Глава 129: Вор

小÷说◎网】, ♂小÷说◎NET】,

Дерево развалилось.

покинул Гардению и прочь от сердца. Люди вокруг дворца Яньси все больше и больше отвлекались. Мало кто был готов делать что-то хорошо и искал новый выход.

Полумесяц, словно крюк, висит над дворцом Яньси, лунный свет, словно снег, освещает хитрую фигуру.

Фигура вышла из бокового зала с синим тканевым багажом на руках и вышла из дворца на легковом автомобиле, но неожиданно эта ночь была другой. Вчера вечером рядом стоял мужчина и ждал кролика. Он ждал его уже давно.

"Останавливаться!" Мингю повела двух сильных женщин и отвернулась от колонны. «Что скрывается в твоих объятиях?»

Туп!

В общежитии **** толкнули перед Вэй Инлуо, его лицо было как земля, а голова была как толченый чеснок: «Пусть девчонка, рабыня, знает не то, ее надо бить». вставай, и просто попроси хозяина никогда не отправлять раба в предостережение уголовного отдела, миньоны обязательно умрут!»

Мингю крикнул: «Съешь что-нибудь внутри и снаружи, теперь посторонние запугивают дворец Яньси, ты даже ешь внутри, Няннян, отправь его в отдел тюремных наказаний!»

На столе была накинута синяя ткань с вещами, украденными им сегодня вечером. Это были курильница, пресс-папье, пара браслетов и шелковый паркет. Вэй Инлуо поднял брови и пропустил другие ценные предметы. Взяв в руки вуаль, я увидела мягкую гардению, вышитую ярким цветком гардении с шестью лепестками светло-желтого цвета.

«...Маленький Кванзи». Она снова перевела взгляд на маленького ****я и легонько позвала его по имени: «Где ты продал эту штуку из этого дворца?»

"Этот……"

«Скажи! Иначе я отправлю тебя в тюрьму!»

«Да, да!» Сяо Цюаньцзы не твёрдая кость. Когда ее испугали, она сразу взяла софт. «Евнухи во дворце — это обычное украденное имущество. Это храм Янсинь дворца Цинцин, и здесь мало незанятых! Чтобы мастера и сыновья не обнаружили их, их выслали из дворца по собственным каналам, высматривая для знакомых, продам на Фабрике Люли... скоро будет реализовано!"

«Можете ли вы продать его и выкупить обратно?» Вэй Инлуо задал ему странный вопрос.

«Конечно, что Линбин хочет, чтобы злодей купил?» Сяоцюаньцзы занят.

Вэй Инлуо странно улыбнулся: «Сначала не нужно, и пусть дворец подумает, как тебя наказать…»

В народе воров называют крысиным поколением, и на это есть свои причины. По крайней мере, смелость Сяо Цюаньцзы похожа на храбрость мыши. Когда он услышал, как Вэй Инлуо наказал его, он внезапно ничего не захотел, глядя ему в глаза, и заплакал в слезах: «Хозяин, Мастер умоляет вас, простите собаке жизнь как миньона, и с этого момента миньоны хотели бы подняться наверх. и вниз по морю для тебя без всяких жалоб!"

Он долго клянется, что Вэй Инлуо медленно говорил: «Этот дворец может пощадить тебя, но помни эту свою фразу, никогда не забывай».

Маленький Кванзи увидел, что есть способ жить, и где еще ему удалось, он обрадовался и сказал: «Спасибо, Мастер! Спасибо, Мастер!»

Мингю ненавидел то, что железо не сталь, и, как только он ушел, пожаловался: «Почему дева отпустила других, и как относиться к этому легкомысленно, как управлять людьми в дальнейшем?»

«Он все еще у меня». Вэй Инлуо играл с Дзинпа в руке.

«Какую пользу может принести такая маленькая брызгающаяся кожа? Может ли она заставить императора повернуть свое сердце обратно?» Мин Юй жестоко сказала, что сейчас она думала об этом, и ее обеспокоенные волосы поседели.

«Не уверен, он действительно может помочь в этом вопросе». Вэй Инлуо снова странно рассмеялся.

Маленький Цюаньцзы не знал, что Вэй Инлуо все еще думает о нем. Он ответил только на свои нужды и сбежал.

В целях безопасности он не осмелился снова действовать опрометчиво сегодня вечером и вернулся в свою комнату, чтобы поспать, но не сомкнул глаз на ночь. Прождав несколько дней, он не увидел ни ветра, ни травы, прежде чем коснулся дворца Чусю и нашел горничную Цзя Лан'эр.

— Что с тобой? Ланер отругал его, когда увидел: «Почему ты пришел в такое время!»

Сяо Цюаньцзы не осмелился сказать, что его арестовали. Он утаил: «Во дворце так много украдено вещей, и я все более насторожен, но моя сестра уверена, что я принес то, что ты хочешь…»

Закончив, он вытащил из рукава заколку. Заколка выглядит обычной, но имеет тот же эффект, что и предыдущая фата – реалистичный цветок гардении на головке заколки.

Глаза Ланьера загорелись, и он уже собирался протянуть руку, чтобы взять ее, но собеседник взял заколку в руки и посмотрел на нее с улыбкой.

«Хм!» Ланьер понял, фыркнул, открыл поясной мешочек и достал изнутри золотой слиток.

Лан'эр не могла видеть в нем собаку. Он собрал шпильки и с отвращением сказал: «Можешь идти, выходя, будь осторожен, но не позволяй другим видеть тебя…»

"Да." Сяоцюаньцзы взял деньги и небрежно отправил их: «Я должен быть осторожен и не сказать Линбину увидеть их».

«Не только охранять Линбин, но и королеву, чистую наложницу…» Ланер пересчитал хозяев дворца одного за другим и сказал глубоким голосом: «В этом дворце повсюду враги…»

Если Хунли сравнить с одним местом, то наложницы каждого дворца — это храбрые генералы, сражающиеся за эту землю военных стратегов, обладающие всеми средствами и мудростью, а также слуги рядом с ними, также сражающиеся тайно.

— Девушка Мингю, ты меня ищешь?

Из караульного поста Хайланча поспешил выйти.

Мингю красивая перед дверью, с небольшим количеством пудры на лице, пара ив с тонкими очертаниями, от которых у Хайланчи немного чешется. Если в телохранителе есть кто-то еще, он должен протянуть руку и порисовать ее пальцами. бровь.

Фуронг похож на лицо, а ива — на бровь. Мин Юй улыбнулся ему, протянул ему контейнер с едой из красного дерева и тихо сказал на манси: «Я здесь, чтобы беспокоить тебя. Я здесь, чтобы поблагодарить тебя».

«Я не сделал ничего, чтобы помочь…» Хайланча взял его с улыбкой, поднял крышку и посмотрел на него. Сверху была миска с мясом донгпо, жирным, но не жирным, красного и яркого цвета, а дно все еще было растянуто. Много соленых овощей и немного сои.

——Это был именно тот метод, о котором он случайно упомянул ей, его любимый метод.

Хайланча всегда вел себя свободно и непринужденно, крутя кусочек во рту, а потом слизывая сок с пальца: «Вкусно, какой мастер это сделал?»

"Я сам это сделал." Мингю опустил голову: «Тебе… нравится?»

Облизывая пальцы, Хиланда улыбнулась и сказала: «... вроде».

Красное и яркое мясо Донгпо трогательно, но еще трогательнее ее щеки. Хайланча на какое-то время забывает об остальных, просто смотрит на нее, смотрит на ее щеки, более красные, чем мясо Донгпо, смущенно смотрит влево и вправо, и вдруг смотрит. Он сказал в одном направлении: «Что они делают?»

Неподалеку возилась группа телохранителей, неся в руках то вазы, то шелк, а один из них держал в руках шест с вином.

Хиланча посмотрела ей в глаза и не восприняла это всерьез: «О, это приказ чистой наложницы».

Мингю моргнул: «Что она хочет сделать?»

Это дело следовало бы держать в секрете, но, глядя в ее любопытные глаза, Хайланча не смогла сдержать смех: «Забудь, ты не посторонний, просто скажи тебе...»

Он приложил губы к ушам Мингю. Вместо того, чтобы решать ее замешательство, лучше было найти предлог, чтобы приблизиться к ней. Дыхание мужчины хлынуло ей в уши. Ресницы Мингю слегка задрожали, а щеки покраснели. На полпути он протянул руку и оттолкнул его: «У меня, у меня еще есть дела, сначала вернись».

Хиланча улыбнулась позади нее, заставляя ее двигаться быстрее.

Пока она не вернулась во дворец Яньси, она похлопала себя по лицу, успокоилась, затем постучала в дверь и сказала Вэй Инлуо: «Мама, я только что получила сообщение…»

Она сказала, что выслушает информацию, полученную от Хайланчи. Вэй Инлуо тихо выслушал и кивнул: «Я знаю... Мингю».

Она оглянулась и очень серьезно посмотрела на Мингю: «Тебе не нужно делать такие вещи».

Мингю колебался.

«Подобные сентиментальные вещи будут использоваться все меньше и меньше». Вэй Инлуо примерно того же возраста, что и она, но она пережила так много, что тон пришедшего человека был таким: «Хайланча — хороший человек, я не хочу тебя, потому что Я, израсходуй свою любовь».

"Мне все равно!" Мин Юй упрямо сказал.

«Но меня это волнует!» Вэй Инлуо быстро вернулся к ней.

Вэй Инлуо встала с комода и шаг за шагом подошла к Мингю. Вверх и вниз между двумя людьми, разница между хозяином и слугой между ними постепенно сокращается.

это все равно, что стоять во дворце Чанчунь, стоять лицом к лицу и крепко держать друг друга за руки.

«В этом дворце так много людей, которые в конце концов несчастны, слишком много людей». Вэй Инлуо с любовью посмотрел на нее и нежно погладил ее по щеке. «По крайней мере, один из нас с вами должен быть счастлив».

Мингю опустил глаза, внезапно поднял голову и сказал: «Тот, кто обрел счастье… почему это не ты?»

Вэй Инлуо растерялся.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии