Глава деревни и Ху Цзы болтали. У ворот внезапно остановилась машина. Глава села выглянул и узнал его. Это была полицейская машина в городе. Дверь открылась. тот человек.
Они вошли внутрь с сигаретой в руках.
Он заметил, что Цзян Тан лежит на окне и тихо смотрит наружу.
«Как поживает офицер Ван?» Глава деревни широко улыбнулся и кивнул в свою сторону.
«Войди и скажи».
«Пожалуйста, пожалуйста». Глава деревни уступил дорогу и взглянул на Хузи. Хузи тут же схватил его, отодвинул табуретку и подал чай.
— Ладно, тебе не обязательно иметь со мной дело. Офицер Ван немного нетерпеливо помахал рукой. «Мы получили сигнал тревоги и сказали, что некоторые из вас подозреваются в торговле людьми и незаконном тюремном заключении. Вам это ясно?»
Глава села сверкнул глазами и льстиво улыбнулся: «Это... В этом селе сто человек, и все они фермеры, которые честно возделывают землю. Мы не знаем, что вы сказали».
— Ты правда не знаешь?
«Если не веришь, пусть Хузи возьмет двух человек, осмотрит каждый дом и попробует. Если не считать сумасшедшей, которая каждый день кричит голой, все в порядке».
Он серьезно сказал, что двое полицейских догнали друг друга и помахали руками, как будто уже приняли решение. «Ладно, еще не рано. Мы мчимся вниз с горы. Обратите внимание.
"Законченный." Глава деревни закинул сумку с сигаретами на пояс и вернулся в дом, чтобы взять две бутылки воды.
Они также не проявили вежливости и унесли вино обратно в машину.
Наблюдая за уходом Че Ин, следующий режиссер, державший камеру, не мог не жаловаться: «Это кто угодно, и я ухожу, не проверив».
«Маленькие места такие».
Цзян Тан не был удивлен ожидаемым финалом.
Говорят, что император Секо далеко, и чем меньше это место, тем меньше он бросает в глаза закон. Поскольку он знает, что не может это контролировать, даже если ему ясно известно о торговле людьми, кинополиция будет держать один глаз закрытым, а другой — закрытым. С одной стороны, они не смеют обижать жителей села.
Атмосфера внезапно погрузилась в тишину. Когда он замолчал, пара рук внезапно щелкнула стеклом окна перед ним. Появилось лицо. Шеллоу и Лян Шен испугались и закричали в группу.
Ху Цзы дважды рассмеялся и крикнул Цзян Тану в окно: «Сестра, я сварил суп с грушами и вышел, чтобы дать детям попить».
Взгляд Цзян Тана остался прежним: «Нет, они слишком много выпили по ночам».
Ху Цзы продолжал уговаривать: «Пейте меньше».
"Точно нет."
Увидев отказ Цзян Тана, Ху Цзы потерял терпение и безумно захлопнул дверь.
Мелко плакал, дрожа и копаясь в А Ухуай, видя, что ребенок испугался, и, следуя за директором, он больше не мог сдерживаться, крича снаружи: «Не пей, не понимаешь?»
Услышав это, Хузи посмотрел на Цзян Тана и последовал за директором. Взгляд был похож на змеиное письмо, и он пугал.
«Нет, не так ли?» Просто прислушиваясь к громкому шуму, Хузи поднес ногу к двери и указал пальцем на следующего за ним директора и Цзян Тана. «Тогда не хочешь ли ты выйти из этой двери ради Лао Цзы!»
Он плюнул на землю и вышел из лагеря.
Потом он услышал крики Хузи, он кричал на местном наречии, он много крякнул, не понял ни одного предложения, и через некоторое время Хузи вернулся во двор, кроме него за Стронгом было еще более десятка человек. мужчина.
Во дворе скопилась группа людей, и сама битва была леденящей душу.
«Эти посторонние вызвали полицию и вытащили девушку!!»
Все кричали, пинали дверь и разбивали окно.
Следом режиссер не ожидал, что они окажутся настолько смелыми и осмелятся применить насилие перед камерой.
«Мама, я боюсь, я иду домой». Слегка потирая глаза, он не мог перестать плакать.
«Я... мне нужен мой отец». Лян Шэнь плакал еще яростнее, и его полностью охватила тревога. В этот момент ему просто хотелось, чтобы отец держал его на руках.
Цзян Тан не заботился об их утешении. Он вытащил троих детей и толкнул их в заднюю комнату. Он крикнул: «Нет, не отпускай. А Ву хорошо позаботится о своих брате и сестре».
После этого плотно заприте дверь.
"Что я должен делать?" Лицо директора было бледным, а радикально настроенные жители деревни за дверью не давали ему отступить. Деревня, из которой они пришли, была бесплодной и бесплодной, поэтому каждый день нельзя звонить, а землю не обрабатывать. Если бы что-то действительно произошло...
Цзян Тан также боится, что теперь только Линь Суйчжоу может рассчитывать на нее.
Пальцы ее сжались: «Продолжайте снимать».
Их необходимо транслировать, и внешний мир должен быть виден в глубине горы. Мир должен понять, что не все фермеры честны и добры.
В это время сюда бросились Цянь Дао и другие, услышавшие это движение. Помимо Цянь Дао, вместе собрались Ся Хуайрунь, Чэнь Чжифан и Ли Чанфэн, а остальные Тан Цянь остались дома, чтобы присматривать за несколькими детьми.
"Эй, что ты делаешь?"
Как только Цянь Дао поднялся, один из жителей деревни взмахнул кулаком и разбил его по носу Цянь Дао. После того, как один человек начал, остальные последовали за ним, начали роиться и пинать нескольких человек.
«Не ссорьтесь! Есть что сказать!»
"Прекратите драться!"
Цянь Дао придержал голову, его голос погрузился в шумный крик.
«Отойди!» Внезапно один из них поднял **** на углу и услышал только громкий щелчок. Стеклянное окно перед Цзян Таном разбилось на несколько осколков. Следующий в комнате директор испугался и вздохнул. Эта мысль была перед Цзян Таном.
Мужчина бросил свой **** и прыгнул внутрь. Он увидел, как дверь открылась, и мужчины снаружи громко кричали, врываясь внутрь.
Хрупкая дверь уже была приведена в порядок. Толпа была тесной, толкалась, смеялась, а лицо у него было некрасивым.
«Цзян Тан!» Голос Цзян Тана уже утонул в хаосе.
Глаза Ся Хуайруня были теплыми и отсутствующими, и чувствовалось холодное удушье. Он схватил мужчину за воротник перед собой и потянул его так, чтобы он ударился о стену позади него. Через некоторое время он застонал, и другая сторона упала.
Ся Хуайрунь не успел заботиться о ранах на своем теле, огляделся, взял палку и побежал к дому.
«Эта ****... эта группа людей сумасшедшая». Цянь Дао был избит до синяков и синяков, и у него не было сил подняться. Он записал очень много программ. Эту ситуацию я вижу впервые. Не увидит.
Будучи единственной женщиной-гостьем внутри, Цзян Тан может себе представить, как ей придется страдать.
Он долгое время был ошеломлен, лицо его бледно.
Сцена была хаотичной и шумной, и многие женщины и дети смотрели на внешнюю сторону двери без всякого выражения на лицах, думая, что наслаждаются фарсом.
Внезапно вошла молодая женщина с растрепанными волосами. Волосы у нее были растрепаны, а лицо было искажено. Она вытащила фотографа и начала плакать: «Спасите меня, меня продали! Спасите, помогите мне!»
Прежде чем фотограф отреагировал, мужчина во дворе оттащил женщину и швырнул ее на землю. «Сестра, вернись с Лао-цзы!»
Мужчина разозлился, безжалостно дернул ее за ногу и вышел на улицу.
"отпусти меня!"
«Спаси меня! Ты помоги мне!»
Крик о помощи пропал, оставив на земле лишь чертовы царапины.
Несколько человек Ся Хуайрунь ворвались в дом, но когда увидели ситуацию внутри, группа людей замерла.
Ремни одежды Цзян Тан были давно оторваны, ее джинсы были потрескавшиеся, волосы были растрепаны, а глаза были неподвижны.
Она держала ножницы, кончик ножа был обращен к виску тигра.
Следуйте за директором, чтобы заблокировать ее и избегать приближающихся групп людей.
«Иди туда и обратно». Руки Цзян Тана обняли Ху Цзы за шею и холодно приказали:
После того, как они были ошеломлены, они шагнули вперед, словно с силой хватая людей. Запястья Цзян Тана были твердыми, и покалывание мгновенно заставило тигра закричать.
«Не надо, не надо, не выходи!» От испуга лицо Тигра полностью перекосилось.
Группа людей исчезла и по двое-трое покинула дом.
Цзян Тан посмотрел на Ся Хуайруня: «Иди, поезжай».
Он кивнул и повернулся, чтобы выйти.
Цзян Тан молчала, и Ху Цзы подумал, что у нее нет сил, и собирался бороться. Удушение было немного серьезнее: «Будь честен».
Лицо Ху Цзы было белым, и она не могла понять, откуда она взялась из женского дома.
Она сжала ножницы и задышала быстрее, чем когда-либо. Когда Ван Лай замолчал, из ее уха донесся звук сирены, и она вздрогнула, понимая, что он приближается.
«Держи голову обеими руками и приседай!»
"Будь честным!"
Внезапное появление вооруженных полицейских напугало жителей села. Глядя на черную морду, где они посмели сделать это снова, один за другим, сжав шеи в угол, даже атмосфера не смела отдышаться,
После того, как опасные люди были полностью взяты под контроль, Цянь Дао, который был в безопасности, подумал о Цзян Тане внутри, и висящее сердце снова сжалось.
"Ты в порядке?"
Голос над его головой был спокойным и тихим, и Цянь Дао покачал головой: «Наши гости внутри».
«Я знаю, что с ней все будет в порядке».
Цянь Дао был ошеломлен и не мог не поднять голову.
Мужчина был прям, черты лица острые, глаза не злые.
Линь Суйчжоу.
Цянь Дао был в замешательстве.
Помимо Цянь Дао, Ли Чанфэн и Чэнь Чжифань также были ошеломлены, и нескольким людям пришла в голову та же мысль: почему он здесь?
Цзян Тан почувствовала облегчение, когда увидела приближающегося человека. Она оттолкнула тигра, ее глаза были устремлены на Линь Суйчжоу, стоявшего перед ней. Тигрица, освободившая свое заключение, хотела выйти вперед, но вооруженная полиция оставила ее.
Он взглянул на нее, молча расстегнул пиджак и шагнул вперед, чтобы прикрыть Цзян Тана.
Почувствовав знакомый запах духов, у Цзян Тан вдруг закисло нос, она сдержала слезы и задохнулась: «Неглубоко они в задней комнате, все должно быть хорошо…»
Она не решилась войти с детьми, опасаясь, что они не обратят на них внимания. К счастью, она дождалась.
Скрип.
Дверь открывается.
Голова Лян Шэня вылетела из головы, и он внимательно огляделся. Увидев снова Линь Суйчжоу, он заплакал и бросился на землю.
"отец--!"
"отец!!"
Мелко сжал балку глубоко и взял на себя инициативу, чтобы обнять бедро Линь Суйчжоу.
Двое детей были в ужасе, а личико было полно слез.
Глядя на Линь Суйчжоу неподалеку, Угуан слегка вздрогнул, медленно держа руку за дверной косяк и прошептал: «Первый год, твой отец здесь».
Вули слегка взмахнул руками и, наконец, взглянул в сторону нескольких человек, передав контроль над телом Младшему-Первому.
Вернувшись в тело, первый день тупо смотрел на беспорядок снаружи. Он моргнул и осторожно подошел к Линь Суйчжоу.
"Отец мать ..."
Осторожно, в первый день он не знал, что произошло, но зрелище перед ним немного напугало его.
"Первый день." Большая рука Линь Суйчжоу коснулась его мягких волос: «Спасибо, что защитили своих младших брата и сестру».
Защищать младших братьев и сестер?
Нахмурившись, он собирался поправить это и заметил, что рука Цзян Тана падала с каплями крови.