В полдень команда программы попросила гостей принести воды для приготовления пищи. Цзян Тан, как гостья, которая хуже всех умела готовить, естественно, набросилась на нее, и в то же время донесся длинный ветер молодого мастера.
С тех пор, как был раскрыт инцидент со злонамеренным редактированием, многоречивого Фэн Чанфэна отругали. В среднем 800 из 1000 комментариев носят иронический характер. Вполне возможно, что теперь долгосрочный ветер должен иметь ощущение Цзян Тана. Не очень хорошо.
Лето в глубоких горах не знойное, ветерок мягкий, солнечный день теплый, горы вдалеке покрыты лесом, и есть сцена, похожая на картину тушью.
Цзян Тан носил туфли на плоском каблуке, джинсовые шорты и самое обычное летнее платье. По пути он по-прежнему привлекал внимание многих людей. Как общественный деятель, Цзян Тан, естественно, привык привлекать к себе внимание. Однако неприкрытый вид этих людей вызывал у нее необъяснимый психологический дискомфорт. Это как... Свинина на доске.
Подумав об этом, тень накрыла ее бок, чтобы скрыть ее плохие глаза. Цзян Тан подняла голову и увидела угловатое лицо длинного ветра. Он не щурился, лицо его было холодным и холодным.
Цзян Тан был немного удивлен и опустил голову.
«Вернись и переоденься позже».
Внезапно Ли Чанфэн сказал это.
Цзян Тан снова поднял глаза и легко взглянул: «Люди в деревне не так просты, как вы думаете».
Когда он сказал это, тон Ли Фэнфэна был полон презрения и зла.
Ресницы Цзян Тана дрогнули: «Я поменяю это, когда вернусь». Подумав об этом, она снова спросила: «Почему ты мне об этом напоминаешь?»
Длинный ветер: «Холостой ход».
В это время, когда он добрался до колодца, Цзян Тан поставил ведро и позволил длинному ветру прийти первым.
Следующие двое стреляли рядом друг с другом, наблюдая за окрестностями. Внезапно белая фигура без предупреждения нырнула в камеру. Движение «оно» было резким, и когти зубов полетели к середине Цзян Тана. прошлое.
Следователь был настолько потрясен, что камера не восстановилась.
«Оно» крепко схватило Цзян Тан за руку, словно пытаясь раздробить ее кости. На самом деле, Цзян Тан тоже почувствовала, что ее запястье вот-вот сломается, и уставилась на атаку перед собой. Присмотревшись, Цзян Тан обнаружил, что это человек или женщина.
Женщина была обнажена, спина у нее шаткая, а пушистые волосы закрывали щеки. Только глаза у нее были большие и темные. Ее глаза были похожи на два бассейна стоячей воды, оставив после себя только темно-черный цвет и полную паники.
"что……"
«Ах... ах...» Другая рука ее беспорядочно жестикулировала, рот приподнялся, но произносились только хаотичные слоги.
Цзян Тан посмотрел вниз и увидел сломанный язык женщины.
"Уходите!" Длинный ветер с другой стороны давно уронил ведро, энергично оттолкнул женщину и защитил Цзян Тана позади себя.
Женщина упала на землю, все еще ползя и упорствуя, она держала тонкими руками длинные ветровые штаны, крепко тянув их, словно тянув единственную спасительную соломинку.
«Где сумасшедший». Ли Фэнфэн с отвращением оттолкнул его и посмотрел вверх, чтобы последовать за директором в сторону: «Что это такое, забери ее».
Прежде чем дождаться возможности поговорить с директором, сзади прибежали трое или четверо мужчин и жена.
Старушка поманила первой. Несколько сильных мужчин безжалостно тянули ее за волосы. Женщина отчаянно боролась, ее глаза наполнились слезами. Она не могла оторваться, крича на Цзянцзян Шугар.
«Извините, наша сумасшедшая невестка побежала всех пугать». Старушка была одета в рубашку с цветочным узором, с улыбкой на лице и добрыми бровями. «Несколько лет назад Цуйхуа отрезали язык, а потом она сошла с ума».
Окрестные жители деревни, которые ели семечки у соседней двери, тоже начали говорить: «Цуйхуа жаль, а вы делаете зло».
«Да, госпожа Ван добросердечная. Она не потеряла глупую невестку, это жалкое счастье. Так хорошо после жизни, что ей все еще приходится охранять такую глупую невестку сегодня».
«Ладно, только язык, люди из города приезжают, не пугайте их». Г-жа Ван махнула руками и, наконец, бросилась прочь после того, как некоторые посмеялись над Цзянцзян Таном.
Этот эпизод быстро прошел, и они пошли обратно с бьющейся водой, Цзян Тан по дороге отсутствовал и не сказал ни слова. Ли Чанфэн подумала, что она напугана, и повернула голову, чтобы посмотреть в прошлое. Юй Гуан Спустившись вниз, она взглянула на синяк на своем запястье, который, по-видимому, только что ущипнула сумасшедшая женщина.
Ли Чанфэн нетерпеливо нахмурился: «С тобой все в порядке?»
Цзян Тан пришел в себя и пробормотал во рту: «Я просто чувствую себя странно…»
«Это просто сумасшедший, это нечто большее». Ли Фэнфэн посмотрел вперед, ничего не показывая.
Цзян Тан быстро последовал за ним и прошептал ему на ухо: «Вы заметили, что в этой деревне очень мало женщин в возрасте от 20 до 30 лет? Я не видел никого, кроме сумасшедшей женщины только что, но я видел несколько. , А во двор не выходи...»
«Это неудивительно». Длинный ветер шевелил его нижние ресницы. «Чем больше бэккантри, тем больше правил. Какие различия между мужчинами и женщинами, а отсутствие женщин, таких больше. Может быть, они… Девочки тонут, и со временем соотношение мужчин и женщин меняется. не согласовано».
После разговора он изобразил на губах насмешливую улыбку.
Цзян Тан поджала губы. Она все еще чувствовала себя странно. Она побывала во многих местах с командой шоу. Это была первая деревня, которая доставила ей психологический дискомфорт. Цзян Тан также мог сражаться с людьми, познакомившимися с миром. Однако в этот момент она желает родить крылья и улететь обратно в город А.
Выпустив воду во двор, Цзян Тан пошел на кухню, чтобы помочь в бою. Группа людей разговаривала и смеялась, и вскоре рассеяла беспокойство Цзян Тана. Когда мыла овощи, Чэнь Чжифань, которая была к ней ближе всего, обнаружила руку Цзян Тана. ранить.
«Что не так с этой рукой?»
Цзян Тан взглянул вниз. Через некоторое время запястья Кунг Фу помимо синего и ультрафиолетового света опухли. Она покачала головой и рассказала о том, что только что испытала.
Будучи старшим братом нескольких человек, Тан Цянь был очень расстроен и взял Цзян Тана за руку. Оглядевшись, он сказал: «Что еще ты делаешь, у меня в сумке лекарство, и пусть Тань Лин найдет, чтобы дать Тебе краску, поторопись, иди отдыхай».
«Брат Цянь, я в порядке».
«Я сказал, что что-то случилось, так что возвращайся и иди к лекарству». Тан Цянь боялась, что ей будет не по себе, и добавила: «Более того, здесь ты ничем не сможешь помочь».
"..."
Цзян Тан сбился с пути, вытер руки и последовал за Тан Линем, чтобы найти в доме лекарство.
«Сестра Тантан, я применю это к тебе». Тан Лин, доставшая лекарство, нашла перед Цзян Таном небольшой табурет, и маленький взрослый сказал ей:
Цзян Тан Иле, помимо Оуян, это первый раз, когда ребенок звонит своей сестре, и это так мило.
«Как ты называешь меня Кэнди Мандарин?»
Тань Лин опустила голову и тщательно втерла лекарство, прошептав: «Ты хорошо выглядишь».
«Но я вся мать».
Ресницы Тань Лин опустились, и она сказала: «Никто не говорил, что мать не может быть сестрой».
Ну, похоже, никто этого не оговаривает.
«Я так завидую первому дню». Тан Линпин говорил реже, и когда он прибыл в Цзян Тан, он внезапно открыл окно для разговора и болтал с Цзян Таном, как маленький старик. «В первый день есть младшие братья и младшие сестры…»
Цзян Тан протянул руку и коснулся его мягких волос: «Ты также можешь относиться к Шеллоу и Лян Шену как к братьям и сестрам».
Тан Лин внезапно поднял глаза: «Это возможно?»
«конечно, можно».
Он поджал губы, на его маленьком лице появилась легкая улыбка, и он быстро сошелся.
Приняв лекарство, Тань Лин убрал аптечку и терпеливо посоветовал: «Не промокни сегодня и будь осторожен, чтобы тебя не раздавило, когда ты спишь».
Цзян Тан очень послушно ответил: «Я помню».
«Потом я пошел поиграть с Литтл Вудом».
Цзян Тан взмахнула руками и подождала, пока Лин Лин уйдет. Она думала о том, что произошло сегодня. Рана на ее запястье была слегка болезненной. Она перевернула кости и не могла не видеть глаза сумасшедшей, когда она уходила, отчаяние, печаль, полный страха.
Этот взгляд похож на...
Она широко раскрыла глаза, и с дивана сел агитатор. В этот момент две фигуры поспешно отбежали снаружи. Цзян Тан посмотрел на него и обнаружил, что Шеллоу и Лоло держат на кофейном столике яблоки и груши. Отгадав, двое маленьких ребят выбежали таким образом со своей одеждой.
Глаза Цзян Тана быстро схватили этих двоих, взглянув на их потные и задыхающиеся лица. Они знали, что эти дети делали плохие вещи за ее спиной, Цзян Тан поверхностно улыбнулся: «Почему ты уходишь?»
Слегка взглянула на Ся Ло, словно ожидая, что заговорит сестра.
Они посмотрели друг на друга, и, наконец, Ся Ло сказал: «Если бы я сказал это, ты бы рассказал моему дяде?»
Цзян Тан: «Это зависит от того, что произошло».
Мелкие глаза повернулись, и тихий молочный голосок был сладок: «Мы не нашли кроликов в подвале».
"..."
"........."
«Дурак, ты все сказал». Ся Ло поспешно прикрыла рот рукой, увидев, что что-то открылось, Ся Ло неохотно рассказала Цзян Тану об их открытии.
«Пойдем исследовать. Позади… есть подвал с двумя кроликами».
"Кролик?"
Почему Банни в подвале?
Цзян Тан не считала, что что-то не так, она просто пошла с детьми.
Эти двое бежали впереди них, видимо, боясь, что их обнаружат, и тоже намеренно нашли короткий путь. Извиваясь и извиваясь, они оказались под старым деревом, а Младший и Лян Шен лежали на земле и смотрели внутрь.
"Мама." В первый день, когда увидел Цзян Тана, он встал, похлопал землю по штанам и прошептал: «Мы с Лян Шэнем увидели внутри двух кроликов, я хочу их поднять, но эта дыра слишком маленькая».
В земле под деревом была открыта круглая пасть, а внизу вырыт погреб. Круглая пасть уже давно заблокировала замок, оставив лишь дыру размером с кулак.
Лян Шен все еще лежал на яме и заглядывал внутрь. Он взял яблоко у Шеллоу и швырнул его в отверстие. Яблоко со щелчком упало на землю, и никто его не подобрал.
Через три секунды внутри произошло движение, и Лян Шэню не терпелось увидеть кролика. Однако, когда появился кролик, Лян Шен отступил назад.