Том 2. Глава 639: Игнорировать

Лянь Фанчжоу не просил их ждать, смеясь и охая, входя в дом.

Чуньцинь и Битао держали в руках две большие сумки, брови опустились.

Оставьте толпу и посмотрите на верхнюю часть галереи.

Я не знаю, кто такой «писклявый» и смеющийся, и все не могут не прикрыться, «хихикать» и смеяться.

Эти три барышни до сих пор используют их, чтобы унизить собственную внешность. Это уже унижает себя.

«Этих людей действительно слишком много». Битао была так зла, что прищурилась.

Чунь Син взглянул на Фанчжоу и вздохнул: «Большая семья в этой столице, настоящие глаза растут в голове: «Вы двое пока живете здесь. Ты должен сказать мне вовремя. Я боюсь доставить мне неприятности и что-то скрыть».

Пусть она оба поживет под своими глазами и почувствует облегчение. Две дамы больше не смели причинять себе вред, но ничего не могли сказать о Чуньсине.

Весенний абрикос и персики обещали.

Бижу вышел, повернулся и сказал Ляньфанчжоу: «Госпожа, кажется, что кто-то жил снаружи, и прикрытие там, рабы».

Лянь Фанчжоу взглянул на дверной проем и не мог не почувствовать раздражения: Ли Фу, ублюдок, как ты можешь позволять этим людям оставаться рядом со спальней, он намеренно или непреднамеренно?

«Накройте их и позвольте мне выйти из гостиной и сказать, что моя жена вас обслуживала. Они отказались искать теорию миледи».

«Да, мадам», — Пич не смогла бы издать этот звук, и громкое обещание тут же прозвучало бы.

Лянь Фанчжоу взглянул на весенний абрикос и сказал: «Ты тоже пойдешь на помощь. У меня будет немного одежды, я сам ее соберу».

Чуньцинь колебался и пообещал пойти.

Даже Фанчжоу кладет одежду в шкаф и открывает дверцу шкафа. Это не проблеск. Внутри висит много новой одежды. Цвета в основном легкие и элегантные. На первый взгляд ей это нравится.

Она не могла не приобрести пару синих кос, вышитых белыми сливовыми цветами, узких рукавов, гладкого кроя и простого стиля.

А самое главное, что она произвольно гладила свое тело и на самом деле хорошо ложилась.

Даже улыбка Фанчжоу по-прежнему складывает скорпионов наугад, а обе дамы очень задумчивы. С поверхностным кунг-фу дела идут неплохо.

Кстати, я облизала драгоценности на туалетном столике. Там было не так много вещей. Стиль также был простым и щедрым. Большинство из них были сделаны из нефрита, который ей нравился, а некоторые были более роскошными, с эмалевыми кольцами из драгоценных камней или жемчуга.

Даже Фанчжоу слегка поджал губы. Это сделано для Ли Фу?

Наряжая ее и гламурно, она продолжала ее затыкать. Если Ли Фу возвращался и видел ее одетой, она продолжала жаловаться на обиды. Я боялся, что сердце должно быть обижено.

Во всем этом дворе, кроме весенних абрикосов и персиков, которые она принесла, все остальные считали, что там есть пианистка и сирень.

Когда их нет, пойдут ли эти люди в комнату второй женщины, чтобы найти свою комнату?

Сто и несколько сотен тысяч две, где это огромная сумма?

Даже Фанчжоу искала это, и в конце концов она не смогла найти место, где она могла бы быть уверена. Приходится стиснуть зубы: остановись или сомкни.

К счастью, это все 100 000, и это не очевидно.

Мне казалось, что я чувствую, что складывать все яйца в одну корзину меня не обнадеживает. Еще я позвал Персика и Весеннего Абрикоса. Я передал ей по три куска каждого из них и приказал их аккуратно собрать.

Весенний Абрикос-Персик не знает, что это такое, но видит взгляд дамы серьезный, и правильный цвет, тоже знает, что важно, быстро взялся за это и бережно собрал.

Даже Фанчжоу не заинтересован в том, чтобы сидеть на корточках перед ними, но если эти две маленькие девочки узнают, что она дала им такой огромный серебряный билет, они наверняка испугаются. Ходить неестественно. Легко допустить, что люди вызывают подозрения.

Когда главный слуга только что собрал его, он услышал кричащий голос, кричащий: «О, это место, где я живу со своей сестрой, Хун Хом. Это вещь каждого, кто сбит с толку и растерян». Правила?"

Весенний абрикос и зеленый персик выглядят раздраженными, глядя на Ляньфанчжоу.

Я продолжал говорить о таких вещах, как «не понимаю правил» и «не понимаю вещей». Скорпион был выше скорпиона, и вскоре прилетели остальные тараканы. Выслушав лукавые слова, они стали похожи на воробьев. Аргумент осуждается.

Эти слова не такие уж громоздкие, я правда не могу их произнести.

Это явно притворяется, что не знает.

«Не сердитесь на таких людей, это действительно не достойно того, что они говорят, вы просто поете, когда они поют, но я хочу посмотреть, умеют ли они петь цветы». Даже Фанчжоу сказал слабо.

Чуньцинь и Битао смотрят друг на друга и не чувствуют себя «разорванными».

Битао улыбнулся и сказал: «Рабы недостаточно злы. Выслушав даму, они чувствуют, что не злятся».

«Это так», Чун Син также сказал: «На что ты злишься, что ты делаешь? Разве это не такая же глупость, как и их сердце?»

Трое хозяев и слуг разговаривали и смеялись.

Сюй долгое время шумел, и в комнате не было никакого движения. Шум воробьев снаружи наконец прекратился.

Некоторые смотрят на тебя, я смотрю на тебя, и я не могу избавиться от чувства разочарования.

Как будто ты клоун и делаешь здесь много представлений.

...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии