Глава 45: Муравьи

小÷说◎网】, ♂小÷说◎NET】,

Ночь, мастер-класс по вышивке.

Свет свечи мерцал, освещая их двоих в комнате.

倀Мама Чжан села на стул. Вэй Инлуо, словно внук, служащий старейшине, опустился на колени рядом с ней и положил кобуру ей на колено.

«Когда я вошел в Запретный город, я почувствовал, что мои ноги больше не мои. Неважно, было ли это на скале или на каменной дороге, пока я встречал мастера, я говорил, что буду становиться на колени и становиться на колени. Я был молод, и я мог это вынести, мадам. В будущем обязательно оставят неприятности». Вэй Инлуо прошептал: «Попробуй, эта кобура на колене, она удобнее!»

была так обеспокоена и служила, что даже если бы это был пучок сорняков, обернутый вокруг ее коленей, бабушка Чжан чувствовала бы себя комфортно в своем сердце. Она улыбнулась: «Ну что ж, у тебя руки стали умнее».

Рукава до колен сшила сама Вэй Инлуо. Она была умна, и кожа была хорошо подобрана, но она все равно была недовольна. Она критически посмотрела на коленные рукава: «Я тоже смотрела, как эти евнухи носят их, но, к сожалению, я нашла не слишком много. Хорошая кожа в будущем пригодится, и я поменяю ее для тебя».

Бабушка Чжан вздохнула: «Инлуо».

"В чем дело?" Вэй Инлуо посмотрел на нее.

Мама Чжан на мгновение замолчала и наконец сказала: «Снежки все покрыты белым мехом. Почему ты намеренно хочешь найти бракованный кусок?»

Вэй Инлуо никогда не скрывала своей работы. Меняя коленный бандаж бабушке Чжан, она рассказала ей, что сделала сегодня.

«Потому что телохранитель Саурона и Фуча Фухэн — хорошие друзья!» Остальные, естественно, не скроют ее, — улыбнулся Вэй Инлуо, — телохранитель Саурона неряшливый, Фуча Фухэн очень умный, он, должно быть, очень. Я скоро обнаружу, что переехал, и через несколько дней я обязательно приду, чтобы найти мне."

«Вы намеренно действовали перед ним?» Почему? Цзян все еще старый и острый. Бабушка Чжан слегка застонала и придумала ответ: «Разница между твоими предыдущими мыслями и тем фактом, что ты послал ему свинину и свиные бедра для рук и ног, хотя он был обманут, но он подумал об этом позже, он, должно быть, сомнения! Как же ему избавиться от этого? Сомнительный, он может сыграть только в пьесе, которая заставит его почувствовать, что ты добросердечен и человек, который терпеть не может даже мелких животных.

«Мама, я плохой?» Вэй Инлуо положила щеку себе на колени и пробормотала: «Но чтобы отомстить за сестру, я могу быть только плохим парнем».

«Если ты плохой человек, ты не сэкономишь свое удовольствие дважды или дважды и даже не сделаешь это правильно с Хуэй Хуэй». Бабушка Чжан вздохнула и нежно погладила ее по волосам. «Если ты плохой человек, то не будешь дарить снежки. Свяжи гнездо и сохрани для него еду».

Вэй Инлуо: «Я использовал собаку, чтобы выбраться из этого».

Этот глупый мальчик! Бабушка Чжан не смогла удержаться от громкого смеха: «Если ты действительно плохой человек, на тебя не будут злиться. Если ты действительно хочешь быть плохим человеком, ты должен быть совсем плохим, подстричь траву и вырвать корни». , и никогда не будь мягкосердечной — наложница Сюэ Сюэхуэй!»

Дворец Чусю.

Цзябин опустился на колени.

Как долго она стояла на коленях? Она не могла вспомнить, но чувствовала, что оба колена ей больше не принадлежат, и пот стекал по лбу, скатываясь по земле.

«Эта вонючая девчонка несколько раз сильно повредила дворец, но королева ее защищает». Голос Хуэй Гуй прозвучал сверху ее головы и легко сказал: «Этот дворец заботится о ее личности, нелегко избавиться от нее по своему желанию, вы говорите о том, как с этим справиться. После нее, как может этот дворец сдуться?"

Цзябин почувствовала тревогу и, наконец, стиснула зубы и выплюнула имя: «Принц И!»

"Он?" Хуэй Гуйфэй презрительно сказал: «Что ты можешь сделать с этой вышитой подушкой?»

«В конце концов, он принц». На вершине ежедневника Цзя Пэн был одарён улыбкой уверенности и уверенности. «Хотя дворец принца И не такой могущественный, как раньше, он — король в железной шляпе».

Наложница Хуэй ничего не говорила, она, казалось, ждала, пока она возьмет верх.

«Эта порядочная секта, но теперь лишь сухая стража, даже бывший страж не горит, а в сердце у него огонь!» Цзя Пин проанализировал для нее: «Теперь он и Сяо Гао — лучшие друзья, и он рассчитывает на то, что Няннян приведет одного или двух, думая о благосклонности Фаэра! Если у Нянняна были какие-либо приказы, он, должно быть, был очень рад это сделать. ..."

Голос наложницы Хуэй наконец-то уже не такой холодный: «Ведь он сухой дверной страж, сколько глаз смотрит, а руки его могут не дойти до гарема!»

"Ой?" Принцесса Хуэй Хуэй была слегка удивлена ​​и выпрямилась: «Как зовут телохранителя?»

«Фу Хэн!»

В помещении охраны Фуча Фу Хэн обернулся и увидел своего друга Хайланча Дангэрланга, идущего к нему.

"В чем дело?" Хайланда протянула руку и пожала ему руки перед его глазами. «Я вчера не лег спать? Почему я выгляжу как бог?»

Фу Хэн всю ночь плохо спал. Как только он закрыл глаза, на запястье Нинсюэ появился кусочек нимба, а красная отметина над ним принадлежала только ему.

Как он осторожен наяву, как он экстравагантен в своих мечтах, даже как ей хотелось, и как ей хотелось, она напечатала свои губы...

Покачав головой, выкинув из головы эти тревожные картинки, Фу Хэн спросил: «Что ты меня ищешь?»

— Ничто не может тебя найти? Геланча закончил и внезапно посмотрел в одну сторону, понизив голос. «В последнее время этот парень усердно, не усердно работает, а старательно ищет дворцовых дам……»

Фу Хэн оглянулся и увидел щеку ягуара-обезьяны, высокомерного мужчину, стоящего недалеко и тянущего за собой девушку, они оба почти склонили головы и не знали, что сказать.

«Принц Йи!»

Другой собеседник был удивлен и повернул голову: «Фуча Фухэн?»

Девушка рядом с ним увидела кого-то или крупного мужчину, такого как Фуча Фу Хэн, который сразу же побледнел с белым лицом, поспешно отдал честь и убежал, опустив голову.

«Эта горничная знакомая принца?» — спросил Фу Хэн с улыбкой.

«Незнакомый». Принц И улыбнулся: «Несколько дней назад я потерял свой веер и спросил ее, видела ли она его».

"Ой?" Фу Хэн внимательно посмотрел на него: «Правда?»

"В противном случае?" Лицо принца И внезапно изменилось, и он усмехнулся. «Можете ли вы сомневаться, что я принц, у которого есть голова и хвост со служанкой?»

не имеет под собой никаких оснований и доказательств. Даже с сомнениями в сердце Фу Хэн в этот момент может только покачать головой: «Не смей».

«Хм, не смей быть правым!» Принц И взял рамку принца, точно так же, как босс сделал выговор своим подчиненным, и поднес подбородок к Фу Хэндао: «Я девятилетний принц, король железной шляпы, унаследованный от династии Цин, ты. Что это? Не думай, что с благосклонностью императора ты сможешь игнорировать меня!»

Наконец, он не стал ждать ответа Фу Хэна и ушел.

«Подожди, пока я выполню поручение, посланное наложницей, при поддержке наложницы, и посмотрим, сможешь ли ты продемонстрировать свою силу передо мной!» По дороге принц И все еще несколько возмущался, чувствуя, что небеса несправедливы, и даже такой злодей, как Фуча Фухэн, может получить власть: «Но наложница тоже правда, эта мелочь, но тысячи Дин Ван Ван спрашивали. .. Цинси!»

В комнате Цин Си собирался выйти, чтобы забрать охранников, но был удивлен, увидев, что кто-то вошел снаружи. Он был немного удивлен и не знал, почему другая сторона искала его, но уважительно сказал: «Цин Си дал принцу И, пожалуйста, сделай».

Принц Ван Хунсяо вполне удовлетворен своим отношением, именно такое отношение должны иметь низшие люди, когда они видят своего принца, отходят на другую сторону, делают несколько шагов, идут в угол, где никого нет, Хун Сяо засмеялся: «Цинси, я слышал, что ты недавно планировал повышение по службе!»

Цинси странно посмотрел на него. Откуда он взял новости? Эти двое никогда особо не общались, почему он спрашивал об этом? Вот он и взвесил свои слова: «Князь пошутил, теперь я всего лишь телохранитель второго сорта, кто не хочет быть первоклассным?»

Хунсяо, кажется, ждал, что он скажет это, он тут же улыбнулся, а затем перешел прямо к делу: «Если я открою рекомендацию, это, естественно, не составит труда».

Хотя он и принц в семье, Король Железной Шляпы — Король Железной Шляпы. По его словам, если он заговорит, со всем будет легче справиться, но...

«Я действительно хочу помочь мне?» Цинси знал, что в этом мире не бывает бесплатного обеда, и что другой человек не был ему родственником или другом, и он был готов помочь друг другу, и у него должно быть что-то для себя. «Если господин действительно может быть перед министром в страже для меня, несколько слов похвалы, мечи и огонь, и Цинси готовы пойти за господином».

«Тебе не нужно идти на гору огня и огня». Цинси улыбнулся и сказал: «Пока ты растопчешь для меня маленького муравья…»

«О? Осмелитесь спросить господина, как зовут муравья?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии