Том 3. Глава 1167: В горячке

Ли Фуйи не могла не замедлиться и нервничать: «Тяжело терпеть? Я медленнее, ты можешь это вынести! Когда ты беременна? Почему бы тебе не сказать мне? В случае аварии, что может Я делаю? "

Лянь Фанчжоу горько улыбнулся и сказал с улыбкой: «Я не беременна, просто поговори об этом! Ты меня подведешь».

Ли Фу остался.

Лянь Фанчжоу увидел улыбку, и, когда он сопротивлялся, он спустился на землю и потащил Ли Фу в темный переулок. Он сказал: «Не говори этого, как нам выбраться? Как это может спасти людей? Я не обещаю подвергнуть тебя риску!»

Ли Фу почувствовал облегчение, взял ее за руку и улыбнулся. «Ты меня почти напугал! Я не глупый, пожар такой большой, даже если ребенка женщины действительно спасут, я не спасу. Пойду».

Даже Фанчжоу покачал головой и сказал: «Не всегда хорошо не идти в такой ситуации».

Ли Фудао: «Это тоже правда! Но в результате мы больше не можем вернуться. Просто отдохните в этом месте, и день поедет за город! Не ищите водителя!»

Я не знаю, смогу ли я найти кого-нибудь! Неважно, кем являются другие люди, этот водитель только потому, что их наняли приехать сюда. Если такого участия нет, Ли Фу будет очень некомфортно. Кому грозят стихийные бедствия и техногенные катастрофы? Я помню и ждал, пока я вступлю в должность, и отправил людей в гости и готовить.

В этом сезоне в округе Наньхай не холодно, и ночью ничего не осталось. Лянь Фанчжоу улыбнулся и произнес хорошее предложение.

Ли Фу улыбнулась, потянув ее в поисках более секретного места, держа ее на руках и опираясь на стену, чтобы поднять глаза.

Когда я загорелся, это было уже среди ночи, а меня тогда так трясло. Я думал, что прошло больше часа с тех пор, как я был вне неба, и я только что пережил такой большой пожар. Как я могу спать? Даже Фанчжоу полагается только на полуденный рассвет Ли Фухуая.

Сразу после дня они пошли по улице, зашли в магазин за завтраком, открыли дверь и использовали какие-то вещи наугад, а затем пошли к машине, чтобы нанять машину.

Это небольшой город. Вчера вечером в единственной небольшой гостинице в городе вспыхнул пожар. Этим утром здесь были почти все жители города.

Когда Фан Фанчжоу и Ли Фу завтракали, независимо от начальника и приятеля, почти все обсуждали вздох. Разумеется, Ли Фу вытащил жену с крыши и выпрыгнул из земли. Пусть люди говорят это.

Даже Фанчжоу услышал это в своем сердце, и только двое из них стремились покинуть это место пораньше, чтобы не заставить людей осознать проблему.

На территории округа Наньхай, когда они еще не раскрыли свою личность, чем меньше они себя чувствуют, тем удобнее им.

Отправляясь от города на юго-восток, долгое время текла река под названием Сяоланг. Река широкая, моста нет. Только большие деревянные лодки, которые пересекают паром для перевозки гостей.

На этом простом пароме нет возможности перевозить повозку.

Водитель, управлявший автомобилем, взял у работодателя деньги и повернул обратно в город. Он любезно сообщил им, что они перешли реку, но дорога Санвули представляла собой густонаселенную деревню. Многие жители деревни были знакомы с причалом. Бизнес, можно остаться там на одну ночь, кареты можно нет, но машину надо уметь нанять, можно съездить в город и сменить карету.

Лянь Фанчжоу и Ли Фу поблагодарили водителя и подошли к противоположному кораблю на пароме.

Далеко не видно, что паром все еще загружается встречно. Трое или четверо рабочих в коротких коричневых костюмах несут мешок с мешками и выходят из лодки.

Недалеко старик охранял бамбуковый сарай, который просто был закован в кандалы, и продавал чай с ртом и фруктами. Сюю некому покровительствовать, эти фрукты выглядят тусклыми, не свежими, сухими, даже Фанчжоу без всякого интереса только взглянул.

И старик не вышел вперед, чтобы поприветствовать их, лежа на бамбуковом шезлонге, слегка приоткрыв рот и равномерно крича, хорошо спал.

Примерно через полчаса товар был наконец установлен на противоположной стороне. Я видел, как эти люди запрыгнули в лодку и ударили бамбуковым шестом. Лодка медленно покачнулась и направилась к берегу.

Даже Фанчжоу не мог не потянуть Ли Фу за рукав, улыбнулся и сказал: «Смотрите, лодка приближается! Корабль приближается!»

Ли Фучао взглянул на нее и улыбнулся: «Это немного нетерпимо? Увидимся, ты взволнована!»

Даже Фанчжоу сказал: «Небо такое темное, вы посмотрите на него, только проделано много работы. Тени на земле гуще и намного длиннее. Река также более глубокая, и это страшно, или она рано переходит река. Хорошо!»

Ли Фу улыбнулся и не мог не взглянуть на реку Сяоланг. Цвет реки был таким глубоким и глубоким, она была глубока, как большой рот, и могла безмолвно поглотить все.

Солнце также намного светлее. На реке светится, и видно, что темно, и кажется, что река глубокая.

Более чем на два мгновения, под шум воды и шум человеческого языка, корабль наконец прислонился к берегу реки.

Старик, который тоже спал, открыл глаза, улыбнулся и с нетерпением ждал прошлого, с нетерпением ожидая заняться каким-нибудь делом, не зная, куда выйти из деревни, состоящей из четырех или пяти краткосрочных рабочих, окруженных, чтобы спросить, есть ли у вас хотеть помочь ?

Сюй — владелец, который тоже хочет двигаться вперед, чтобы найти место, где можно поселиться. Обе стороны обсудили цену и быстро ее согласовали. Эти немногочисленные мужья вместе с ребятами, севшими на лодку, приняли меры и быстро перевезли товар. Аккуратный код находится под большим деревом на берегу.

Ли Фу отправился на корабле в Ляньфанчжоу.

Лодочник улыбнулся и забрал деньги. Когда он сел, он открыл лодку.

В это время солнце склонилось к западу, и под тенью высоких гор по обе стороны пролива река темнеет и бамбуковые плоты погружаются в воду, издавая четкий и монотонный звук, и прохладный воздух окутан туманом. Тело не может не погрузиться в холод.

Лянь Фанчжоу подсознательно сложил руки на груди и слегка вздрогнул.

Когда Ли Фу увидела это, она протянула руки к себе и тихо спросила: «Холодно? Ты можешь это вытерпеть, подожди, пока река найдет себе место для жизни».

Даже Фанчжоу улыбнулся и сказал: «Я такой нежный, но не могу не чувствовать себя немного холодно».

Лодочник сказал с улыбкой: «Эта дама и моя жена действительно любят друг друга, моя жена очень счастлива!»

Даже Фанчжоу улыбнулся и мягко улыбнулся. Ли Фу взглянул на нее, и другие похвалили ее мужа. Она никогда не притворялась скромной и не говорила, что он нехороший.

Ли Фу был ошеломлен лодочником и ответил с улыбкой: «Женщину, которую так легко вернуть, естественно, следует баловать!»

«Это правильный человек! Это правильный!» Лодочник засмеялся, улыбнулся и сказал: «Старик восхищается таким серьезным человеком, как приглашенный офицер. Те, кто бьет его жену, это просто рай. Не положено!»

Ли Фу и Лянь Фанчжоу рассмеялись.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии