Глава 30:

Цзян Тан случайно нашел предлог, чтобы сбежать из отдельной комнаты.

Она пришла в ванную и через огромное зеркало перед собой увидела, что ее глаза ошеломлены, а щеки покраснели.

Она очень странная.

Я не могу понять, почему Линь Суйчжоу внезапно поцеловал ее. Они никогда не целовались перед сном, но это было очень простое физическое свидание вслепую. По мнению Цзян Тана, поцелуи — это священное дело, и только два человека, отдавшие свое сердце, могут целовать друг друга.

но……

Она слегка коснулась нижней губы и внезапно пришла в себя, достала из сумочки красную помаду и приступила к макияжу.

Может быть, это была просто его прихоть, ведь человек часто совершал какие-то необъяснимые вещи.

Подумав об этом, Цзян Тан похлопал себя по лицу и вышел из ванной.

Лишь звук ее шагов эхом разносился по пустому коридору. Внезапно Цзян Тан услышал шумный голос, доносившийся из угла. Это был смех всех. Она отвела от нее взгляд. В группе его глаза слегка коснулись слегка складчатого костюма мужчины, но его лица было не видно, но особенно бросалась в глаза пара длинных ног.

После нескольких взглядов Цзян Тан прищурился.

Природа, которая может входить и выходить из этого места, не обычный человек, она не Лэй Фэн и ничего не может сделать.

Цзян Тан подумал так и сделал то же самое.

Но в следующий момент лицо мужчины оказалось в центре внимания.

Бледный свет отражался в его чернильных бровях, одна из пуговиц рубашки была оторвана, обнажая красивый вырез и **** ключицы, выражение лица мужчины было спокойным и равнодушным, а его спина была прижата к холодной стене. Не было ни сопротивления, ни слов, просто тихо подошла группа женщин.

«Пять тысяч юаней для тебя уже очень много за ночь, так что, кажется, ты только что вышел, лучше восемь тысяч?»

«О, сестра Ван очень скупая. Разве это не обида — дать это только восьми тысячам?»

«Не делай этого здесь, просто следуй за сестрой, и сестра тебя закутает».

Цзян Тан: «…»

Цзян Тан: «…»

Он относился к нему как к утке?

но……

Цзян Тан водил Ся Хуайруня вверх и вниз, черный костюм облегал его слегка худое тело, белая кожа, выдающиеся брови, на первый взгляд это выглядело как маленькое белое лицо, не говоря уже о… в этом месте.

Хотя он мало общался с Ся Хуайруном, он также знал, что он человек, и знал, что не может причинить вред женщинам.

Поскольку мы встретились, мы не можем оправдать это без посторонней помощи.

Цзян Тан усмехнулся и подошел к нему на высоких каблуках.

Она потянулась к группе женщин и сунула это прямо себе в голову.

Глядя на внезапно появившегося Цзян Тана, несколько пожилых женщин переглянулись и, наконец, посмотрели на Цзян Тана: «Кто ты?»

Цзян Тан улыбнулся и естественно улыбнулся, естественно обняв тонкую талию Ся Хуайруня. В глубине души она была немного удивлена. Талия Ся была тоньше, чем у девушки.

Она улыбнулась губами: «Прости, моя старшая сестра, мой брат впервые пришел сюда. Я пошла не той дорогой, поэтому сначала забрала его обратно».

Помня об этом, Цзян Тан сдвинул пальцы ног и коснулся головы, снисходя к тону: «Мелочи, пусть тебе не бегать».

мелочь……

Ся Хуайрунь не мог удержаться от молчания.

Наконец, несколько человек улыбнулись, Цзян Тан умело взял его за руку, не оборачиваясь.

Покинув глаза этих женщин, Цзян Тан освободил Ся Хуайрунь.

Она с сердцебиением похлопала себя по груди: «Я думала, меня хотят избить, но прошло мимо».

Поговорив, посмотрите на него: «А как насчет твоего телохранителя?»

Ся Хуайрунь поднял руки, чтобы разобрать складки своей одежды. «Почему в этом месте есть телохранитель?»

"..."

Это также имеет смысл.

Одна из пуговиц на рубашке отвалилась, и Ся Хуайрунь расстегнул рубашку с распростертыми руками, глядя на Цзян Тана: «А ты? Почему ты здесь?»

«Я…» — глаза Цзян Тана закатились, — «Я, я поймаю предателя».

"Царапать?"

"Хм!" Цзян Тан сосредоточился на своей голове и стиснул зубы. «Мертвый призрак моей семьи пришел сюда развлечься. Я хочу его как следует рассмотреть!»

Реалистичный, обиженный взгляд Цзян Тана похож на разрыв прелюбодея на куски.

Ся Хуайрунь не мог удержаться от смеха, но также чувствовал, что смеяться напрямую не следует. Он прижал кулак к губам полукулаком и подавил улыбку тихим кашлем.

"Нет нет." Ее тон был особенно твердым.

«Хорошо…» Губы Ся Хуайруня посветлели, он посмотрел на нее, и, казалось, в его глазах было что сказать, и, наконец, он превратился в нежную улыбку: «Ты хорошая девочка».

Необъяснимым образом хвастался Цзян Тан с пустым лицом.

Он сказал: «Мир красочный, вы заслуживаете лучшего».

Он поднял руку и нежно коснулся ее черных мягких волос тонкими, холодными кончиками пальцев, а через некоторое время быстро отодвинулся на расстояние.

Цзян Тан всегда чувствовал себя немного странно. Прежде чем он успел слишком много подумать, он услышал позади себя знакомый голос.

"Попался."

Цзян Тан замер, оглядываясь на звук.

Глубокие и очаровательные глаза Линь Суйчжоу вперились в ее фигуру, медленно шагающую по ней.

Цзян Тан взглянул на Линь Суйчжоу, а затем осторожно взглянул на Ся Хуайруня, ужасно крича.

Незадолго до того, как ее передняя нога и Ся Хуайрунь сказали, что она пришла поймать предателя, на задней ноге выяснилось, что ее муж - Линь Суйчжоу, и в это время ее обязательно будут подозревать. Она подозревает, что у нее нет преднамеренности, хотя она есть.

Пока Цзян Тан размышлял об этом, несколько женщин внезапно вышли сбоку и окружили Линь Суйчжоу.

Цзян Тан присмотрелся. Это были не старшие сестры, которые только что преследовали Ся Хуайрунь.

Эта группа старших сестер снова полюбила Линь Суйчжоу, улыбаясь интимно и двусмысленно. Они посмотрели на Линь Суйчжоу сверху вниз и обнаружили, что этот аскетичный и зрелый человек с холодным лицом был намного сильнее, чем маленький белолицый мужчина раньше.

«Брат, у тебя назначена встреча?»

«Брат, кто-нибудь говорил, что ты выглядишь как большая звезда?»

«Да, это так… Линь Суйчжоу! Но люди — большие президенты, а не звезды».

Лицо Линь Суйчжоу было угрюмым, и он легкомысленно произнес: «Уходи».

Его аура довольно сильна, а холодные глаза заставляют людей падать в ледяной погреб.

Все выяснили, что этот человек не похож на обычную утку на всю жизнь. Они присмотрелись и не могли не перевести дух. Призрак был похож на Линь Суйчжоу. Разве это не Линь Суйчжоу? ! СМИ никогда не осмеливались писать сплетни о его повседневной жизни, но из его слов он также узнал, что он не тот человек, который ищет веселья и радости. Сегодня он никогда не ожидает встретить здесь.

Старшие сестры не посмели обидеть и разошлись.

Линь Суйчжоу поднял руку и ослабил галстук, глядя на окружающий пейзаж и падая прямо на нее.

Цзян Тан почувствовала, что у нее начинает болеть голова. Она потерла виски и не могла не смотреть на Линь Суйчжоу.

«Какое совпадение, президент Линь тоже приехал сюда на досуге».

Линь Суйчжоу узнал, что рядом с Цзян Таном стоял мужчина. Его глаза округлились, а брови нахмурились. «Это совпадение».

Эти двое — конкуренты, и в торговом центре не так уж много встреч. Линь Суйчжоу всегда не любил Ся Хуайруня и считал его лицемерным; Ся Хуайрунь, естественно, посмотрел на Линь Суйчжоу свысока и почувствовал, что он лицемерен и честен.

Скучно друг другу, но чтобы сохранить мир на поверхности.

«У меня еще есть кое-какие вещи, поэтому я вернусь. Увидимся в следующий раз, мистер Лин».

Линь Суйчжоу ответил легко, но его глаза отвернулись от Ся Хуайруня и устремились на Цзян Тана, который с самого начала молчал.

Он слегка опустил веки, глаза его были мягкими: «Уже поздно, тебе лучше вернуться, чтобы не столкнуться с какой-либо опасностью».

Цзян Тан кивнул снова и снова.

"Увидимся в субботу."

Перед уходом он сказал: «Я знаю, что мне не следует спрашивать о твоей личной жизни, но... когда ты ломаешься, ты ломаешься».

Цзян Тан снова кивнула, и когда Ся Хуайрунь ушла, она почувствовала то же самое зрелище со своей спины.

Она осторожно подняла глаза и улыбнулась мужчине.

Она твердо стояла на поверхности и в глубине души паниковала, как собака. Наконец она подумала об этом. Она запаниковала, но не напортачила и не сошла с рельсов. Цзян Тан немедленно выпрямил талию. «Уже почти десять часов. Поехали обратно».

«Ну, они сказали, что устали».

Они бок о бок подошли к ящику.

Подойдя к двери, Линь Суйчжоу взяла руку на дверную ручку.

У него пара красивых костей рук с длинными пальцами и отчетливыми костями. Из-за силы синие сухожилия на тыльной стороне руки слегка приподнимаются.

Сердце Цзян Тана упало, и он поднял глаза, чтобы встретиться со своими хитрыми глазами.

«Ся Хуайрунь сказал именно то, что ты сказал… Что это значит?»

"Эм-м-м……"

Фигура Линь Суйчжоу приблизилась, и пониженный голос был низким и опасным: «Что ты ему сказал?»

Цзян Тан открыл рот, отводя глаза: «Я ничего не говорил».

Он продолжал спрашивать: «Что значит увидеть тебя в субботу?»

Цзян Тан сжал шею, и всему человеку пришлось прижаться к двери. — Ты можешь... держаться от меня подальше?

"Нет."

«Но у тебя неприятный запах изо рта».

Линь Суйчжоу наклонилась к Цзян Тан и намеренно вздохнула ей в лицо: «Тебя пахнет!»

"........."

Наивный призрак!

Цзян Тан подавил желание закатить глаза, просто отказался от желания выжить и сказал прямо: «Я репетитор в его доме».

"что-нибудь еще?"

"Я сказала, что арбуз моего мужа - это беспорядок с женщиной. Я несчастлива в браке. Никто не обижает. Никто его не любит, как маленькую капусту в поле. Он очень посочувствовал, услышав это, и повысил мне зарплату в пять раз. " Пять пальцев вытянулись и затряслись перед ним.

Линь Суйчжоу прикусил свой задний коренной зуб, сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить свой гнев, и терпеливо сказал: «Почему бы тебе просто не сказать ему, что твой муж — Линь Суйчжоу».

"Плохо."

"В чем дело?"

«Если бы я сказал это, наши отношения были бы раскрыты».

Линь Суйчжоу задыхалась: «Ты так боишься, что о наших отношениях станет известно? Неужели мне стыдно быть моей женой?»

Цзян Тан нахмурился: «Господин Линь, это ваш скрытый брак, это вы не объявили о нашем браке. Как вы выплеснули горшок мне на голову? Пожалуйста, не будьте как Линь Суйчжоу!»

Была ли во всем этом его вина?

Причина, по которой он не объявил об этом средствам массовой информации, заключалась в том, что он хотел защитить своих троих детей и хотел, чтобы у них было спокойное детство, но он не сказал, что ей не разрешено говорить другим, что она ее муж.

Губы Линь Суйчжоу сжались, а глаза застыли: «Хорошо, тогда завтра я проведу пресс-конференцию, чтобы все узнали вашу личность. Вы удовлетворены?»

Цзян Тан был так напуган, что перевел дыхание и снова и снова махал руками: «Не останавливайся, Ся не узнает, что я солгу, может быть, меня уволят».

Его гнев, наконец, достиг апогея, Линь Суйчжоу сердито улыбнулся и сказал: «Ты боишься потерять работу или боишься больше не быть с ним?»

Линь Суйчжоу изначально думал, что получит другие ответы. На Чэнсян Цзян Танхуэй задумался очень серьезно и, наконец, посмотрел на Линь Суйчжоу: «Хорошо».

"..."

Все.

Она даже сказала да.

хорошо.

Линь Суйчжоу щелкнула дверью, больше не глядя на нее.

В коробке трое детей вместе спали, Линь Суйчжоу одной рукой поднял Лян Ляна, а другой — Лян Цяня, не глядя по сторонам: «Возьмите первый день».

сбивающий с толку.

Цзян Тан нахмурился, молча толкая маленькое тело Чуичи.

Он потер сонные глаза и тупо посмотрел на Цзян Тана: «Мама?»

"Мы уходим." Цзян Тан собрал вещи: «Хочешь нести тебя?»

Покачав головой в первый же день, он встал с дивана и взял ее с собой.

По пути Линь Суйчжоу молчал и не сказал ни слова, пока не отправил их в сообщество. Глядя на удаляющуюся тень машины, Цзян Тан заметил, что муж злодея был угрюм. Все еще злюсь на свою работу в Ся Хуайрунь.

Слегка сконцентрировав взгляд, Цзян Тан провел первый день наверху.

Дорога среди ночи извилистая и головы не видно. Тень от машины только одна. Он смотрит глубоко вперед.

В сердце Линь Суйчжоу была обида. Эта жалоба затянулась с тех пор, как Цзян Тан и она предложили развод.

Узнав, что он заболел в первый же день, Линь Суйчжоу провел ночь, думая о многих вещах: о своем детстве, браке и своей жизни.

Будучи свидетелем разделения жизни и смерти, жестокий Линь Суйчжоу подобен бессознательному животному. Он ходит оцепенелый по миру. У него нет ни радости, ни печали, ни сознания.

Линь Суйчжоу думал о разводе, но браки среди представителей высшего класса не такие случайные, как у обычных людей. Ему приходится сильно беспокоиться. Самое главное, что дети еще слишком маленькие. Он не может позволить, чтобы у них не было матери. Что еще более важно... он не хочет соответствовать своему приемному отцу. «Святое обвинение.

Приемный отец сказал, что Цзян Тан был жалок. Относитесь к ней хорошо. Что бы ни случилось, она не сможет бросить жену.

Он был упрям ​​и всегда помнил.

Но действительно ли это хорошо?

"отец……"

Когда Лян Цянь был ошеломлен, голос Лян Цяня раздался с заднего сиденья.

Он посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, как Лян Цянь моргает своими большими глазами.

"что случилось?"

«Когда мои брат и мама вернутся домой?»

Линь Суйчжоу улыбнулся: «Разве ты не хочешь, чтобы твоя мать осталась дома?»

«Я не хочу…» — пробормотал Лян Цян, — «Поскольку моя мать всегда жестока со мной, я ей не нравлюсь».

«Мама тебя не любит».

Лян Цянь прошептал: «Но моя мать сейчас уехала, такая пустая и такая одинокая…»

Линь Суйчжоу ничего не говорил, его руки сжимали руль.

«Мать Дьяволица скоро вернет своего брата, верно?»

Линь Суйчжоу ответил утвердительным взглядом: «Конечно, моя мать не будет отсутствовать слишком долго».

Маленькая девочка выслушала, сразу почувствовала облегчение и чисто и мило улыбнулась.

Лян Шен сбоку щебетал и пробормотал: «Мама не возвращайся…»

Линь Суйчжоу скромно улыбнулся, и его сердце внезапно сильно расслабилось.

Поиграв день, я устал в первый же день.

Уговорив его, Цзян Тан взял книгу и посмотрел на нее. Книга называлась «Как создавался сценарист». Хотя она связалась с друзьями-сценаристами и сама изменила сценарий, фонд все еще был пуст. Хороший фундамент, в дальнейшем будет легче войти в этот круг.

Часы тикали, и Цзян Тан, прочитав несколько страниц, захотел спать.

Она зевнула и встала, чтобы приготовить себе чашку кофе.

Было подсчитано, что она ела слишком много острой пищи. Она почувствовала сильную боль в животе. Цзян Тан дважды неловко потерся и заменил кофе простой кипяченой водой. Лекарство для желудка.

Хотя Цзян Тан намеренно облегчал свои движения, в свой первый день он все еще не спал.

Когда шаги приблизились, она подняла глаза и увидела перед собой первый день пижамы.

С первого взгляда я увидел разбросанные лекарства.

"Ты болеешь?"

Цзян Тан этого не скрывал: «Животу не очень комфортно, это ничего».

Он нахмурился: «Сильно больно?»

«Не очень мощный». Он заметил свои босые ноги, и Цзян Тан тут же встал и обнял его на диване. «Когда я впервые вышел, мне пришлось носить обувь, и я мог простудиться».

«Я случайно забыл». Он моргнул: «Мама, ложись».

"Привет?"

«Я найду тебе лекарство».

Цзян Тан сказал: «Спасибо за вашу доброту, но можете ли вы узнать приведенные выше слова?»

«Я выучил много слов вне занятий, и А Ву многому меня научил, я знаю».

Она была настроена немного скептически и не могла вынести боли в первый день. Самое главное, что у нее сильно болел живот. Цзян Танцян вернулся в спальню. До того, как она прошла, у нее не было плохого тела. Проблема с желудком была общей проблемой для всех актеров. Они были заняты весь день и не могли есть все три раза, но они не ожидали, что у этого тела плохой желудок. Кажется, он стал более уязвимым, чем был изначально.

Ложась спать, осторожно ввела первый конец с горячей водой и желудочным лекарством.

Он легко протянул Цзян Тану стакан с водой и достал Цзян Тану два кусочка лекарства: «Мама приняла лекарство».

Она выпила горячую воду и посмотрела на первый день: «Спасибо».

«Мама, не простудись». В первый раз, когда она натянула одеяло, чтобы укрыться, и, наконец, забралась на кровать, маленькая ладонь легла ей на живот поверх одежды.

Первый взгляд был ярким: «Когда потрешь, не повредит».

Цзян Танъи не смог сдержать улыбку и снова почувствовал тепло, даже боль уменьшилась.

"Идти спать."

"Хорошо."

Я натирала в первый день, тело было горячим, как маленькая печка.

Цзян Тан осторожно натянул одеяло и медленно закрыл глаза.

Из-за боли в животе она не уснула до полуночи. Когда она проснулась, было уже больше девяти часов. Цзян Тан сильно закричал и поспешно поднялся в гостиную.

После того, как первый день прошел, Цзян Тан оглянулся и увидел на столе коробку с завтраком, а под ней лежал листок бумаги.

[Я иду в школу. Если моей маме будет некомфортно, она пойдет в больницу. to: Первый день. ]

Цзян Тан поджал губы и открыл стул, чтобы распаковать пакет с завтраком. Он купил пшенную кашу. Предполагается, что палочки из теста были жирными и вредными для желудка.

Она не могла вынести нескольких укусов боли в животе. Едва откусив несколько кусочков, она была готова отправиться в больницу после мытья.

Цзян Тан, однажды умершая, очень дорожит своим телом. Она не учится у тех, кто любит быть храбрым. Даже если ее телу будет некомфортно, она умрет и не увидит. Пока не несет ответственности за себя.

После легкого макияжа Цзян Тан поехал в больницу.

Она шла по оживленной дороге и не попала в пробку. Глядя на длинную очередь машин, Цзян Тан смутно почувствовала, что у нее сильная боль в животе. Она не могла не опереться на руль и потерять сознание, а позади нее послышался сигнал клаксона.

Цзян Тан внезапно проснулся и медленно завел двигатель.

Загорелся еще один красный свет, и внезапно зазвонил телефон.

Это студенческий номер.

Она замерла на несколько секунд и нажала кнопку ответа.

В наушниках раздался мягкий голос женщины: «Здравствуйте, вы мать Линь Ляншэня?»

Цзян Тан замер и сказал: «Да».

«Я учитель Линь Ляншэня. Он сегодня ругается с двумя детьми. Удобно ли мне приходить в детский сад?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии