Глава 79: Банкет по случаю дня рождения

小÷说◎网】, ♂小÷说◎NET】,

Банкет по случаю дня рождения королевы-матери проходит далеко от Вэй Инлуо, но ожесточенные люди, рожденные из-за своего долголетия, очень близки к ней.

"Кто это?" На обратном пути от перевозки навоза Вэй Инлуо остановился и посмотрел на подростка, который плакал, прислонившись к стене неподалеку, и в его глазах мелькнуло сомнение.

Глядя на свой внешний вид, он не похож на хозяина или миньона, а скорее на обычного человека, но где же это место, кирпичи и плитки Запретного города, на которые обычные люди не способны наступить и потрогать.

Юань Чуньван взглянул на собеседника и легкомысленно сказал: «Это был техник, которого наложница нашла снаружи дворца во время подготовки к празднованию дня рождения королевы-матери. Я слышала, что это было…

«Очень фиолетово-красный».

Они обернулись и увидели трясущегося сзади старика с белоснежной булочкой в ​​руке.

"Дедушка!" Угловой мальчик бросился к нему на руки и заплакал еще сильнее.

Вэй Инлуо узнал, что ребенок был серьезно ранен, а рука, на которой были надеты наручники, была покрыта шрамами от горячего металла.

«Так называемые пурпурные и красные брызги расплавленного железа на кирпичную стену, как будто распускаются тысячи цветов. Это удивительно. Об этом узнал начальник штаба Тяньцзиня Гао Хэн. Он настоял на том, чтобы назвать имя дня рождения Он также заставил некоторых жителей деревни и моих внуков учиться вместе». Старик вздохнул, развернул булочки и немного покормил внуков. «Для выступления нужна сила рук. Как ему не получить травму, если он еще ребенок?» "

Сюй наблюдал, как они вдвоем толкали тележки с навозом, и они были одеты как простые дворцовые люди. Старик сказал им несколько слов. Когда мимо проходил дворцовый человек в слегка опрятно одетом платье, он тут же закрыл рот и потянул с уходящими внуками.

После того, как он ушел, Вэй Инлуо продолжил везти грузовик с навозом в Юнсян. «Это миньон». Юань Чуньван внезапно сказал: «Не говоря уже о таких навыках, как Ван Цзы Цянь Хун, это означает, что вышитые дамы в вышивальной мастерской могут оставаться счастливыми среди людей, но как только они войдут во дворец, им придется проводить там весь день и ночь. Спеша на работу, я был слишком занят, чтобы поднять голову. Скольким людям было меньше тридцати, поэтому я был слеп и дрожал и стал никчемным человеком? Это миньон, это сила».

Вэй Инлуо посмотрел на него и хотел возразить, но не смог сказать ни слова отказа.

«...Это Запретный город». Юань Чуньван посмотрел ей в глаза, как предупреждение или предупреждение. «Если ты не поднимешься на высокую должность, ты сможешь управлять судьбами других, иначе закрой глаза и не смотри ни на что!»

В павильоне Royal View повсюду растут кизилы, и бесконечно текут дворцовые дамы, носящие на талии сумочки из хризантем. Бутылка хризантемового вина и тарелка торта Чунъян отправляются на каменный стол.

Королева-мать и королева сидели вместе. Она похлопала друг друга по рукам, и ее беспокойство было ошеломляющим: «Королева, Юй Цзин Тин неудобно подниматься наверх. Разве это не для того, чтобы позволить вам отдохнуть во дворце Чанчунь? Зачем вы пришли?»

Королева улыбнулась и сказала: «Королева-мать редко этим интересуется. Наложница должна быть на ее стороне, не говоря уже о том, что наложница здорова, но из-за ее беременности император приказал ей лечь во дворце Чанчунь. каждый день. Он может воспользоваться возможностью ужина в Чунъяне, а наложница должна быть милостью королевы-матери!»

Императрица тоже улыбнулась: «Вы, еще берегите себя, не везде будьте храбрыми».

Королева ответила, воспользовавшись нынешним настроением другой стороны, и провозгласила подготовленную речь: «Дворец полон сложных вещей, а наложница действительно могущественна. Он надеется, что королева будет добра и позволит наложнице взять с его плеч и будьте уверены. Воспитание плода».

Королева-мать на мгновение задумалась: «Кого королева хочет взять на себя дворцовые дела?»

Павильон не может скрыть людей вокруг, и все взгляды на мгновение устремлены на рот королевы, надеясь услышать его имя изнутри.

«Наложница думала, что чистая наложница была дотошной, вдумчивой и заботливой во всем; принцесса Сиань была драгоценна и восхищалась Шестью Дворцами». Королева открыла губы и сказала: «Они вдвоем будут работать над упорядоченным управлением гаремом, чтобы у императора не было забот».

«Кандидаты, рекомендованные королевой, я тоже согласен. Чистая принцесса, Сянь Фэй…» Королева-мать обратила свое внимание на этих двоих: «С сегодняшнего дня вы двое будете помогать по дому, не оправдывайте ожиданий королевы. "

переглянулись, встали и вернули подарок: «Наложница должна сделать все, что в ее силах, чтобы помочь царице».

Императрица удовлетворенно улыбнулась: «Садитесь, сегодня семейный праздник, так что не будьте так сдержаны».

После того, как они сели, окружающие поприветствовали их, но не все были готовы поднять бокалы.

Например, Хуэй Хуэй, она сидела одна на коврике, поэтому повернула бокал с вином в руке.

Пока на площади Очача не доставят жестяную горячую кастрюлю, подадут блюдо с блюдами и, наконец, подадут миску с оленьей кровью.

Внезапно рука, поворачивавшая стекло, остановилась, и Хуэй Хуэй оперся на подлокотник кресла. Налан Чунсюэ стояла позади нее, наклонилась и прошептала ей: «Мама, все готово».

Уголок губ Хуэй Гуйфэя.

«рвота…» На другой стороне королева увидела оленьую кровь в тазу, внезапно ее лицо изменилось, она прикрыла рот рукавами и издала звук рвоты.

Императрица была занята: «Поторопитесь!»

Девицы бросились вверх, и одна из девиц прошла полпути. Внезапно, ох, тело упало вперед и умерло, просто брошенное на стол, куда была помещена кровь оленя. Когда стол затрясся, весь таз с оленьей кровью вылился наружу. Земля окрасилась красным.

Старшая служанка, заведующая делами, сказала: «Как ты делаешь дела, не спеши и прибирайся, не нарушай интерес господина!»

Дамы тут же подошли убираться, но кровь оленя была очень подозрительной, и через некоторое время ее хорошо отчистили. Через некоторое время весь павильон стал плохо пахнуть.

"...Хм?" Сянь Фэй внезапно закричал: «Слышишь, какой там звук?»

Королева: «Звучит?»

порхание, как будто звук птиц, трясущих крыльями, становится все громче и ближе.

"Смотреть!" Сянь Фэй внезапно повернула голову с нотками ужаса в голосе: «Что это?»

Я увидел под стеной дворца на спине Сюшаня, как сильно трясся лес. Через некоторое время бесчисленные черные летучие мыши вылезли из-за листьев, мгновенно закрыли небо и солнце и ворвались в Королевский павильон.

Принцесса Сянь воскликнула и набросилась на королеву-мать: «Будь осторожна!»

Она бросила королеву-мать на землю и быстро стянула с себя флаг, закрывающий голову королевы-матери, блокируя постоянно мечущиеся летучие мыши, и крикнула: «Что ты паникуешь, ты…»

Наложница Сянь указала на девушку и сказала: «Иди позови стражу, все остальные придут и защитят королеву-мать вместе со мной. Кто посмеет бегать и кричать, с ним будут обращаться по дворцовым правилам!»

У евнухов и придворных дам было шесть богов и не было хозяев, но рабство все еще оставалось в их костях. Теперь ими командует хозяин, и они вернулись к богам, чтобы защитить королеву-мать в центре и снять свои верхние одежды, чтобы бить летучих мышей. Вдовствующая императрица посмотрела на спокойную и наложницу Сянь Фэя и на мгновение успокоилась.

Глаза Фэй Сянь быстрые, и кажется, что она подготовила серию точных процедур, но другие не так быстры, как она.

Королева тупо уставилась на макушку только для того, чтобы увидеть облако чернил, расплескавшихся по ее лицу, и всего за мгновение она окрасила весь мир в черный цвет. В темноте невидимых пальцев раздавались только разные звуки, на землю упал дворцовый фонарь, и чашка. Звук опрокидываемой тарелки, но все больше людей взывают о помощи, и звук шагов становится громче.

«Уходи, уходи!» В ее ушах раздался голос Мин Юй, сопровождаемый звуком взмахов ее рук: «Мисс, будьте осторожны!»

Будьте осторожны, кто? Летучая мышь или человек?

Летучая мышь набросилась на кровь оленя на земле, я не знаю, сколько крыльев оцарапало щеку королевы или сколько людей пронеслось мимо нее, и превратилось в поток воды, который невозможно было остановить, обволакивая ее всю путь вперед, неосознанно. Тем временем он подошел к краю павильона Юйцзин.

«Королева-императрица, императрица-императрица!» Голос Мингю раздавался позади нее, все более тревожный, все дальше и дальше: «Где ты?»

«Этот дворец здесь!» Королева просто закричала и почувствовала позади себя пару рук, толкающих ее назад.

Ноги королевы соскользнули, и если она вовремя не уцепилась за перила на дороге, то сейчас скатилась вниз.

"Будь осторожен." Рядом с ним внезапно протянулась рука, поддерживая ее разрушающееся тело.

Королева повернула голову и собиралась поблагодарить другую сторону. Посмотрите внимательно на лицо собеседника. Если она будет благодарна, она сожмет язык.

Принцесса Хуэй Хуэй счастливо улыбнулась королеве, ее цвет был кокетливым, как пион, окрашивающий кровь, и она внезапно крикнула: «Королева, будь осторожна!»

, она вдруг отпустила!

Королева подобна коршуну с оборванной нитью, выпадающему из ее пальцев и катящемуся по дороге.

Наложница Хуэй снисходительно оценила эту сцену, как если бы он был проницательным зрителем, после просмотра столь желанной драмы на его лице постепенно появилась удовлетворенная улыбка.

Эта улыбка подобна цветущему во всей красе пиону, мимолетному. Вдруг она улыбнулась и заплакала: «У меня рука болит, иди, иди скорее, мать королевы упала!»

Все были удивлены. Через мгновение Мингю вырвался из толпы и как сумасшедший помчался к этому месту. Наконец он почти слез с дороги и бросился к королеве.

«Королева, просыпайся, королева!» - воскликнула она со слезами на сердце: "Спасите людей! Спасите королеву-мать! Давай, спасайте даму!"

Под Королевским павильоном стражники с факелами поспешили к факелу. Факел собрался вокруг тела Мингю, и факел осветил лежащую без сознания королеву на земле, а также осветил... Из ее юбки вылилось большое количество крови.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии