Она улыбнулась некоторым из них и подошла к Паньеру и Сюй Лянъюань. Лорд по-прежнему следил за своими рабынями, чтобы освежиться, чтобы не дожидаться, когда она огрубит. "

Действительно, по пути, хотя Панер и Сюй Лянъюань не стыдились, они тоже вспотели.

Паньер в порядке. У меня есть опыт прошлых жизней. Полагаясь на свой юный возраст, я даже не стала втирать жировой порошок, поэтому нанесла немного жира. Сюй Лянъюань натерла лицо пудрой для макияжа. Сейчас пудра для макияжа совсем белая, так что она потеет и оставляет следы пота, что совсем неприлично.

Сюй Лянъюань неловко улыбнулась, и когда она встала, она увидела маленькое лицо Панэра, похожее на очищенное яйцо, и в ее глазах был намек на ревность.

Паньэр не видел Няньчи, но как только он услышал это, он понял, что это было так же, как Няньцю. Он также был большой дворцовой девушкой рядом с королевой Фу. Неудивительно, что она не отдала честь после входа. Ее также звали Сяолян Сюй.

Не смотрите, что все в Восточном дворце называют ее хозяйкой. На самом деле она вообще не мастер, но ее расхваливают. Что касается выхода за пределы Восточного дворца, то даже половина мастера не считается, маленький мастер — это просто элегантный титул.

Пань Эр последовал за Сюй Лянъюанем, а Няньчи ушел, а Ху Лянчжэнь продолжал пить чай.

В этот момент она была немного смущена и могла слышать это по внешнему виду Цай Няньчи и ее тону. Королевы Фу не было в инциденте, но она вообще не видела Ху Лянчжэня. Предполагается, что она планировала встретиться с этими тремя вместе. .

Глядя на это с этой точки зрения, Ху Лянчжан не так смущается перед королевой Фу, как обычно.

Ньянчи отвела их в чистую комнату, и туда ворвалась очередь дворцовых дам, чтобы помочь им освежиться.

После того, как они были ухожены и вымыты, Ньянчи повела их в единственный боковой зал, а затем ушла. Трое Панеров еще некоторое время продолжали пить чай, а затем подошла маленькая горничная и сказала, что их позвала королева-мать.

Излишне говорить, что великолепие Кунского дворца даже великолепно. Панер дошел до конца, лишь спокойно глядя по пути.

Когда занавес поднялся, казалось, что он наконец-то добрался до места. Панер продолжал смотреть на землю из золотых кирпичей и увидел, как Сюй Лянъюань перед ним остановился, затем остановился, опустился на колени и поклонился. @Finity 好 文, все в Литературном городе Цзиньцзян

«Хорошо, давай вставать. Ху Лянчжэн беременна и читает осень, чтобы она могла подвинуть для нее стул».

Панер встал и посмотрел на королеву Фу на троне.

Ее память о королеве Фу долгое время была скрыта. Она помнит только, что она достойная и красивая женщина, она немного похудела, да и тело у нее кажется не очень хорошим. Через несколько лет после того, как наследный принц взошел на престол, королевой стала королева Фу.

Глядя на это время, оно действительно достойно и красиво.

В Коулуне на ней была корона из четырех фениксов и ярко-желтая майка. У нее была очень светлая кожа и длинные брови. Между бровями она выглядела как принц, но была мягче. Между ее бровями появились глубокие морщины. Добавил немного серьезности.

«Вы родственники принца. Не сдерживайтесь, когда приходите во дворец Кунин. Сегодня все в порядке, но принц физически хрупкий и не может сопровождать этот дворец, поэтому я выбрал вас. Поскольку вы может прийти Это показывает, что он обычно понимает правила и положения. Сегодня он со мной, говорит меньше и смотрит более внимательно.

"Да." Все трое нахмурились и заговорили в унисон.

«Еще рано, и хозяйки, которые войдут во дворец, придут во дворец и передвинут место для них двоих, сначала отдохните».

Как только слова королевы Фу прозвучали, маленькая дворцовая девочка принесла два прокола и поставила их на первое место под Ху Лянъи. Перед императором Фу Ху Лянчжэн смог получить стул из-за своего желудка и заменил Панера и Сюй Лянъюаня, поэтому он мог сидеть только на пирсе.

Однако Паньэр знала, что она может сидеть на пирсе, и все же доверила ей Сюй Лянъюань. В своей роли она фактически ничем не отличалась от дворцовой девушки.

По крайней мере, Нянь Цю, как большая дворцовая девушка рядом с королевой, имеет более высокий ранг, чем она.

Посидев там некоторое время, вошли служанки и доложили наложницам, что наложницы уже за воротами Куннинга. Здесь, в Панере, некоторые люди даже не могли сесть. Они отошли в сторону и посмотрели на горничных, которые великолепно накрасились. Они приходили рядами, чтобы отдать дань уважения королеве Фу.

Королева Фу была либо серьезна, доброжелательно улыбалась, либо дружелюбно разговаривала друг с другом.

Прошло немного времени, Ху Лянчжан показала тяжелое лицо, Нянь Цю взглянул на нее и что-то сказал на ухо королеве Фу. Королева Фу кивнула, и Нянь Цю повел Ху Лянчжао вниз.

Паньэр и Сюй Лянъюань продолжали стоять, как деревянный пирс, фактически теперь они используются в качестве фоновой доски. Ноги Паньер начали немного болеть, но она знала, что еще слишком рано заканчивать, поэтому ей оставалось только подпереть голову и удерживать ее, тайно под юбкой и меняя ноги.

Когда в комнату вошла следующая женщина, Фу Хуан сделала глоток чая из задней части и краем глаза увидела Панера и Сюй Лянъюань, стоящих в том направлении.

«Пусть спустятся на чай и закуску, и после этого им не будет покоя».

"Да, мама."

Паньер наконец почувствовала облегчение и почувствовала, что королева Фу действительно внимательна и нежна, и ей не о чем беспокоиться.

Пройдя в боковой зал, я не увидел Ху Лянчжэня, но, вероятно, спустился отдохнуть к дворцовой служанке. Пан Эр и Сюй Лянъюань в это время не разговаривали, просто пили чай и закуски, и позволили горничной возглавить поездку в Цзинфан, опасаясь, что они не найдут времени, чтобы показать уродство.

Паньэр подумала о вчерашнем восторге тети Цин, как будто они завоевали большую услугу, а затем по сравнению с ситуацией, когда они были немного смущены, это был резкий контраст.

В этом Запретном городе, если ты не можешь быть одним из лучших мастеров, то на самом деле это свет за пределами ослиного дерьма. Всякий раз, когда во дворце происходит какой-либо пиршественный праздник, Бай страдает, не упоминая об этом, и ему приходится сопровождать его стоящим и смеющимся, что немного лучше, чем у дворцовой девушки.

Последующий опыт подробно описываться не будет. Примерно так, когда жизнь жены заканчивается, он переезжает в другой дворец, чтобы устроить банкет.

После нескольких банкетов Паньэр и другие последовали за королевой Фу, чтобы остаться на некоторое время в каждом дворце. Королеве Фу устроили пир, а Паньэр стояла в самом неприметном углу колом.

На самом деле, Паньер также знает, что во всем зале, вероятно, нет никого, кто бы расслабился, и даже на Королевском банкете, на котором мало кто ест. После еды и питья он выводится из организма. Запретный город выглядит великолепно, на самом деле здесь нет даже уборной. Во всяком случае, по сведениям Паньера, те женщины снаружи дворца считали вход во дворец большой трудностью, все они держались целый день и не собирались входить.

Паньер не знал. Когда она тайно хлопнула себя по животу, многие люди наблюдали за ней. Не было бы дураков, которые могли бы войти во дворец в качестве наложниц. Они выглядели почтительными. Фактически королева Фу превратилась в дворцовую горничную. Мы все видим, что я, естественно, увидел лицо Панера.

И только во второй половине дня я наконец отдохнул.

Панер почувствовал облегчение, но также восхитился королевой Фу. Нося тяжёлые трикотажные изделия и тяжёлые короны фениксов, их нужно носить взад и вперёд, поэтому те, кто может стать королевами, — очень люди.

Подумав об этом, Паньер внезапно почувствовал удивление.

Потому что вроде бы у нее было такое путешествие в прошлой жизни, но объектом является нынешняя принцесса, а позже и королева Чен.

«Су Фэнъи, рабы отвезут тебя на отдых, а вечером будет лунный банкет, и Ваше Величество также устроило семейный банкет во дворце Цяньцин».

Нежный голос горничной прервал дикие мысли Пана. Когда она увидела, что Сюй Лянъюань ушла с горничной, она кивнула маленькой горничной, которая разговаривала с ней.

Кто знал, что принц только что вышел отсюда, когда он только что вышел из ворот бокового зала.

Принц был одет в мантию с четырьмя драконами, вышитую абрикосами, пояс с золотым нефритовым поясом и наступил на мыльные сапоги с вышитым золотом драконом. Черные волосы были собраны в пучок на макушке, но сегодня он носил крылатую корону больше, чем обычно.

В этой майке он выглядел необычайно красивым и немного более величественным.

«Ваше Высочество, почему вы здесь?» Тогда Панер понял, что рядом с ним были и другие, и он был занят, но просто посмотрел на принца.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии