Том 2. Глава 883: Плей-офф

Ю Ю Нян и Гун Ю Нян тоже засмеялись и сказали, что Ю Ю Нян тоже улыбнулся: «Мы не беспокоили принца округа и короля округа 妃 郡 妃 妃 妃 妃 婢妾 婢妾 婢妾 婢妾 婢妾 妃 妃 妃 妃妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃 妃»

Ван Юцян, жительница уезда, улыбалась и изо всех сил старалась терпеть и терпеть контроль.

Вместо этого король графства посмотрел на нее, посмотрел на госпожу Ши и сказал: «Вэй, у тебя много сердца, и если король графства такой скупой, ты не будешь злиться».

Когда эти слова были произнесены, король графства не мог не почувствовать легкого сожаления. Король его графства на самом деле был скупым человеком. В случае, если он вытер лицо на месте, ему следует

Не дожидаясь ответа короля графства, госпожа Ши тут же улыбнулась и сказала: «Принц графства сказал, что этого не будет, естественно, этого не будет, поэтому мы с облегчением, да, король графства»

Когда король графства пришел в ярость и его лицо изменилось, он услышал кашель на сцене и немного кашлянул. Он улыбнулся и сказал: «Графство Ван Хао, Цинъин смотрит снаружи, кухонная еда готова, но мне нужно положить ее сюда. У меня здесь приготовленная на пару рыба-мандаринка, а там хрустящий поросенок. Это просто хорошее время. Если подожди еще немного, ты сможешь

Окружной судья посмотрел на короля графства.

Госпожа Ши была занята тем, что стояла и смеялась с улыбкой: «Мы все уже ужинали раньше. Итак, мы ждем, пока принц графства и король графства воспользуются им. Это наш долг, король графства. Доброта, дон "Давайте будем устанавливать правила на регулярной основе. Поскольку сегодня случилось это догнать, мы всегда должны это выражать в любом случае. Иначе я не знаю, как править".

Как только она встала, Ю Ю Нян и Гун Ю Нян, естественно, встали и засмеялись.

Хотя судьям округа их уже не так легко вызвать, как раньше, они все еще очень злы, и их лица напряжены.

Она достаточно добра, чтобы не позволять им устанавливать правила. Ей лень их видеть. Лиса по фамилии Камень не может быть невежественной, но ей приходится быть мягкой перед лицом и по-настоящему унывать.

Я ничего не чувствую, когда остаюсь в округе. Я увидел, что невежество госпожи Ши было настолько «понятным», что она стала немного счастливее. В конце концов, какой мужчина не хотел бы видеть в доме жену и сестру?

Он улыбнулся и собирался поговорить. Ван Цзюнь, находившийся в округе, повернул голову и посмотрел прямо на него. Он сказал: «Я привык к Цзин Цзы Цзыин, они ждут, позвольте им вернуться, мне не нужно, чтобы они служили здесь».

Сердце графского короля было мягким, он весело кивнул и сказал: «Хорошо, пусть они возвращаются».

Где миссис Стоун, желающая так легко уйти?

Колени были мягкими, и раздался звук «шлеп», и бедная жалость сказала: «Король графства, давайте подождем нас. Мы очень хотим дождаться короля графства. Мы не знаем, где. жизнь моя, мать твоей доброты, мы очень хотим что-то сделать для тебя, ты не можешь помочь нам ответить на это или сказать, что король графства завидует тебе, твое сердце на самом деле противно нашему нежеланию смотреть на нас больше».

Цзин Янь был так зол, что его лицо стало сине-белым, а глаза были холодными, как нож.

Эта женщина слишком ненавистна и ненавистна.

Кто в лице уездного принца посмотрит на бедный вид этой лисы?

Действительно непросто и добросердечно, чтобы спасти сердце графства Ван Хао от гнева.

Ха, это действительно смешно говорить.

Я никогда не видела, чтобы мать других семей пыталась вытащить из кандалов и швырять их. Мать щедра, но ей приходится мчаться до смерти и много работать, чтобы встать и дождаться правил. Это действительно редкость.

«Давайте расслабимся» остался в округе, Ван Хао яростно встал, холодный и холодный: «Ты передо мной, я в чем-то запутался. Я сказал: не жди тебя, не жди, у тебя есть остаться, чтобы служить людям, ты так смущен».

«Встречный Ван Хао, не сердитесь, вы не можете винить его, вы не можете говорить, вы не можете говорить, вы чертовски чертовски хороши». Миссис Стоун неоднократно признавала свою ошибку, но не замечала брови.

И ее сердце все еще очень гордо. Эй, сказала она, это пощечина, и это действительно началось.

Она даже надеется, что окружной судья пойдет вперед и даст ему две пощечины.

Цзин Хао Цзыин и другие тайно жаловались, что госпожа Ши ненавидит умирать.

Цзин Хао быстро схватил руку окружного судьи и сжал ее. Он улыбнулся и сказал: «Король графства, которого ты задыхаешь, не сердись. Принц графства все еще здесь. Что делает принца графства хозяином?»

Ван Юй, окружной судья, сказал: «Не плачь, ты заткни меня, плачу, мое сердце расстроено, я встаю, почему ты, ты так плачешь»

Тело госпожи Ши дрожит и напрягается, плач тихий, но она добавляет немного нежности и жалости. Она рыдает со слезами: «Король графства, это странно, это нехорошо».

Ван Юэ, окружной судья, не сказал ни слова, чтобы остаться в округе. Внезапно его сердце наполнилось печалью, в носу стало кисло, и он чуть не заплакал.

Он только что посмотрел на это? Просто посмотрите на его любимого питомца перед ним.

Какая тусклая комната посмеет быть такой неразумной, кричащей, плачущей и жалкой?

Он всегда говорил, что она совершенно неразумна. На самом деле перед ним человек, который действительно неразумен.

Ван Си, оставшийся в уезде, был очень расстроен и очень разочарован. Он холодно сказал: «Мне не нужно говорить, что такое сердце плохое. Не только те, кто меня окружает, но и некоторые люди скажут, что я добрый, какое правило? насчет этого не говори, что я немного устал, ты увольняйся, кстати, тебе придется взять с собой уездного князя, вот чего тебе следует подождать».

Оставшись в округе, Ван Хао сказал, что повернулся и пошел во внутреннюю комнату.

Сердце госпожи Ши было самодовольным, но ее глаза были полны слез. Она прошептала: «Вы неправильно поняли короля графства, вы действительно неправильно поняли, другой мысли нет, у вас действительно нет принца графства, пожалуйста, будьте хозяином вины, попросите вас помочь объяснить объяснение королю графства. "

Сердце госпожи Ши усмехнулось, и принцу графства оставалось только объясниться самому себе. Нрав уездного князя, увидев его по отношению к себе, надо перевернуть с ног на голову.

Король графства согласился не так быстро, как обычно, и заставил ее встать, но посмотрел на нее с улыбкой.

Госпожа Ши назвала его таким взглядом, чтобы он немного напоминал иглу, притворяясь, что не знает, просто тихо рыдая.

Король графства наконец поднял брови и улыбнулся. «Объяснять? Вейер думает, как хозяин должен объяснить королю графства. Необходимо, чтобы король графства поверил в истинное сердце Вейера, и выпил уксуса и закалился».

Тело госпожи Ши задрожало, а ее поникшее лицо изменилось.

Может иметь дело с королем округа, у нее еще есть немного понимания, затем подняла глаза, лицо было очень жалким: «Эй, глупый, так думаешь, но не могу придумать хороший способ, ты больше, чем ты такой умный, что нужно объяснять это тысячу раз.

...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии