Глава 56:

56

Разумеется, на звукоусиление влияет расстояние между трибунами и залом.

Я не знаю, как был построен этот зал для прослушивания. На звукоусиление это совершенно не повлияло, но имело эффект полифонии. Панъэр некоторое время смотрел на него, прежде чем увидеть, но почувствовал, что Цин И пел и пел в его ушах.

Принц словно увидел, о чем она думает, указал ей на воду, и Панер это понял. Оказалось, что звук усиливался водой, и это была замечательная идея.

Если вы хотите сказать драму, Панер действительно этого не понимает, так что просто смотрите вживую.

Но принц немного знает, пусть и не разбирается в этом комплексно, но знает и то, что смотреть театр – это про тело, пение и театральный внешний вид. Тело, певческое мастерство, не говоря уже о позировании, относится не только к костюму и гриму оперы, но и к планировке всей сцены.

Это самые дорогостоящие.

В феврале также цветут лотосы. Палисандр в воде относится не только к мебели. Это видит только принц. Забор у воды и земли сделаны из палисандра, который имеет большую ценность.

Должен сказать, что смотреть шоу в таком месте – это своего рода удовольствие. Пан Эру не терпелось посмотреть такое юмористическое шоу, но оно также было приятным.

Особенно ее привлекла Цин И, сыгравшая Ду Ли Нян.

Принц увидел, как ее глаза вылезли наружу.

"очень хорошо?"

«Все в порядке, я раньше не видел особой драмы, но на этот раз я могу это понять. И вы посмотрите на внешность этого Ду Ли Ньянга, он действительно хорош, эта фигура и это лицо с осенними глазами, но кокетливая Мэй. .."

"Он мужчина."

Эм-м-м?

Ну, Панер только что пришёл.

Она знает, что многие оперы в опере антиструнные, то есть мужчины играют женщин, а также она знает, что есть много невесток, которые играют оперы. Эта «сумка» не в буквальном смысле, она считается мужской.

Что же она подумала о словах принца Эдварда? Она подняла глаза, чтобы ударить его, который знал, что он все равно повернул лицо так, что она могла видеть только свое лицо.

Разве это не злит?

Она пробормотала тайно, думая об этом, вдруг поманив князя, и снова ярко улыбнувшись: «Его Королевское Высочество, господин...»

«Ты вообще это сделал?» Принц наконец-то был готов вознаградить ее за ее лицо.

«Вернись ненадолго».

Принц наклонился в эту сторону. Она почувствовала, что этого недостаточно, и продолжала махать руками. Принц снова повернулся в эту сторону, и когда она смогла удержать его, она схватила ее за рукав, потянула его в эту сторону и снова вложила ему в ухо: «Чувак, я вижу его, потому что он так хорошо выглядит. , даже лучше меня, я немного не убежден. В сердце Паньера Его Высочество - самый умный человек, самый умный и самый красивый."

Принца она позабавила, а потом снова немного старомодна.

«Смотрите спектакль, смотрите спектакль, садитесь и смотрите, правил нет».

Она поспешно села снова, с особым достоинством.

Принц снова улыбнулся ей.

Спектакль вскоре закончился, и после просмотра «Панера» интерес все еще сохранялся. Увидев, что на улице темно, они оба покинули зал для прослушивания.

Прежде чем выйти за ворота, я увидел двух мужчин, старого и молодого, стоящих недалеко. Старик был худощав и одет как писец. Молодой человек был не обычным, но тоже одетым как учёный.

Может появиться здесь или это платье, естественно, отец и сын Цзян Чэна не сделали то, что он хотел.

Отец и сын подошли к принцу, почтительно отдавая честь, и отдавая честь Панеру. Паньер не спрятался, весь пострадал.

Цзян Чэн сказал следующее: «Его Королевское Высочество Сягуань устроил пир в Цуюньчжу, но Его Высочество решил попробовать один или два?»

Принц посмотрел на Панера искоса, и Цзянчэн занято сказал: «Я также приготовил банкет для свекрови Фэнъи, и красивые пейзажи Цуйюнь были очень хороши для наблюдения за луной. В это время в прошлом вы могли видеть Луна медленно поднимается. , Ночь постепенно опускается, нет ощущения веселья».

Наследный принц поднял бровь и попросил спросить.

Паньер покачал головой и сказал ему: «Я все еще не могу больше идти. Я устал после долгого дневного шоппинга».

Принц сказал: «Тогда сначала возвращайся. Тайи Ван тоже должен быть здесь. Ты попросил кого-то попросить его измерить тебе пульс». @Finity 好 文, в Литературном городе Цзиньцзян

Говоря об этой щетине, Панер подумал об этом, поспешно кивнул, велел принцу дать ему бросить пить и поспешил прочь с рогозом и маргаритками.

Перед уходом я даже забыл отдать честь.

Цзян Фу пробормотал тайно и не мог не вздохнуть от того, что работа его отца такая горячая. Если он действительно не любит обслуживать двух красавиц и не говорит, можно ли оказать благосклонность новичку, боюсь, Су Фэнъи угостит его. Она сошлась с князем и сказала, что весьма польщена и, боюсь, легкомысленна.

После этого группа отправилась в Цуюнь Чжусин, не говоря уже ни о чем. Паньэр вернулся в свою квартиру, и тетя Цин пришла сообщить, что Тайи Ван ждал некоторое время.

Занят обзвоном людей.

У врача во дворце свои правила относительно пульса, но он не слишком обращает внимание, выходя на улицу, поэтому Пань Эр не позволял людям ударяться о занавеску, и лишь след пергамента на его запястье заставил Вана Тайи шагнул вперед.

Тайи Ван почтительно стоял, полусогнутый и ссутуленный, с унылым видом, но по случайному движению глазных яблок под полуопущенными веками он мог видеть, что ставит тщательный диагноз.

Если это нерожавшая женщина, она, естественно, не понимает, что это за скользкий пульс, но предыдущие рождения Пана, естественно, знают, что этот скользкий пульс и есть Симай.

— Как давно ты это видел? — весело спросила она.

«Если вы вернетесь в Фэнъи, то пройдет больше месяца, меньше двух месяцев, но пульс уже очевиден, и…»

"как это?"

«Хотя Вэй Чен хорошо справляется с щедрыми пульсами, но семейная медицина — это гинекология, поэтому есть несколько уникальных навыков. Пульс Фэн И твердый и сильный, скользкий, как мяч, что указывает на то, что тело матери здоровое, а плод очень стабилен. ... Но Вэй Чэнь почувствовал это, похоже, это было не то же самое, и был еще один пульс, который был не таким сильным, как этот, но тоже надвигался, поэтому Вэй Чэнь подозревал, что близнец Фэн И не боится его».

Паньер изначально поддерживала молодую пару, но ее локти внезапно соскользнули. Благодаря своей быстрой реакции она вовремя избежала их, но также удивила тетю Цин и Рогоза.

«Мастер, а попал?»

Пан Эр бессознательно погладил локоть и покачал головой: «Все в порядке, в порядке…»

Видно, что взгляд у нее немного смущенный, но если она и счастлива, то немного неохотно. Тетя Цин не могла не волноваться, но Тайи Ван все еще была здесь, и она не могла ничего сказать.

Панер через некоторое время успокоился: «Ты уверен?»

Ван Тайи колебался, но взглянул на Паньэра и склонил голову: «Фэн И знает, что врачи Тайи находятся во дворце, и они боятся сказать слишком много, чтобы не вызвать проблемы. Но пульс Фэн И — Вэйчэнь Даре. паковать билеты, их более 80% есть, но дни все еще короткие, все еще неясно, и мы увидим разницу более чем через месяц».

«Эту строку, я приглашу вас спросить немного позже. Не говорите об этой никому заранее или подождите, пока она подтвердится, чтобы не радоваться».

"Да."

Тетя Цин отправила Ван Тайи и спросила, есть ли что-нибудь, что следует табуировать. На самом деле она знала эти вещи, но всегда чувствовала себя полуживой. Безопаснее было спросить Тайи. @Finity 好 文, все в Литературном городе Цзиньцзян

И Рогоза, и Циндай были счастливы и глупы. Две глупые девчонки долго смеялись и не могли сомкнуть рта, но особой радости на лице Паньера они не нашли.

На самом деле, этот инцидент не превзошел ожиданий Пань Эр, но когда все действительно произошло, она все еще была немного шокирована.

Мало кто в прошлой жизни знал, что когда третий ребенок третьего принца был беременен, Паньер не была беременна, а была двойней.

Она даже сама этого не знала, или ее трудно было родить, когда она родилась, она знала, что беременна двумя. Но на тот момент было уже слишком поздно, потому что живот у нее был слишком большой, чтобы родить первого, требовалось слишком много времени. После того, как родился первый, она обнаружила, что в животе еще остался один, а ребенок, находившийся сзади, родил. Я не плакала, когда плакала и задыхалась.

Я слышала, как в родах говорили, что это ребенок слишком долго находился в животе, и это потому, что она слишком много надумала во время беременности. Беременные близнецы наиболее неохотно идут на реабилитацию, и в случае слишком большого размера плода легко могут произойти несчастные случаи.

Она вспомнила, что, будучи беременной, боялась, что принцесса сумеет ее спрятать и не посмеет есть сама.

Позже живот уже невозможно было скрыть, и она была известна царевне. Она думала, что принцесса будет недовольна. В конце концов, второй принц был плохим с момента ее рождения. В это время она была беременна и, без сомнения, ее прокалывали. Ху Лянчжан вскоре забеременела, и она почувствовала облегчение.

За это время принц однажды навестил ее, и она не знала, что принц сказал принцессе. С тех пор ее рацион сильно изменился.

По словам Фу Цю, принцесса всегда давала ей то, что ела во время беременности, чтобы некоторые люди не выращивали мясо самостоятельно и жаловались, что наша принцесса плохо с ней обращалась.

Она дрожала от еды, но больше не хотела ничего с этим делать. У нее есть преимущества и недостатки в Княжеском дворце. Преимущество в том, что сейчас она беременна и ест. Она не могла уйти.

Так было до момента родов, чтобы ничего не произошло.

Позже я узнал, что слишком просто хотеть в этом дворце женщину без власти и власти. Это похоже на еду здесь. Никто не может сказать, что принцесса не права, когда ее выделяют, но она также должна относиться к ней искренне.

Но в конце концов ребенок был слишком стар, и один из них умер. Хотя ей повезло родить следующего ребенка, она повредила свое тело и больше никогда не была счастлива. После более чем 20 лет выращивания я не хочу радоваться, но я пришил 40-летнюю мидию и добавил 16-го принца.

Принц даже не знал об этом. Помните, как Фу Цю сказал ей вначале?

«У принца только что умер второй сын, и настроение было неприятное. Вы также знаете, что у нашего старшего принца проблемы с головой. Теперь королева-мать и дочь расстроенно держат ее руки. смерть второго сына.Теперь она даже у власти.Он был временно передан наложнице Гао и наложнице Чжоу.Если дело распространится снова, королева-леди не будет знать, какой удар это нанесет.Наш Восточный дворец теперь в центре внимания ... "

Она знала, что имеется в виду наложница, и, чтобы спасти сына, так глупо согласилась. Настолько, что ее бедная дочь была безымянной и не могла даже поклоняться благовониям, за исключением того, что в момент смерти она сожгла несколько бумажных денег наедине.

В прошлой жизни она избежала этого инцидента, и мало кто ее знал. Позже Байчжу выпустили из дворца, и никто об этом не узнал. О ней всегда забывали, когда никто об этом не упоминал, и лишь изредка, когда она вспоминала об этом снова.

Если в прошлой жизни Пан и начал ненавидеть наложницу, то это было с этого времени.

Она родилась скромной, недальновидной и просто трусливой. Наверное, это обычная проблема скромных людей. Слишком легко соответствовать статус-кво, всегда проходить и проходить, слишком терпеливо и легко жить упрямой жизнью.

Она не ненавидела, что принц так обращался с ней, потому что чувствовала себя орудием, и иногда ей было неловко, когда ей льстили, но она чувствовала, что должна признаться в своей судьбе. Принц Синьюэ не осмелился подойти, и она не жаловалась. Она смогла прийти в этот Запретный город, полагаясь на свою царственную наложницу.

Но с этого времени она стала ненавидеть, стала возмущаться, стала не хотеть и стала сопротивляться...

Позже, когда она наконец смогла жить в другом доме, она бесчисленное количество раз говорила себе, что знает.

Я знал ...

Я не знал этого в мире, и трудно купить лекарство от сожаления.

Я знал, что оно здесь.

Паньэр вышел из этого бога и не обнаружил, что принц, который первоначально пил в Цуюне, действительно вернулся. Она не реагировала, пока к ней не подошел принц. @Finity 好 文, все в Литературном городе Цзиньцзян

"Мужчина ..."

Принц загудел, и хотел коснуться ее головы, и увидел, что она расчесывает свой колобок, и рука ее снова упала ей на плечо, и нашла, что гладить ее не подобает, и, наконец, упала на тыльную сторону ее руки.

«Береги себя и подари сироте… здорового ребенка».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии