Глава 84:

Остался последний день до записи шоу, а это означало, что они покидают Кресент-Таун.

Услышав эту новость, г-жа Су ничего не выразила на лице и продолжала молча слушать радио в задней комнате. Он немного сопротивлялся и смотрел на Цзян Тана и директора в слезах.

«Можем ли мы не уйти?» Цяньцянь вышел изнутри и подошел к Андао. Он дернул рукав и не мог перестать кокетничать. «Останься еще на несколько дней».

Ан Тао покачал головой: «Нет, мы вернемся, отдохнем несколько дней и пойдем в следующее место. Если мы захотим приехать, у нас будет больше времени в будущем».

Я просто не знаю, сможет ли старик подождать.

Думая о физическом состоянии госпожи Су, Ан Дао тяжело вздохнул. Жизнь старика была слишком легендарной и слишком трагичной. Как режиссер, все, что он может сделать, это сообщить об этом внешнему миру и перестать позволять будущим поколениям повторять те же ошибки. Если шоу будут хорошо смотреть, этот приходящий в упадок старый город, возможно, сможет снова возродиться к жизни, а те молодые люди, которые ушли, смогут вернуться к своим родителям, чтобы позволить этим бедным старикам наслаждаться своей старостью.

Слегка моргнув, она на мгновение тихо задумалась, подбежала к Цзян Тан с двумя круассанами, потянула Цзян Тан за рукава и жестом предложила ей наклониться.

Цзян Тан синхронно направила свои уши, и маленькая девочка тихо прошептала ей: «Мы заберем бабушку Су обратно?»

"Хорошо?"

Мелко-мелко: «Мы можем позаботиться о бабушке Су».

Цзян Тан внезапно выглядела ошеломленной серьезным взглядом дочери.

Она облизнула губы, тайно обдумывала свои слова и долго говорила: «Бабушка Су стара и не может далеко ходить, не говоря уже о… Она хочет быть со своей дочерью».

Чуть нахмурилась, очень растерялась: «Разве моя мать не бабушкина дочь?»

Цзян Тан горько улыбнулся, беспомощно и избалованно коснулся ее мягкого личика и тихо прошептал: «Мама — не бабушкина дочь. У бабушки есть свои дети».

Просто жаль, что ребенка больше нет.

Просто спросил: «Где она сейчас? Почему бы не приехать и не пожить у бабушки, бабушка такая жалостливая…»

Подумав об одинокой бабушке Су в доме, мягкосердечная девушка тут же покраснела. Она обняла Цзян Тан и крепко обняла ее. «Мелкий, мелкий не даст маме жить одной…»

Да, ее развитый мозг напоминал ей ее мать Цзян Тан, и она не могла не привести Цзян Тан в роль бабушки Су. Когда она подумала, что ее мать осталась одна, ей было так грустно, что она не могла с собой поделать.

Цзян Тан на мгновение была ошеломлена и не ожидала, что Цянь Цянь вдруг позаботится о себе.

Она поджала губы и усмехнулась, и теплый поток медленно поднялся по подошвам ее ног.

«Но в будущем ты выйдешь замуж».

«Не женись!» Шеллоу энергично трясла головой, плача, задыхаясь, она не могла удержаться от удушья, ее маленькое личико было полно слез и нос чист, и оно было грязным, как у маленькой кошки.

Цянь Цянь со слезами посмотрела на Цзян Тана и сказала: «Цянь Цянь хочет сопровождать свою мать, не оставляй ее одну, каким бедным нужно быть».

У нее есть старший брат, отец, мать и товарищ по детскому саду, так что она совсем не одна. Поскольку она привыкла к компании своей семьи, она не может себе представить отчаяние одиночества, не говоря уже о тех людях вокруг нее, которые страдают. .

Цзян Тан достала салфетку, чтобы вытереть слезы на лице: «А как насчет брата Оуяна?»

Он перестал плакать, и весь человек вообще не шевелился, как будто он отдыхал. Примерно через пять секунд размышлений он серьезно сказал: «Тогда мы поженимся утром и разведемся днем, так что это не нарушение контракта. Я могу остаться с тобой. Со стороны матери».

"..."

Логический призрак!

Цзян Тан полностью преклонил колени перед мыслями младшей дочери.

Не только Цзян Тан, другие люди в группе программы также чувствовали, что будущее ребенка бесценно. Позже, когда программа вышла в эфир, все зрители заказали восковую эпиляцию невидимому брату Оуяну, и ему грозил развод, прежде чем он вырастет. Слишком.

— Итак... можем ли мы забрать бабушку?

Ее глаза были полны ожидания, и Цзян Тан, который уже выучил финал, не мог напрямую нарушить ожидания ребенка. Она тихо сказала: «Тогда вы лично спросите бабушку Су, если бабушка Су желает, мы заберем ее; если она, я не хочу этого, я не могу заставить это, и я не могу плакать, вы понимаете? "

"Эм-м-м." Слегка вытри ему слезы и поверни голову в сторону дома.

"Бабушка--!" Найдя в нем фигуру бабушки Су, она легко подбежала. Она отстранила Лян Ляна, который лежал рядом и слушал Сяоцюэр, и без колебаний заняла это место.

Услышав поверхностный голос, бабушка Су попыталась выключить радио, наклонила голову и неглубоко произнесла: «Что случилось?»

Слегка взял ее старую руку и спросил: «Ты пойдешь с нами, и я буду хорошо о тебе заботиться, когда вырасту».

«Ты слишком шумный, бабушка не хочет идти». То есть, но глаза бабушки Су двинулись.

Поверхностное и восторженное выражение лица тут же исчезло, его глаза были полны одиночества.

Лян Шен, сидевший на корточках сбоку, посмотрел на бабушку Су, а затем увидел, насколько поверхностно она собиралась заплакать. Она тоже поспешно уговаривала: «Мы не шумные, мы хорошие.

"Нет." Бабушка Су покачала головой. «Когда-нибудь бабушкин непослушный мальчик придет забрать бабушку. Бабушка хочет жить с ней в прошлом».

Слегка наклонил голову: «Кто император?»

Выражение лица госпожи Су внезапно смягчилось: «Это бабушкина дочь. Она отправилась в очень красивое и далекое место».

Двое простых детей не знали правды. Узнав, что бабушка будет не одна, Лян Шен и Лян Цянь счастливо рассмеялись. Самое счастливое было мелкое и мелкое. Похихикая несколько раз, она искренне сказала: «Это здорово, значит, бабушка не одна».

«Да, бабушка не одна…»

Глаза бабушки Су смотрели в окно. Она как будто думала о красоте, которую видела в юности, и о нежных бровях, обожженных огнем.

Вернувшись во двор, в первый день он дал старику воды, чтобы он вымыл ноги, растер ему плечи и растер спину. Юноша был очень внимателен.

Когда фотограф пошел в туалет, контроль над телом Чуичи внезапно перешел на Аву. Его ресницы дернулись, и он пододвинул к бабушке Су небольшой табурет, протягивая руку, чтобы помочь ей прижать ее затекшие ноги.

Нажимая и нажимая, из ночи раздался спокойный и водянистый голос У: «Я слышал обо всех твоих вещах».

Никто во всем городе не знал, что случилось с бабушкой Су. Всего несколько вопросов и все прояснится.

«Говорят, что человек, причинивший тебе боль, все еще находится в этом городе. Ты никогда об этом не думал… У тебя есть перерыв?»

Изначально он хотел отомстить, но слово вылетело из детских уст ужасное.

Губы госпожи Су дернулись. Она прожила семьдесят лет. Кто ее не видел? Что не произошло? Даже если я не видел внешний вид Младшего, я знаю, какой он ребенок, когда я общаюсь, а Младший не задает такого рода вопросов, так что... он не Младший. .

Г-жа Су чувствовала, что А Ву не была злонамеренной, поэтому не заметила этого напрямую.

Дул ночной ветер, и листья на старых лозах постоянно терлись.

Ресницы А Ву дрогнули: «Разве ты не ненавидишь?»

«Все старые, придите в землю и отпустите все». Думая о разбитом прошлом, бабушка Су выглядела грустной и вскоре вытянула брови. Старик тяжело поднял руку, чтобы коснуться своих мягких волос, его кожа головы зудела от толстой ладони, и в тихой ночи древнего города голос бабушки Су звучал особенно старо и нежно: «Дитя, это труднее забыть, чем положить..."

У Чжан открыл рот, и его темный зрачок был полон ошеломленных глаз.

Он не понимал, что человек, испытавший такие большие страдания, мог еще легкомысленно произнести эти слова, если бы это был он, это был бы он...

"Ты хороший мальчик."

Ее голос прервал его фантазии.

Ау посмотрела на бабушку, она добродушно улыбнулась: «Будь счастлива ~»

будь счастлив……

Ву внезапно почувствовал боль в горле, и это чувство тупости заблокировало его.

В этот момент фотограф вернулся, и А Ву внезапно моргнул кислыми глазами, встал, быстро побежал обратно в дом и больше никогда не выходил.

Когда на следующий день было хорошо и небо все еще было ясным, команда программы была готова приступить к работе.

Багаж был упакован накануне вечером. Цзян Тан одел детей. Бабушка Су все еще спала в спальне. Она осторожно открыла дверь и избежала яркого солнечного света только для того, чтобы увидеть спину бабушки Су, слушая длинное дыхание, Цзян Тан осторожно закрыл дверь, не потревожив ее.

«Мама…» Он поверхностно посмотрел на нее и заколебался.

Лян Шен нахмурился: «Разве мы не собираемся попрощаться с бабушкой?»

Не дожидаясь ответа Цзян Тана, он в первый день покачал головой: «Нам обязательно будет грустно, когда мы оставим бабушку. Я оставил наш номер телефона на столе. Бабушка может позволить другим позвонить нам».

Выслушав, Лян Шен быстро приободрился: «Тогда в следующий раз мы придем снова!»

В это время снаружи послышался призывный звук водителя. Цзян Тан наконец заглянул внутрь. Молча попрощавшись, он покинул свой дворик со своим багажом.

Тень автомобиля постепенно исчезла, и древний город в глубокой горе вернулся к спокойствию.

Некоторые дети встали слишком рано и уснули сразу после посадки в автобус. Цзян Тан взглянул на туманный утренний туман за окном и не мог не думать о старике со странным характером, но добрым характером. Опустев, Цзян Танхун прошептал водителю: «Стой, я забыл взять свой мобильный телефон».

Машина медленно остановилась, Цзян Тан поспешил прочь и убежал.

Вокруг было тихо. Бабушка Су медленно открыла глаза. Она не могла видеть своих глаз, но ее ушами было легко пользоваться. В это время последних нескольких дней она всегда могла слышать крики спящих детей, но в данный момент ее оставлял только утренний покой.

Бабушка Су несколько раз кашлянула, поднялась с кровати и, пошатываясь, вышла со своей тростью.

В доме было пусто и пусто, а шумный двор с маленькими детьми был слегка пуст и одинок.

Бабушка Су вздохнула и медленно села под винную стойку со старым радио.

Кресло старика скрипело и скрипело, а радио хрипло и хрипло.

Раздался шепот сороки, сопровождаемый ветром. Она прищурилась на полпути, место, где соприкасались ее глаза, было темным, но она могла чувствовать, как теплый солнечный свет падает на ее плечи, она также могла видеть, как прорастают побеги старых деревьев, и даже видеть... далеко Любовник в небе улыбался тепло.

После стольких лет она давно забыла внешность мужа, но в этот момент забытое, потерянное и родственное счастье вернулось.

Приятно видеть вас снова.

Старое кресло медленно остановилось, на лице ее появилась улыбка, закрытые глаза больше никогда не открывались...

Хлопать в ладоши.

Дверь распахнулась.

Цзян Тан вздохнул и встал у двери. Увидев бабушку Су под виноградной лозой, Цзян Тан замер.

Она сделала несколько глубоких вдохов и ровно вздохнула, легко шагнув вперед.

Утреннего света было немного, и старик выглядел спокойным.

Цзян Тан присел на полпути, медленно поднимая руку, чтобы держать старые, покрытые шрамами кости руки.

«Мама, иди до конца».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии