Глава 144: Падающая лошадь

小÷说◎网】, ♂小÷说◎NET】,

На конной ферме зелень простиралась от дна до края неба. Подкове пришлось переступить через белый цветок. Вэй Инлуо и Хунли ехали в тандеме, верхом на лошади. , Добавлен крепкий героический дух.

Вэй Инлуо пожаловался: «Эта лошадь плохая, совсем не послушная! Иди налево, иди налево!»

Лошадь фыркнула и шагнула вправо.

Хунли улыбнулась, натянула поводья и отрегулировала шаг назад: «Это моя самая любимая потная лошадь, никто другой не может ее коснуться, ты все еще слишком много думаешь, почему бы тебе не сказать, что ты глупый?»

«Упс! Упс!» Вэй Инлуо сразу закричал.

«Держи поводья крепче, держи поводья крепче!» Хунли действительно ненавидит железо и сталь и считает, что это просто голова вяза. Ничему нельзя научить, но в следующую секунду одна рука обхватит его за талию, как лоза, Вэй Инлуо запутался в нем, как дерево: «Я упаду!»

Сердце Хунли смягчилось, и его сердце исчезло. Он научился ездить на лошади. Для двух человек кататься на лошади было большим делом. Он пришел управлять лошадью, а она кричала на него.

«Император!» Телохранитель вдруг быстро подошел: «Есть военное донесение!»

Хунли колебался, поэтому ему пришлось перевернуться и слезть с лошади. Прежде чем уйти, он спросил: «Ты должен немного покататься, Ли Юй, и найти ласковую лошадь для Лин Фэя».

«嗻». Ли Ю махнул рукой, и маленькая **** тут же привела невысокого коричневого коня.

Вэй Инлуо подошел к лошади, поднял руку и коснулся ее уха, а остальная часть его взгляда упала на маленького придурка со странным лицом. Он вдруг странно улыбнулся и повернул лошадь.

«Хо Чжаньцзи отвел воду в лагерь, наша армия вырыла траншеи и оставалась там десять дней, пока лорд Фуча не вывел армию за пределы лагеря Блэкуотер, не сражался против генерала Чжаохуэя внутри и снаружи и успешно уничтожил врага. Грязь упала и случайно упал с лошади, и его нога была легко ранена.Хо Чжаньцзи, вождь Фуча, повел солдат в погоню, и никаких точных новостей не было слышно.

Хунли нахмурился, собираясь осторожно спросить несколько слов, и внезапно позади него послышался крик: «Лин Фэй Ньянг Нианг!»

Он внезапно обернулся и с криком увидел, как коричневая лошадь долго шипела, подняв копыта, и высоко на его спину упала красная тень.

«Венки!»

Во дворце Яньси свечи горели от темноты до рассвета.

Выражение лица врача было напряженным, но не потому, что Вэй Инлуо была в опасности, но Хунли посылал Ли Юя спрашивать его каждые полчаса: «Как поживает Линфэй?»

Чем больше беспокоился о Хунли, тем более сдержанным был врач Тайцзи, чем больше принимался рецепт, тем осторожнее и осмотрительнее опускали иглу, затем, наконец, он успокоился, вытер пот и сказал: «Хорошо, возвращайтесь к императору». ... ..."

Ноги Ли Юя были почти сломаны, и теперь он получил четкий ответ и почувствовал облегчение. Он быстро вернулся в зал Янсинь и вернулся к жизни. Когда дверь закрылась, он понял, что говорит, поэтому остался у двери.

"Говорить." В зале Янсинь лицо Хунли было чрезвычайно мрачным: «Что ты нашел?»

«Вернитесь к императору». Хан Хиланча стоял на коленях на земле. Он только что вернулся с конной фермы и сообщил Хунли обнаруженную новость: «Миньоны осмотрели всю конную ферму и обнаружили, что проблема была в кормушке лошади. Передвигали руки и ноги в корме, делая очень нежную лошадь внезапно разозлится, а затем заставит наложницу упасть на лошадь».

«嗻».

После того, как охранники ушли, вошел Ли Юй и сказал: «Император, принцесса Лин проснулась».

Хунли собирался немедленно встать, но пришел охранник и сообщил, что военная ситуация срочная. Ему пришлось снова сесть и дождаться окончания его напряженной работы. Он уже сидел на лунной иве и не мог есть, поэтому пришел во дворец Яньси. Снаружи небо становилось темнее, и люди во дворце повесили под карнизом бумажный фонарь, ярко сияющий, как круг маленьких лун, и он ступил на луну, пока не оказался рядом с Вэй Инлуо.

Поднял руку и отмахнулся от дворца. Он медленно сел рядом с ней, виноватый: «Я плохой, я не должен отпускать тебя кататься».

Вэй Инлуо ничего не сказал и спал в палатке спиной к нему.

Думая, что она уснула, Хунли не смогла разбудить ее и очень легко произнесла: «Кости, должно быть, очень болят, я не сопровождала тебя. Я не уйду сегодня вечером, ты был с тобой все время?» ?"

"Не хорошо." Сказал Вэй Инлуо.

Хунли ошеломлена, плача и смеясь: «Ты проснулся?»

Вэй Инлуо фыркнул и все еще не обращал внимания на него, стоящего лицом к стене.

«Раз ты не хочешь меня видеть, то я уйду». Хунли сделал вид, что встает.

Вэй Инлуо немедленно перекатился по кровати и полностью перекатился на руки, потому что рана была растянута, и появилась еще одна клыкастая ухмылка, тихо всхлипывая и всхлипывая.

«Ты, ты». Хунли подняла ее с огорченным чувством: «В это время кожа вернулась».

«Император». Вэй Инлуо обнял себя за талию, как будто держа соломинку, спасающую жизнь, и всхлипнул: «Кто-то меня убьет».

Хунли на мгновение замерла, успокаивая: «Не сердись, это всего лишь несчастный случай!»

Она сильно затряслась в его объятиях, и какие-то упрямые женщины, которые были беззаконниками, вдруг обнажили такую ​​хрупкую сторону в его объятиях, заставив его почувствовать себя чрезвычайно жалко, и она вздрогнула: «Император, она хочет, чтобы я умерла, этот человек... Хотите мне сразу упасть!»

Она вдруг подняла заплаканное лицо, посмотрела на него с большой тревогой и привязанностью и попросила у него обещания: «Император, ты защитишь меня?»

"Да." Хунли обняла ее и похлопала по спине: «Я защищу тебя, я защищу тебя…»

После долгих уговоров она снова уснула у него на руках. Хунли осторожно положила ее обратно на кровать, взяла одеяло, чтобы укрыть ее, и долго смотрела на ее спящее лицо, собираясь уйти, но почувствовала, как рукава сжимаются, посмотрев вниз, она увидела, как ее мизинец сжимает рукав. и не отпустила его, когда она заснула.

Он не хотел идти, присел на край кровати и прошептал: «Войдите».

Ли Юй вошел, взглянул на лежащего на кровати Вэй Инлуо и сознательно понизил голос, сказав: «Император Хиланда пришел с докладом, министр регулирования верхней палаты вместе с министрами иностранных дел, руководителями и евнухами, все пробовали, кроме несправедливости. Словами, ничего нельзя попробовать».

Хунли на мгновение задумался: «Этот ****, который специализируется на содержании лошадей, будет привлечен к ответственности в размере восьмидесяти долларов, а остальные будут оштрафованы на один год, а затем отпущены».

Ли Ю был удивлен: «Отпустить?»

Хунли холодно улыбнулся: «Да, отпусти».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии