Глава 86: Глава 86

86

Ван Янь был привлечен, как порыв ветра.

Как только она бросила школу для девочек, она услышала, что ее брат попал в беду, но не вернулась на задний двор, поэтому сначала пришла во двор Цзунъе.

И действительно, здесь был найден Цзун Пу.

Дворцовая девушка Банься держала в руке сумку с книгами Ваньвань, следовала за ней, тяжело дыша, и не могла догнать ее, только чтобы увидеть, как владелец округа исчез перед ней.

Подняв колени, она хотела позвать уездного мастера, и подумала, где это, ее снова забрали.

«Что ты ему скажешь, чтобы он с ним связывался? Наложница Гао была не в безопасности, и она всегда хотела найти бабушку императора. Ты ударил его, разве ты не дал кому-нибудь ручку?»

Прежде чем Ваньчжэ остановился, он вытащил Цзунси из-за спины Цзунси.

Не смотрите на Цзун Си, которому больше трех лет, он не низкий, он всего на полмозга ниже своего старшего брата и очень сильный. Он видит, что может создать проблемы.

Однако в тот момент он был очень честен. С тех пор, как он ударил Цзун Си, его сначала тренировал его старший брат, а затем старшая сестра. Говорят, что Тан Фанфэй из семьи Ци нашел Восточный дворец. Он боялся, что его избьет мать. Спрятан старшему брату, которого все же нашла старшая сестра.

«Кто сказал ему провоцировать меня? Он схватил мой кнут!» Цзун Пу сказал очень упрямо. Я хоть и боялась, что меня побьет мама, но вообще не советовала.

«Он тебя плеткой ударил, а ты кого-то ударил? Ты ударил, ты ударил по тем невидимым местам, и ты ударил их по глазнице. Ты боишься, что они не подадут в суд?» - сказал Ван Ван. Ненавижу железо – это не сталь.

Дэцюань, стоявший сбоку, склонил голову и улыбнулся, Цзун Пу тоже улыбался.

Смеясь и улыбаясь, когда Ван Ван посмотрел на него, Цзун Ай посмотрел на Де Цюана и снова встал: «Хорошо, ты тренируешь его или учишь делать плохие вещи? Если ты позволишь матери услышать это, предполагается, что я накажу его». снова ты. "

Ван Сюньтянь не боится, она боится, что сделает ее красной.

Не смотрите на ее старомодную школу. На самом деле, когда она пошла в школу, ей было всего пять лет. Цзун Е и ее близнецы, естественно, были зачислены в школу, но учились в кабинете.

В практике Да Чжоу принцы и внуки достигли пятилетнего возраста, и им всем приходится идти в учебную комнату, а Цзун Ао пробыл там недолго. Как только старшие брат и сестра пошли в школу, с Цзун Ай уже никто не играл. По этой причине у него было много неприятностей, и он пошел на учебу. В этом случае Пан Эр не мог быть домом, и принц тоже думал, что детские слова не были у него на уме. Кто знал, что этот маленький парень переместил Цзун Е и отвёл его в кабинет.

Но у него был маленький последователь, и он был ребенком в семье принца. Даже если бы господа знали об этом, никто ничего не сказал. Это второй визит Цзун Си. Он пошел не учиться в библиотеку, а позволить маленькому ублюдку сопровождать его играть на улице. Когда императоры и внуки внутри делали перерыв во время чтения, они выходили в эфир за пределы учебной комнаты.

Есть несколько молодых внуков императора примерно того же возраста, что и Цзун Пу. Они также только что вошли в учебную комнату в этом году. Было трудно выйти из класса. Естественно, им пришлось выйти и выпустить ветер.

Они все маленькие дети. Хотя дети во дворце развиты не по годам, есть и неразумные. Нет, пять старейших предков семьи Ци Ван увидели, что кнут в руке Цзуна выглядит хорошо, и подошли, чтобы схватить его. Кто же знал, что кнут не был схвачен и прижат к земле для еды.

Если бы ужалили кого-то другого, Цзун Жуну было бы всего пять лет, и он был бы одним из самых младших детей в исследовании. Все двоюродные братья и дети одного возраста дерутся, а взрослые дома не умеют жаловаться. Кто бы ни спросил об этом потом, на самом деле был избит третьим сыном убийцы князя, причем ребенку было больше трех лет, а в пятилетнем возрасте его избил трехлетний ребенок. На этот раз наложница Цзуна потеряла лицо. Когда я вернулся, я взял на себя ответственность за свою жену Тан Фанфэй.

У Тан Фанфэя наконец-то родился сын, особенно сын короля Ци. Когда он увидел, что его сын в синяках и опух, он плакал и жаловался. Затем он побудил Цзун Е найти Гао Гуйфэя и подать в суд.

Это еще не конец, и я выбрал Дао и пришел в Восточный Дворец. Теперь, сидя рядом с принцессой Детанг, мне приходится ждать, пока Паньер выведет преступника и скажет один, два или три.

Увидев, как ее брат сказал это, Вань И взглянула на него: «Не говори своей матери, ты этого не знаешь. Я, конечно, учу его. Я так молода и люблю бегать весь день, поэтому "Я должен не отставать от тех, кто учится. Что мне делать, если надо мной издеваются, когда я общаюсь с людьми? Позвольте мне сказать, что это правда, что Сюнь Цзун так смущен после того, как я сделал это хорошо".

Ну что это за тренировка, брат? Очевидно, спорит младший брат.

Панер стоял за дверью и слышал пожар.

Рабы вокруг Пинеллии и Цзунси все еще хотели войти и проветрить молодых хозяев, и она молча посмотрела на нее, опустив голову.

— Ты тоже на него не смотрел? Ты кого-то увел, ты на это не смотришь. Ван Юэ пожаловался.

Лицо Цзун Чжэна было искажено: «На этот раз я не взял его, он убежал тайно. Ему очень надоело брать его в прошлый раз, и он запутал меня на несколько дней. Я думал, что он бедный…»

«Бедный? Где он жалок?» — рассеянно сказал Ван Юэ.

Сестра и брат посмотрели на Цзун Си с отвращением. Мальчик был без сознания и совсем не чувствовал боли. Вероятно, он был голоден. Он забрался на стул и подошел к столу, чтобы взять выпечку и поесть. Развязан.

Действительно печально!

Ван Е и Цзун Е думали так одновременно, но второй брат родился у матери, а они были матерью и соотечественницей. Естественно, они не могли это игнорировать.

«Ешь и ешь, ты не боишься. Я сказал тебе, я отведу тебя, чтобы найти мать, чтобы позже признать себя виновным, ты не забудь притвориться жалостливым, дважды заплакать, сказав, что это Цзун Пу ударил тебя первым. ", тогда ты сопротивляешься. В то время Цзун Е и я были там, чтобы помочь тебе умолять. Я попрошу отца прийти, и отец будет там. Независимо от того, насколько ты ****, тебе придется побеспокойтесь о своем лице, и вы не будете к вам слишком жестоки.

Пантер снаружи взорвался.

По словам дочери, когда она не была лицом к лицу с принцем, она была в глазах детей свирепой матерью?

Ноги Пинеллии были мягкими, и мое сердце снова и снова кричало: милорд графства, вы не можете сказать еще несколько слов, не говоря уже о том, чтобы просить третьего сына, который ходатайствует за вас.

Она была занята подмигиванием Де Каю, который был сбит с толку. Пока она не увидела форму рта Пинеллии, она не знала, что Пинелия просила его пригласить принца.

Декай покачал головой, и Банся посмотрела на него. Вы двое пришли и ушли со мной. Декаи не мог не подкрасться к стене.

В это время Панер уже вошел.

С перстневой линейкой в ​​руке он вошел с черным лицом.

Внезапно Ван Ван был ошеломлен. Цзун Ао не стал держать ее за шею и сказал: «Мужской муж плачет, вот что делают женские таланты». Цзун Ай также изменила свое отношение к досугу и встала.

"мать."

Глядя на троих детей, стоящих друг перед другом.

Ван Е, кажется, смущается, но все еще смотрит на нее, а Цзун Ай с тревогой смотрит на старшую сестру и младшего брата. Только Цзун Ао все еще выглядит равнодушной, но она видит, что она сильна.

Дыхание Пана внезапно участилось.

В любом случае братство между тремя детьми заслуживает похвалы. Они еще такие маленькие, что знают, что им нужно беречь руки, ноги и ступни, хотя способ их защиты неправильный.

Когда трое детей подросли, Панер тоже задумался о том, как хорошо их учить. Ведь это дворец, и здесь уже немало соотечественников, восставших друг против друга. К счастью, несколько детей ее в этом плане не беспокоили.

Кроме того, слишком много людей беспокоятся об этом.

Первая — Ван Е, старшая из троих детей, хотя она всего на два часа старше Цзун Е, а также является старшей сестрой. А вот это старшая сестра, но она совсем не похожа на старшую сестру. С самого детства она проявляла очень властную сторону. Когда она немного подросла, ей не нравились вещи, которые нравятся девочкам, например кукольные бусы, но им нравилось танцевать. Достань меч.

Его также использовал князь. Когда она увидела, что дочери это нравится, она нашла мастера, который научил ее. Такие девушки, как она, во дворце все тихие и величавые, и у них уже есть прототип каждой дамы, но она похожа на дикого мальчишку. Другие следуют за матерью, чтобы научиться отслеживать красные иглы, а она учится хлестать и ездить на лошадях.

Нет, недавно принц подарил ей ручную кобылку и отдал ее ей, но она была так счастлива, что ей пришлось проехать два круга до ипподрома, прежде чем вернуться. Это был весь пиар, всех остальных девчонок Воспитывали зря, только она была загорелей, чем мальчик.

Что касается Бианера, то, само собой разумеется, из троих детей у Панера больше всего болит голова. Жесткая и упрямая, она продолжала доставлять неприятности весь день. Она прожила две жизни и потеряла лицо на ребенке.

Пань Эр подумала, что прежде чем Тан Фанфэй приведет Цзун Е в Восточный дворец, естественно, ей нужно сначала найти принца.

За последние два года принцесса, вероятно, видела мысли принца насквозь и посвятила свои мысли двум детям, поэтому казалась необычайно мирной. Жить нормальной жизнью справедливо и справедливо, но в этом трудно винить.

Поскольку они являются наложницей, которая также является принцем, они обычно вступают в некоторый контакт. К принцессе она относится с почтением и уважением, и принцесса тоже относится к ней достаточно хорошо, по крайней мере, на первый взгляд, крайне миролюбива.

Видно, что принцесса теперь становится все более стабильной и утонченной. Если бы она сделала это раньше, если бы она не разжигала пламя, она бы не помогла ей ничего сказать. Но сегодня пришла Тан Фанфэй, и когда она прибыла, со стороны Тан Фанфэя она могла ясно услышать, что принц много говорил с Цзун Пу.

Поскольку это ее собственный ребенок ударил чужого ребенка, ей пришлось сначала извиниться, но, к сожалению, Тан Фанфэй был очень безжалостен. По ее словам, у нее были пистолет и палка. В конце концов, наследный принц помог своему партнеру Тан Фан То справиться с ситуацией.

Справедливости ради, друг друга — люди из Восточного дворца. Это дело кажется незначительным, и, возможно, оно будет вызвано небольшой проблемой, и понятно, что наследный принц помог ей. Но в душе Паньера чувствуется своего рода стыд. Подобный стыд направлен не на кого-либо, а, вероятно, потому, что он потерял свое уродство перед старым противником.

Из-за этого ее передняя нога вышла из Цзи Детана, а задняя нога зашла на линейку.

Ей хотелось пообщаться со вторым ребенком, чтобы он сохранил хорошую память, чтобы потом не попасть в беду. Увидев сейчас троих детей такими, она не могла упасть.

«Это действительно беспокоит!» Она подошла к креслу и села, все еще выглядя сердитой.

Ван Ван сказал: «Мама, ты не можешь винить Цзун Ай, если Цзун Ай придет и ударит его первым, он не будет бить людей».

«Да, Нян, в конце концов, второй брат еще молод», — также посоветовал Цзун Си.

Однако Цзун Си был очень мотивирован. Когда он увидел, что его старшие брат и сестра ходатайствуют за него, он был совершенно равнодушен. Он кричал: «Один человек делает все, и один человек это берет. Если ты хочешь драться, ты можешь драться. Я не сопротивляюсь».

Как только принц подошел к двери, он услышал фразу «один человек делает дела, а другой верит». До свидания, она была так зла, что, сидя там, казалось, случился припадок. Он кашлянул и вошел.

"Отец!"

Из трех звуков отца каждый имел разный тон, и Цзун Жунма, который работал один и действовал как один, побежал за отцом и спрятался.

Кто сказал, что ребенок пришел с мышцей, но он был очень умный, только чтобы понять, что он не устоял, его избили прилично, и вот спасатель пришел сразу в этом признаться.

Глаза принца улыбались, но лицо было жестким: «Опять разозлил твою мать?»

Цзун Цзюнь сказал: «Он украл у меня мой кнут, и я высек его. Кнут был послан моим отцом и посмел ограбить меня.

Когда Паньер увидел его, он не знал, как покаяться, и тотчас же Хоэр поднялся и пришел с правителем.

«Ты вытащишь меня».

Принц обнял ее, и Цзун Ай поспешил уйти.

Ван Е посмотрела на отца и мать, посмотрела на дверь и последовала за ней.

Цзун Пу не задержался надолго и медленно вышел.

Панер и принц остались в комнате, и даже Фулуо прятался снаружи.

Теперь он научился быть умным, и правильно держаться в стороне, когда что-то происходит, или если Су Лянчжан делает что-то непристойное, или если принц обманывает кого-то на что-то приличное, он столб или нехорошо скрываться выйдешь, но потом хозяин тебя избьет.

«Просто защити его!»

«Никто его не защищает, этот мальчик слишком быстр», — сказал принц, дотронувшись до своего носа.

Автору есть что сказать: Эти два дня были немного больше. Родственники моего мужа скончались, чтобы умереть на похоронах. Ребенка не забрали. У моей матери обнаружили ревматоидный артрит. Это было в то время. Однако мест в больнице нет. Есть грядки 1 мая, а жить они могут только 1 мая.

Фэнсин по соседству был сломан еще на несколько дней, и, как говорят, за эти два дня было много вещей, и смейтесь. Последние два дня не было времени читать комментарии. Когда я нашел время посмотреть на ночь, я отправил длинный красный конверт. Что касается сегодняшнего второго взгляда, я не знаю, когда выйдет код. Если это будет сделано раньше ночью, если слишком поздно, то это будет завтра.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии