Том 3. Глава 1191: Познакомьтесь со своей женщиной

Лянь Фанчжоу вскоре узнал, что Лян Цзя хотел устроить банкет для Ли Фу и его группы от имени семьи округа Наньхай. Однако она пыталась и пыталась еще раз, но обнаружила, что даже если банкет пройдет в Лянцзя, у нее никогда не будет шанса сбежать. Выйдите и посмотрите возможность контакта с Ли Фу.

С той ночи она уже два дня не видела Лян Цзиня. Хоть она и занята подготовкой к банкету, никто не успевает подготовить ее к новому двору. Она все еще живет в крыле двора Лян Цзиня. Немного о двух моментах: Это еще по факту, он важнее самки, чтобы она могла прожить больше двух дней.

За два дня прошло мгновение. В этот день в Фучжуне устраивался пир в честь нового посла.

В верхних и нижних карнизах правительства новый диктатор, о котором еще не дошли слухи, говорил о взрослых. Маленькая птичка услышала много сплетен из других мест и сказала Лян Фанчжоу, но, к сожалению, это бесполезно, даже Фанчжоу может только тайно улыбаться.

Только одно: я слышал, что жена госпожи Ли, госпожа Ли, тоже пойдет на банкет, когда приедет. Все размышляли о том, каким характером и темпераментом будет выглядеть госпожа Ли, когда она будет его носить. Даже Фанчжоу слегка удивлен. .

Ее настоящую госпожу, госпожу Ли, также бросили на задний двор дома Ляна. Куда госпожа Ли снова придет?

Она не верит, что Битао заменит ее на этом банкете, и даже не верит, что Битао покажет свое лицо перед людьми. Ведь если она раскроет свое лицо, то в будущем это будет плохо объяснено.

Но она не могла не надеяться, что Битао приедет, так что, все в доме, возможно, у нее будет шанс увидеть это.

Банкет в этот день назначен на полдень, на полчаса раньше обычного обеда.

Даже Фанчжоу терпел и терпел. В конце концов, он не хотел упустить эту прекрасную возможность, которая была близка. Он почувствовал, что приехали парадные гости. Ожидается, что всеобщее внимание будет приковано к переднему двору. Даже Фанчжоу сказал, что хочет пойти в сад. Затем он вывел птичку за дверь.

Как она и не ожидала, сегодня утром посол подошел к двери и сказал, что госпоже Ли вчера вечером было немного не по себе, и она не придет сегодня на банкет. Чтобы извиниться, я также приказал привезенным из столицы поварам ранним утром приготовить небольшие закуски и разослал их дамам и дамам.

Таким образом, она может только искать возможности посмотреть, сможет ли она выйти во двор.

Говорят, что банкетный зал размещался в палисаднике, причем первоначально палисадник и задний сад были соединены, но лишь позже посередине было построено несколько помещений для отдыха ночных патрулей и построен высокий шлюзовой забор. добавлен. .

В саду по отношению к жилому району место отдаленное и недоступное, и здесь может возникнуть драма.

Лянь Фанчжоу и Сяоке всю дорогу смеялись и следили за двумя днями расследования и тихо шли к передней и задней части сада.

Кто знает, может, ей не повезло.

Сразу после кусочка цветка розы я увидел пять или шесть женщин, идущих впереди и наблюдающих за платьем двух женщин впереди, большая часть из которых — самая маленькая в доме.

Даже Фанчжоу не может не нахмуриться. Я хочу этого избежать. Я должен стоять там. Я тайно молюсь, чтобы эти две очаровательные очаровательные девушки не были женщинами Лян Цзиня.

Однако если человеку не повезет, то питье холодной воды тоже зашьет зубы.

Даже Фанчжоу не знал этих двух женщин, но две женщины узнали маленькую птичку.

Естественно, я знаю, кто такой Фанчжоу.

О женщине, которая вернула большого сына из Тунлин, все узнали на следующий день, когда вернулись, и тот же некомпетентный враг почувствовал отвращение к Ляньфанчжоу.

Дагунцзы никогда не оставлял никого ночевать у себя во дворе. Я не знаю, почему, даже если он не пошел к ним во двор, он сказал им пройти мимо. После мероприятия их прислала женщина. Вернитесь в свой двор.

Но эта женщина на самом деле осталась внутри.

Итак, некоторые из них договорились о встрече, чтобы пойти в «в гости к сестре», чтобы посмотреть, что за лиса такая лиса, и лучше подарить ей большого сына, а затем подарить ей лошадь.

Можете ли вы даже увидеть терпеливого Фанчжоу, видящего этих людей, слушающих дверь, и внезапно его лицо становится тяжелым, и он становится холодным и холодным, говоря, что он плохо себя чувствует, но его не видно.

Изначально она была решительным человеком на высшем посту. Этот вид гнева вошёл во славу церемониального цвета. Подсознание хитрой женщины мелькнуло, и она почувствовала, что она невысокого роста и полуголовая, подсознательно сжимая плечевой лук. Сдержав дыхание богов, половина слова «нет» не решилась сказать, поспешно вышла и правдиво доложила нескольким тетушкам.

Пары были в такой ярости, что в тот момент стали очень уродливыми. Сестра новенькой действительно была слишком смущена, чтобы быть самой благосклонной, и никто не смел быть таким высокомерным.

В настоящее время самый любимый белый лотос насмехается и ругается: «Лиса, лиса, лиса».

Тогда неловко, недовольство есть недовольство, а они говорят, что не смеют ничего говорить, надо ненавижу уходить.

Два дня спустя все обратили внимание на недавно назначенную пару Бучжэн, и они не пришли, чтобы найти неприятности даже в Фанчжоу.

Я не хочу, сегодня дом узок.

Двое мужчин, пришедших сюда, были тусклым белым лотосом Лян Цзиня и самым длинным нефритом.

Двое мужчин, казалось, над чем-то рассмеялись, а затем последовали за кандалами и направились прямо к Ляньфанчжоу.

Бай Лянь прищурилась и недобросовестно посмотрела вверх и вниз. Даже Фанчжоу, маленькие ромбовидные губы присели на корточки, и покрасневший красный цвет размером с зернышко 眉 痣 痣 痣 痣 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本本 本 本 本 本 本 本 出色 出色 出色出色 出色 出色 Платье, разбивавшее красную вышивку, становилось все более открытым.

Нефритом расшита серебристо-голубая туника с расшитыми швами. Лицо белое, губы очень тонкие. Лицо выглядит плоским и бледным, а брови ясными и четкими.

«Сестра — это муж, который вернулся из Тунлинга с большим сыном в первые два дня. Я слышала, что муж моего мужа только что умер, не так ли», — сказал Байлиан с улыбкой.

Даже Фанчжоу была в ярости, а ее лицо было настолько тяжелым, что она холодно смотрела на нее.

Бай Лянь разозлился еще больше. Он поднял руку и ударил Фан Фанчжоу по лицу. Он сказал: «Что смеет так на меня смотреть?»

Даже Фанчжоу не ожидал, что она придет и шлёпнет, и опешил. Она была ошеломлена, и ее ладони пронеслись мимо ее лица.

«Ты посмел спрятаться». Бай Лянь увидел, что она разозлилась еще больше. Она кричала: «Всегда кто-то первым придет, тогда я преподам тебе урок. Ты посмеешь спрятаться».

Говорили, что это была пощечина.

"Белый 姨 饶 饶 我们 我们 我们 我们 我们 我们 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶 饶

Сказать, что Бай Лянь даже первый в Фанчжоу, это действительно гнев сердца. Второй немного колеблется. Им очень понятны темпераменты Дагонци, что раздражает Дагонцы, но никогда не дает хороших результатов.

...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии