Глава 110: Умереть

小÷说◎网】, ♂小÷说◎NET】,

дон, дон, дон——

Вэй Инлуо шагнул и посмотрел в сторону звонка колокола, и почему-то его сердце дико подпрыгнуло.

В руке она несла коробку с подарками из дома, несколькими народными закусками и купленными на улице детскими игрушками. Это не было редкостью. Она могла говорить только о своем сердце.

Вэй Цинтай все приготовил. Он всегда чувствовал, что, будучи слугой, он не только умеет хорошо справляться с делами, но и должен время от времени дарить ему подарки, чтобы можно было передать его чувства.

Вэй Инлуо по-прежнему относится к нему очень тепло. Она не может забыть, чем занималась в детстве. Она не может забыть страдания, которые перенесла из-за него себя и свою сестру.

Из-за лица королевы она пошла домой только один раз. Всю ночь она хотела вернуться во дворец, но Вэй Цинтай опустила позу и крикнула ей в спину: «Вэй Инлуо, ты можешь меня ненавидеть, я никогда не прощу себя на всю жизнь». Я, но сегодня канун Нового года, оставайся здесь и сопровождай меня, чтобы закончить этот новогодний ужин, не так ли?»

Вэй Инлуо медленно повернул голову, глядя на него сложным взглядом.

Его волосы были белыми, а морщины на лице становились все более и более заметными. Его повысили до официальной должности, но он не нашел в нем никакой радости. Было только чувство одиночества, свойственное старику, и желание воссоединения семьи.

Вэй Инлуо наконец вздохнула и вернулась к столу: «Что поесть сегодня вечером?»

После еды, вернувшись во дворец, Вэй Инлуо пришлось остаться дома. Он дождался следующего утра, неохотно взял подарочную коробку у Вэй Цинтая и стал ждать у ворот дворца.

Это ожидание неизвестного звонка.

«Это похоронный звон». Охранник, открывший ворота дворца, удивился: «Что произошло во дворце? Какой дворянин ушел?»

Телохранитель с испуганным видом выбежал из дворца и сказал: «Королева ушла! Королева ушла!»

Вэй Инлуо была ошеломлена, и няньли высвободилась из ее руки. Она внезапно оттолкнула их и поспешила к дворцу Чанчунь.

услышал крик издалека, и когда он вошел в зал, он увидел белые вымпелы и дворцы, и все люди, ожидающие во дворце, были одеты в белые одежды, и даже шелковые цветы на заколках были изменены на белые. Вэй Инлуо нашел Мингю, схватил другого за плечо и спросил: «Что случилось?»

Мингю плакал, задыхаясь, долгое время не в силах произнести ни слова, Вэй Инлуо не мог больше ждать, просто отпустил руку и поспешно побежал к дворцу. Позади него Мин Ю наконец обрел голос и хрипло закричал: «Не смотри, свекровь, она…»

Дверь храма со скрипом открылась, и Вэй Инлуо посмотрела на царицу в постели.

Она была покрыта парчой с головы до ног.

тикало, тикало, кровь текла по углу постели, и на земле сгущался кровавый круг. Вэй Инлуо посмотрел на кровавый круг, его руки и ноги были холодными, он не осмелился сделать шаг вперед, у него не хватило смелости раскрыть угловую постель…

«Дворец Чанчуня горел, и семеро старших братьев, к сожалению, исчезли. Женщина была в таком отчаянии, что спрыгнула с башни... Перед смертью она спросила, почему ты не вернулся?» Вэй Инлуо услышала, как Эр Цин плачет позади нее: «Инлуо, почему ты опоздала на один день и почему вернулась до наступления сумерек! Почему! Почему ты вернулась так поздно!»

«Почему я не вернулся пораньше…» Вэй Инлуо снова и снова бормотал про себя: «Почему я не вернулся пораньше…»

Она стояла на краю кровати без души, забыла есть, забыла спать, забыла течение времени, забыла всё о себе и о своей стороне, словно превратившись в мученическую бумажную куклу, охраняющую мастера в гробу, день, солнце и луна-луна, пока бумага не пожелтеет и тело не сгниет.

Пока рядом с ней не раздался голос Хунли, очень спокойный тон: «Я немедленно переоденусь и одену королеву, я хочу, чтобы королева ходила достойно и достойно».

Мимо нее прошли две служанки: одна держала косметичку, а другая — китайское платье, готовые возродить мертвую королеву, но Вэй Инлуо внезапно махнула рукой и опрокинула стоявшую рядом с ней косметичку.

Шкатулка упала на землю, а бусина и нефритовое кольцо внутри нее упали на землю.

Все в шоке вздохнули, но Вэй Инлуо был очень спокоен и сказал: «Император, раб очистит кровь для матери, но мать решила выбросить драгоценности. Эти громоздкие вещи будут бесплатными!»

Хунли холодно сказала: «Она королева, она не может уйти в костюме!»

Хунли: «Мингю, иди, оденься для королевы!»

Вэй Инлуо: «Император!»

Хунли уставилась на королеву, покрытую одеялом, словно говоря Вэй Инлуо, скорее, говоря королеве: «Она всегда будет моей королевой, и она не будет беспечной или свободной, это ее жизнь!»

Мингю боялся, что Вэй Инлуо снова рассердит Хунли. Он опустился на колени, собрал из коробки разбросанный жемчуг и нефритовые кольца, а затем вернулся к королеве с коробочкой для макияжа. Его держал Вэй Инлуо.

«Император сказал такое преуменьшение, неужели он винил себя и совершил большую ошибку?» Вэй Инлуо уставился на Хунли.

Хунли постепенно рассердился, но он не знал, жалуется ли он на королеву или на себя: «Как королева, такая трусливая и такая бесполезная, я никогда не прощу!»

«Император!» Вэй Инлуо тоже разозлился. «Мать холодна, и боль в костях невыносима, но она все равно отчаянно родила семерых старших братьев! Гуманно она должна укрепить положение королевы, нет! Дама глубоко знает, что император хочет Отпустить зятя- закон наследуй великое правило!Из-за нужды императора, поэтому девица принесла жертву, даже если потеряла собственную жизнь!Результат?В канун Нового года боль утраты, тернистые кости, боль не хочет жить! Император, ты сидишь в храме Янсинь каждый день, там не слышно отчаянного призыва женщины, она ждет, пока ты ее спасешь!»

Мингю поспешно потянула ее за руку: «Инлуо, перестань говорить!»

К сожалению, из-за смерти королевы Вэй Инлуо постепенно потеряла рассудок. Те слова, которые можно только похоронить в ее сердце, теперь произнесены ею: «Император, дама действительно любит тебя и относится ко всем в Шестом Доме, кроме своего сердца. Все смеются глупо, нет!Она вовсе не глупа, она от природы умна, но она не может этого вынести!Она не может причинить боль женщине в глубоком дворце, не говоря уже о том, чтобы ранить сердце императора! Но император, почему ты не можешь пожалеть ее, дать ей немного любви, почему так холодно, твое сердце изо льда!»

Лицо Хунли посинело от гнева, он внезапно закрыл глаза и сказал: «Ли Юй!»

Ли Юй: «Миньоны здесь!»

Хунли: «Вэй Инлуо неоднократно совершал запреты. Он совершил много плохих поступков. Он покончил жизнь самоубийством и умер за королеву».

Ноги Мингю были мягкими, и он упал на колени и поклонился ему: «Не надо, император не хочет этого, Ин Ло, проси у императора о пощаде, поторопись! Поторопись!»

Вэй Инлуо не стал на колени.

Чтобы отомстить за свою сестру, чтобы жить в этом запретном городе каннибалов, она преклоняла колени стольким людям, столько раз преклоняла колени и теперь, наконец, больше не может встать на колени.

Она вздохнула с облегчением и улыбнулась, как ей хотелось: «Миньоны готовы следовать за своей матерью навсегда, благодаря милости императора».

Ли Ю махнул рукой, а затем этот **** шагнул вперед и увел Вэй Инлуо.

«Инлуо, Инлуо!» Мингю закричал и пополз обратно к ногам Хунли, кланяясь ему: «Император, эта дама больше всего любит Инлуо, вы не можете этого сделать!»

Хунли не смотрел на нее. Он стоял прямо на краю кровати, глядя на королеву на кровати, и голос его был спокоен, как заводь: «Поскольку она самая любимая служанка королевы, я хочу послать ее сопровождать королеву».

Мингю замер.

Мимо нее прошли две девушки, каждая из которых держала в руках косметичку и роскошную одежду. Мингю опустился на колени и какое-то время дрожал, а затем внезапно подскочил и опрокинул коробку.

Все посмотрели на нее с изумлением, и Вэй Инлуо умерла раньше него, и некоторые люди осмелились последовать за ней.

Раздался голос косметички, Хунли медленно повернул лицо и холодно посмотрел на нее.

Мингю был бледен и напуган, но он все равно смело и смело говорил Хунли одному за другим: «Императрица не позволит похоронить Инлуо. Император, вы совсем не знаете императрицу, совсем!»

«Ты…» Хунли была в ярости и собиралась отправить ее тоже на мученическую смерть, но внезапно ее глаза опустились и упали на землю.

Между ними упало письмо.

Кажется... оно выпало из косметички вместе с украшениями.

Хунли помолчал некоторое время, наклонился, чтобы поднять письмо с земли, открыл его, и его лицо сразу изменилось.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии