Глава 13: Вышивальщица

小÷说◎网】, ♂小÷说◎NET】,

Снято!

«Ой!» Маленькая горничная от боли скатилась с канга.

Две служанки держали подсвечники, и свет свечей был неопределенным, а лицо тети Фанг было наполовину ярким, наполовину темным, как черт, как привидение. Она постоянно размахивала линейкой в ​​руке и била маленькую горничную на земле. Сынок, позвони тебе!»

«Не бей, тетя, не бей, больно! Не бей!» - закричала горничная, обхватив голову руками, и закричала: "Я тоже не хочу, но я не могу совладать с храпом! Ай, ай!"

Когда она кого-то ударила, остальные девушки лежали на боку канга. Они не смели двинуться один за другим. Две большие девушки, державшие в руках линейку колец, бродили перед каном. Их глаза, казалось, выбирали ягненка, которого собирались на заклание.

«Правила во дворце: нельзя издавать ни звука, когда спишь. Если однажды ночью ты поднимешь шум хозяину, если ты издашь звук, тебя не только убьют, но даже я съем и повешусь с тобой». !" Рука тети Фанг безжалостно управляла маленькой горничной: «Невозможно изменить это, просто бей, пока не сможешь изменить!»

Тетя Фанг снова долго ее качала. Сюй был измотан, прежде чем остановил движение руки. Выдохнув, он подбоченился одной рукой и холодно сказал женщинам во дворце: «Вставайте, работайте!»

Невероятно, все смотрели на небо за окном. Черные чернила казались лужей чернил, и он протянул руку, чтобы убедиться, что она утонула в чернилах, и даже несколько пальцев не могли ясно видеть.

«Тетя, тетя, теперь всего три смены». Маленькая горничная не могла не сказать: «Двери Сюфана не открылись…»

Но тетя Фанг отвела взгляд и не осмелилась вообще ничего сказать. Она поспешно отвернулась от Канга и споткнулась из-за слишком большого движения.

Некоторое время дворец был полон шуршащей одежды. Все боялись, что они будут двигаться чуть медленнее, чтобы у них получился хороший бой, и они вставали с самой быстрой скоростью.

«Тетя, я в порядке». Сплендид любит быть первым во всем, и в этот раз то же самое. Она аккуратно надела первое, а затем послушно побежала к тете Фан: «Мы сейчас поедем в Сюфан?»

«Дверь Сюфана еще не открылась, что ты собираешься делать?» — холодно сказала тетя Фанг.

Прекрасные, великолепные слова: «Тогда мы...»

«Жизнь вышивальной мастерской жива, и работа для меня тоже жива». Тетя Фан огляделась: «Кто такой Вэй Инлуо?»

Все вместе посмотрели на Вэй Инлуо.

"Это я." Лицо Вэй Инлуо не изменило цвет и стало более выразительным.

Тётя Фанг бросила взгляд на двух приведенных ею служанок, и одна из них тут же шагнула вперед и вложила ей в руки стопку одежды.

«Послушай мамочку Чжан, твоя вышивка самая лучшая. Все вырезы, рукава, юбки вышиты узором, подходящим для сцены, и день вручен мне!» — приказала тетя Фан и подняла пальцы к остальным девушкам. Одна за другой сказала: «Семеро из вас, разделенные на две группы, вы, вы, вы, вы втроем идете греть воду, готовить поджелудочную железу, полотенца для рук, я встаю пораньше, чтобы принять ванну. Остальные идут убирать двор, следить, чтобы каждая плитка на полу вся блестела. Идите!"

Все были заняты и вели себя благосклонно, ожидая тетю Фанг. Это должна была быть хорошая работа, она была проще, чем убирать двор, и они могли поговорить со своими тетками. Не могу закрыть рот.

Но благоприятное не смехотворно. В ее глазах тетя Клык ничем не отличается от тигра и зверя. Ждать, пока она искупается, — это не меньше, чем выдергивать тигру зубы.

«Не держи лицо». Голос Вэй Инлуо внезапно прозвучал в ее ухе и тихо сказал: «Узнай о красивых вышивках, улыбайся больше, ты улыбаешься очень мило».

«Я не могу у нее учиться». Цзисян надулся, а затем с восхищением посмотрел на Вэй Инлуо: «Сестра Инлуо, как твои дела, откуда ты знаешь, что твоя тетя вернется?»

Если бы не напоминание Вэй Инлуо, считалось, что именно она только что коснулась доски.

У Цзисяна также есть проблема с храпом. Причина, по которой тетя Фан не поймала ее, заключалась в том, что, выслушав Вэй Инлуо, она так испугалась, что не могла спать. Пока тетя Фанг не вернулась снова, она не спала.

Вэй Инлуо засмеялась: «Когда новый чиновник вступит в должность три раза, даже если никто не храпит, она также с самого начала найдет кого-нибудь, кто кого-то побьет, так что мы боимся ее и с этого момента не смеем ее слушать. ... ну, ты быстрая. Иди, не заставляй тетку ждать.

Наблюдая за поспешно уходящим благоприятным человеком, Вэй Инлуо улыбнулся и покачал головой, а затем посмотрел на одежду в своей руке.

Искушенные вышивальщицы могут сшить одежду по своему вкусу. Одежда тщательно осматривается. Они длинные и короткие, их носит тетя Фанг. С первого взгляда она понимает, что является фальшивым государственным служащим.

Сюй не должен привлекать к себе внимание господ и господ. Одежда девушек простая. На данный момент нет большой разницы между большими девами и маленькими девами. Комплекты одежды в руках тоже одинаковые. Цвета бледные. Меньше нескольких моделей.

«Женщины любят любовь, и женщины, вошедшие во дворец, тоже». Вэй Инлуо подумал: «Нет, в таком месте, где все женщины, женщинам приходится сравнивать себя с женщинами».

Взяв в руки иголку и нитку, Вэй Инлуо вышила на воротнике рукавов одежды букет цветов глицинии. Глициния складывается и вьется, раскрывая спокойную элегантность пожилой женщины. Дворцовая женская одежда была повышена до более высокого уровня и очень соответствует личности тети Фанг. Он не будет слишком кокетливым и изящным, как пион и пион. Оно случайно привлекает внимание мастеров и мастеров.

Она вышивала так искусно, что даже такой придирчивый человек, как тетя Фанг, не мог придраться к ней.

Но тетя Фанг некоторое время вертела одежду в руках и, наконец, взглянула на цветы глицинии в манжетах. Любовь была непреодолимой, и он долго касался ее руками, но уста его все равно легко говорили: «Вышито неплохо. Ты вышила и остальные детали по разным узорам».

«Да, тетя». Вэй Инлуо послушно ответил: «Теперь это вышито?»

Вэй Инлуо ухмыльнулся: «Да».

Тетя Фан оставила одежду, вышитую узорами глицинии, и посмотрела на ее нетерпеливый вид, очевидно, ей следовало немедленно надеть одежду и пойти к витрине сестры.

«Посмотрите на людей и обнимите еще одно золотое бедро». Втайне Цзиньсю жевала язык вместе с другими маленькими дамами: «Это хорошая природная рабыня. Если мы хотим хорошо думать, мы должны выучить ее».

Цзисян не могла слышать таких слов, искала свою теорию, но ее потянул Вэй Инлуо.

«Сестра Инлуо, она сказала, что ты не сердишься?» Благоприятно поспешил.

Вэй Инлуо улыбнулась: ее время драгоценно, как можно тратить его на красивую и великолепную местность?

— Благоприятно, можешь оказать мне услугу? — спросил Вэй Инлуо.

"Вы сказали." Цзисян не спросил, чем он занят, поэтому согласился.

«Я не буду есть это на завтрак, ты поможешь мне принести булочку». Вэй Инлуо сказал: «Мне нужно кое-что сделать, сначала отправляйся в Сюфан».

В этот момент Сюфан похож на спящего человека, спит очень мирно, беззвучно.

Вэй Инлуо не сидела сложа руки, она потрясла метлой в руке и медленно поставила цветы перед дверью. Перед дверью Сюфана цвели цветы глицинии. Пурпурные лепестки в глубине земли окрасили метлы. Немного цветочного аромата.

— Почему так рано? Позади нее послышался голос.

Остановив метлу в руке, Вэй Инлуо повернул голову и улыбнулся: «Г-н Чжан пришел рано».

Это заранее спланированная встреча.

Мамочка Чжан работает в Сюфане. Она приходит первой и уходит в последний день. Так что, пока она экономит время на завтрак, чтобы прийти ко входу в Сюфан, она сможет дождаться мамочку Чжан.

Но она не сказала этого, Вэй Инлуо улыбнулась и сказала: «Это мой первый день, когда я приехала в Сюфан на работу, я боюсь опоздать, я просто пришла раньше».

Пожилым людям нравятся законопослушные дети, и бабушка Чжан не является исключением. Появляется серьезное и почти безличное лицо, редкая улыбка: «Ты ребенок, который понимает правила».

Вэй Инлуо знает правила.

В следующие полмесяца она каждый день рано утром вышивала одежду для тети Фанг, Глицинии Цюлан, карпа и синей птицы. Схема никогда не повторялась. Когда солнце уже собиралось взойти, она не ужинала, взяв с собой подметальный инструмент для вышивания. Фанг побежал.

Некоторые люди хотят ее выучить, но не могут продолжать четыре или пять дней.

«Это действительно жизнь прирожденного слуги». Этот мужчина прекрасен, она говорила другим: «Я не могу ее выучить».

Она не могла учиться и не хотела учиться, потому что невооруженным глазом не было видно никаких преимуществ.

Хотя Вэй Инлуо каждый день работала с тетей Фан в частном порядке, она также пострадала от правления тети Фан. Хотя она приходила к дому Сюфана каждый день, когда было темно, Чжан Ма не оказывал ей благосклонности и не назначал ее. В ее руках столько же работы, сколько и у других, иногда даже больше, чем у других.

Многие втайне шутят. Вэй Инлуо: «Трудно угодить, зачем?»

Вэй Инлуо поступает по-своему. Что бы о ней ни говорили другие, она всегда настаивала на этих днях. Хотя она не получила никаких существенных преимуществ, тетя Фан и бабушка Чжан увидели, что ее глаза стали мягче, особенно бабушка Чжан, в свободное время Юй также будет говорить с ней о домашнем уюте.

Вэй Инлуо всегда молча слушала, время от времени произнося одно или два предложения, задавая один или два несвязанных вопроса, и, видя, что она такая умная и разумная, мать Чжан спокойно отвечала ей.

«Мама, а что лучше использовать в этом месте — красный или зеленый?»

«Давайте использовать красный, красный — праздничный».

«Мама, а что лучше вышить: карпа кои или орхидею?»

«Кои, хороший знак».

«Мама, моя вышивка лучше, чем у Вэй Иннин, какая из них лучше?»

«Иннин лучше». Бабушка Чжан по привычке ответила: Ответив, она на мгновение замерла, глядя на Вэй Инлуо перед собой.

Вэй Инлуо посмотрел на нее с улыбкой.

В течение месяца каждая встреча и каждый, казалось бы, не относящийся к делу вопрос и ответ преследуют одну и ту же цель — пусть бабушка Чжан подсознательно ответит на свой следующий вопрос.

Мама Чжан долго смотрела на Вэй Инлуо и медленно сказала: «Я ослышалась, я не знаю Вэй Иннина».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии