Глава 87: В гостях 【Далее】

小÷说◎网】, ♂小÷说◎NET】,

Увидев людей, ворвавшихся во внутренний двор дворца Чанчунь, Мингю поспешно отдал честь: «Миньоны уважают императора Шэнганя!»

Хунли идет в ногу: «Не надо отставать, я хочу сопровождать королеву одна!»

Мингю был удивлен: «Император! Император!»

Ли Юй, закрывая перед Хунли ворота дворца, пожаловался: «На что он кричит?»

Мингю с тревогой посмотрел на дверь и кричал на что? Естественно, потому что она сегодня вечером была на дежурстве и впустила кого-то...

В спальне Вэй Инлуо разговаривала с ней, проверяя пульс и суставы королевы: «Королева-императрица, — сказал Е Тайи, — ты не можешь лежать так вечно, это повлияет на твою будущую ходьбу и выздоровление. Нян, мисс Вэй Инлуо» ты очень, хочешь послушать свой голос, даже если ты меня ругаешь, пожалуйста, открой глаза, ок?"

Королева лежала спокойно, без признаков трезвости. Вэй Инлуо было грустно. В этот момент она внезапно услышала шаги.

Хунли поспешно вошел в спальный зал, в зале никого не было, но королева лежала на кровати.

Странно, он ослышался? Он ясно слышал голос внутри и думал, что королева проснулась...

Кун Хуай обрадовался, Хунли вздохнула, медленно сел рядом с королевой, тихо посмотрел на нее и взял ее за руку: «Королева, я хочу с кем-то поговорить, но большой Запретный город не может его найти. Человек, который может слушать Я. Если ты сейчас проснулся, как хорошо, что это должно быть.

Выражение лица королевы было тихим и нежным, и Хунли вздохнула: «За последнее время во дворце произошло много событий, и Хуэй Гуйфэй скончался. Она вошла в особняк принца в 14 лет и сопровождала меня двенадцать лет. Я знаю, что она хочет заботиться и любить. Но все, что я могу ей дать, это титул Королевы-наложницы. Она ушла, и мне очень грустно, но я снова выберу этот путь».

Ресницы королевы слегка дернулись, словно она скоро проснется.

Хунли удивился: «Королева! Королева, ты слышишь, как я говорю?»

Долгое время королева больше не отвечала, Хунли была разочарована: «Королева, даже ты чувствуешь, что я бессердечна, верно? Я плохо отношусь к тебе, обращайся с наложницей…»

Во время разговора Хунли он вдруг заметил, что тряска кровати внезапно прекратилась, и через некоторое время ничего не произошло: «Королева, мне еще есть чем заняться, и я приду поговорить с вами завтра».

Хунли встал и отвернулся.

Вэй Инлуо лежал под кроватью с прикрытым ртом, пока звук шагов не исчез, и сохранял свое нынешнее положение, пока снаружи не раздался голос Мингю: «Ты можешь выйти».

Вэй Инлуо вылезла из-под кровати: «Надоедливое привидение наконец-то ушло?»

Она замерла.

Вдоль кровати стояли два человека. Одним из них был смущенный Мингю, а другим — император. Он посмотрел на нее снисходительно и холодно спросил: «Что ты скажешь?»

Вэй Инлуо пристально посмотрел на Мингю, рот Мингю: «Меня заставили!»

Хунли: «Выходи!»

Вэй Инлуо вышла вместе с Мингю на полпути, голос Хунли разозлился позади нее: «Вэй Инлуо, ты остаешься!»

Вэй Инлуо пришлось остановиться.

После того, как Мингю ушел, Хунли холодно спросил: «Зачем здесь прятаться?»

Вэй Инлуо: «Миньоны пришли навестить Королеву-мать и услышали шаги. Когда она спешила, она забралась в кровать».

Хунли: «Кто позволит тебе пробраться сюда!»

Вэй Инлуо прошептал: «Император, рабу нужна мать королевы!»

Хунли на мгновение остолбенел, но мы не ожидали, что Вэй Инлуо будет настолько откровенен. В конце концов он лишь усмехнулся: «Ты должна быть благодарна королеве и бояться больше, потому что без защиты королевы я могу убить тебя в любой момент!»

Вэй Инлуо был потрясен и внезапно воскликнул: «Император, рука матери королевы!»

Хунли с удивлением быстро шагнула вперед: «Королева! Королева…»

Он звал долго, королева была все та же, Мо сказал, что это его рука, даже брови не двинулись, Хунли вдруг повернул голову и увидел, что позади него пусто, Вэй Инлуо исчез!

«Эта маленькая скользкая головка!» Хунли сердито крикнул, но не смог сдержать покачивания головой и улыбнулся.

сопровождал королеву еще на мгновение, Хунли вышел из спальни, Мингю уже встал на колени снаружи, встревоженный, и сказал: «Император, миньоны не смеют впустить Вэй Вэй Инлуо!»

Хунли холодно спросил: «Где она?»

Мингю замолчал.

Хунли: «Мне нужно еще раз спросить?»

Мингю рвало: «На заднем дворе».

Хунли небрежно сел сбоку: «Что у тебя в руке?»

Вэй Инлуо: «По рецепту доктора Е, миньоны хотели что-то сделать для матери королевы, только чтобы обсудить это поручение».

Хунли слабо улыбнулась: «Ты верен королеве!»

Вэй Инлуо: «Император, королева тоже искренна с вами!»

Хунли: «В чем сущность женщины в гареме?»

Вэй Инлуо: «Император, эта дама другая!»

Хунли: «Я знаю, что королева хочет настоящего чувства, но почему она не думает об этом, она мужчина, и ей доверяют миллиарды людей! Где властелин мира, о чем ты думаешь?» любовь твоих детей?»

Вэй Инлуо: «Император бросает наложницу, у него близорукость и непонимание?»

Хунли: «Я ошибаюсь? Теперь, когда бушуют наводнения и бесчисленное количество беженцев, я вложил всю мощь страны в управление реками, но эти речные чиновники делают ложные заявления, и у них полно денег! беженцев за городом только один на две тысячи! У меня сердце горит, и я не могу спать по ночам, что делает гарем?"

Вэй Инлуо: «Император, с рождения женщину держат на одном месте, и даже если выйдешь замуж, она будет лишь переходить из одной клетки в другую. Очевидно, что дрозд иволги, пользующийся большим уважением, является как орел. Парящий над миром. Не забывай, что клетка была брошена людьми мира в шоке!»

Хунли холодно сказал: «Необычно!»

Вэй Инлуо: «Миньоны произнесли речь, пожалуйста, простите императора!»

Хунли рассердится, но сможет это вытерпеть: «Я так сбит с толку, я сказал тебе, невежественная девица!»

Хунли уходит.

Вэй Инлуо: «Слушайте длительную утечку во дворце и оставайтесь на экране в течение длительного времени. Здесь нет поэзии, которая развлекла бы пейзаж, и есть цветы сливы, которые посылали бы холодные благовония».

Хунли вдруг обернулся: «Ты прочтешь мое стихотворение?»

Вэй Инлуо: «Императрица-императрица закончила преподавать четыре книги и пять классических произведений и начала писать стихи о папе. Чун Нунсан, несправедливость Чжао Сюэ и спасение людей, значит, он хороший император!»

Хунли: «Королева действительно так сказала?»

Вэй Инлуо кивнул.

Хунли: «Я хочу быть Минджуном, но реальность подсказывает мне, что это слишком сложно. Эта империя подобна гигантскому кораблю. Я хочу быть у руля, но меня неоднократно разочаровывали и отклоняли от курса».

Вэй Инлуо: «В Учжуне были песни, сокровища Цяньлуна, тест Цзэншоу, деньги Цяньлуна, десять тысяч лет. Приспешники знали, что страна большая и там много вещей, но император делал это одно за другим, даже если результат не было удовлетворительным, оно всегда было достойно Сердца, достойно небес!»

Хунли пристально посмотрел на нее, изумленный и потрясенный: «Я достойна неба… Я запомню эти четыре слова!»

Вэй Инлуо увидел цвет лица Хунли и быстро сказал: «На самом деле, все стихи и статьи императора, дама будет как спина!»

Хунли: «Почему?»

Вэй Инлуо: «И поскольку император преуспел только в учебе, именно императрица хотела понять, о чем думал и думал император. Если бы император рассказал императрице все смущающие вещи, почему бы в мире не было доверенного лица? "

Хунли улыбнулась: «Ты ходишь по такому большому кругу и все еще говоришь о королеве, она все равно не причиняет тебе вреда! Нет, ты говоришь это еще раз!»

Вэй Инлуо: «Император готов что-то сказать своей матери, почему у тебя нет доверенного лица?»

Хунли: «Дело не в этом предложении! Вы сказали, что протестовали, и говорите, что я не стихотворение, в чем смысл!»

Вэй Инлуо был потрясен.

Хунли: «Вэй Вэй Инлуо, как ты посмел бросить меня…»

Вэй Инлуо с тревогой сказала: «Королева-мать все еще ждет, миньоны отступят первыми!»

Вэй Инлуо поспешила прочь, Хунли посмотрела ей в спину, на мгновение задумавшись, но не смогла сдержать улыбку.

«Вставай и возвращайся во дворец!»

Выйдя из дворца Чанчунь, Луань Цзя вернул Хунли в зал Янсинь.

Луан некоторое время ехал, Хунли внезапно открыл глаза: «Ли Юй».

Ли Юй: «Миньоны здесь!»

Хунли колебался: «Я слишком суров к Вэй Инлуо…»

Вы знали? Ли Ю закатила глаза, но произнесла в рот: «Гром и Дождь — все джентльмены, как бы вы к ней ни относились, ей приходится страдать».

Пердеж шлепнулся лошади по коленям, но Хунли покачал головой и сказал: «Если подумать, я очень суров с Вэй Вэй Инлуо». Королева права, она не лишена достоинств. "

Ли Ю колебался: «Император, это… вы собираетесь ее простить?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии