Лицо Ли Юньхуаня внезапно похолодело, и холодный лед уставился на Ян Вэньхуа, крича на узкого и длинного феникса. «Кажется, ты действительно хочешь умереть. Урок, который преподал тебе мой старший брат, кажется слишком легким.
Ян Вэньхуа вздохнул и усмехнулся: «Я сказал правду, как посмел это сделать. Я не смею злиться. Я злюсь и злюсь. Я стою здесь и у меня есть возможность прийти».
Ли Юньхуань стиснул кости и запищал, лицо его похолодело, и он шаг за шагом шел к Ян Вэньхуа.
Хотя Ян Вэньхуа разбил банку, это не означало, что он не боялся, но он решил, что Ли Юньхуань не посмеет ничего с ним сделать.
Он не ожидал, что он действительно приедет.
Сердце Ян Вэньхуа холодное, например, когда он упал в холодный бассейн, позади холода и покачивания, сильная поддержка с широко открытыми глазами, чтобы смотреть на Ли Юньхуаня, его лицо было белым и пугающим.
"Что ты делаешь?" Ян Вэньхуа и двое его сопровождающих выступили вперед, чтобы остановить Ли Юньхуаня.
Ли Юньхуань не смотрел на них и по-прежнему шел прямо вперед.
Они оба мельком глянули, но не смогли отступить. Они бросились навстречу Ли Юньхуаню и попытались отбить его.
С криком они оба упали на землю, держа изображение согнутым животом.
Сяо Сяоцзы с ужасом посмотрел на Ли Юньхуаня, и робость подсознательно отступила на его ноги и задрожала.
Ли Юньхуань ударил Ян Вэньхуа по носу и ударил его под возгласы толпы. Он наступил ему на грудь и холодно сказал: «Ты не можешь произнести слоновую кость в собачьей пасти, а ты смеешь говорить вздор». Хотите верьте, хотите нет, но вы сломали себе рот».
Нос Ян Вэньхуа был в крови, покрывая необычайно бледную кожу, он был очень осторожен.
Хоть он и был в ужасе на сердце, но смущался этого приседания и не боялся страха.
Неважно, поднял ли я рукава и вытер кровь с лица. Я засмеялся и сказал: «Я сказал тебе правду. Лаози не только сказал, что сейчас старик этого музея все еще полон столицы, чтобы сказать, что у тебя есть способность убивать. Лаози»
Сяо Сяози и другие выглядели робкими и напуганными. Они боялись Ли Юньхуаня, и не было причин упоминать Ян Вэньхуа.
Этот упрямый человек, почти нездоровый, когда он с ним друг, это будет вещь, которая, если однажды обернется ненавистью, то не так ли?
Все не могли не содрогнуться, а у меня на сердце похолодело. Видеть глаза Ян Вэньхуа тоже стало немного странно.
Если Ян Вэньхуа выдвинет себе лозунг, он не сможет бороться с усилиями и энтузиазмом Ли Юньхуаня.
Ли Юньхуань тоже очень грустит и смеется.
У меня есть такой проходимец, как этот хоб, и он не знает, с чего начать.
Если нарушить слова человека, то об этом можно поговорить. Он действительно не может этого сделать.
Мужчина, он не может сделать ничего лучше, чем дать пощёчину.
Я могу только ненавидеть Ян Вэньхуа.
Второй хозяин Ли Цзя, который всегда был непобедим, во второй раз не смог контролировать ситуацию.
Что касается первого раза, я не смог сказать, почему он его убил.
Ян Вэньхуа увидел, что ярость, которую он произнес в своих устах, не осмеливалась пошевелиться. Он высокомерно рассмеялся и посмотрел на нелепые слова Ли Юньхуаня: «Ты хочешь быть мужчиной, ты мужчина?»
Ли Юньхуань немного разозлился и вдруг посмотрел на жителей Сяогунцзы и сказал: «О, я маленький дядя, этот маленький человечек слишком ленив, чтобы заботиться об этом мясе. Вы можете забрать его».
Сказав, что нога выздоровела, он ушел.
Сяо Сяогон и другие были заняты Ян Вэньхуа.
Ян Вэньхуа вздохнул, оттолкнул всех и засмеялся, ха-ха. Я засмеялся, и все посмотрели друг на друга.
«Еще не поздно, давайте вернемся», — засмеялся ребенок клана.
"Ага-ага"
«Иди, пора идти». Люди споткнулись и покинули музей.
Эта печь бродит, совсем в депрессии.
Ли Юньхуань закричал, владелец маленького округа еще не ушел, ждал в чайном сарае, видел, как он выходит, и звал, чтобы поманить.
Ли Юньхуань была так обеспокоена, что была занята, поприветствовала ее в карете и велела ехать.
Горькая улыбка: «Мои маленькие дедушка и бабушка, почему вы еще не ушли?»
Маленький лорд графства не знал, что произошло потом. Я не знаю, что сказал вонючий рот Ян Вэньхуа. Немного странный взгляд на сходящего с ума Ли Юньхуаня. Он сказал: «А как насчет девушки? Уже ах"
Ли Юньхуань погладил себя по голове: какая девушка?
«Я забыл», — Ли Юньхуань должен был быть честным.
«Как я могу это забыть?» Маленький хозяин округа спешил и велел карете развернуться.
Ли Юньхуань поспешно остановился и сказал: «Это дело не срочное, сначала уйди отсюда».
Маленький лорд графства тоже увидел, что он другой. Он сказал: «Что случилось?»
Ли Юньхуаг вздохнул с облегчением. Он улыбнулся и посмотрел на свое плечо. «Нет ничего. Его зовут Ян Вэньхуа, который злится на этого ублюдка. На мгновение я забыл быть уверенным, что здесь нет такого понятия, как беспорядок. Я позабочусь о твоей девочке и попрошу кого-нибудь идти завтра».
Руганные слова Ян Вэньхуа Ли Юньхуань уж точно не скажет будущему племяннику.
Но опять же, это мясо на плите действительно сложное.
Эй, если он действительно посмеет говорить чушь на улице, посмотри на молодого человека, который жив, семья Ян, ты не можешь сдвинуть эту плиту с мясом, посмотри на своего старика, твоя старушка не может сдвинуть тебя с места.
Сердце Ли Юньхуаня обеспокоено.
«Сюньцзы», — Ли Юньхуань чувствовал себя немного не так, когда все еще находился в зале. Подумав немного, он спросил: «Как ты познакомился с девушкой?»
- Ну, - немного неясно говорит маленький уездный хозяин, так: - Дело в том, что я вчера пил чай в чайном домике и, выйдя за дверь, наткнулся на него. Что не так?
«Это не значит, что что-то не так», — Ли Юньхуань покачал головой и сказал: «Я чувствую себя слишком умным, и другие остановятся. На теле Ян Вэньхуа, хе-хе, он редко говорил, что редко ходил в бордель». "Однако в последний раз, когда я посещал бордель за сто лет, я встречался с ними. Ты не чувствуешь себя немного странно?"
Ли Юньхуань снова посмотрел на маленького мастера округа. Сердце мое, если бы не Сяо Е, мне бы пришлось пройти по этой дороге. Это будет твой скорпион. Я встретил Ян Вэньхуа, ублюдка, который знает, что собака выплюнет. Что будет
Маленькая хозяйка округа осталась лежать в постели, и при слабом свидании тоже казалось, будто что-то не так, но она не верила этому.
Или не желает верить.
«Наверное, это действительно совпадение». Маленький владелец округа улыбнулся и покачал головой. «По крайней мере, я не знаю, что плохого в том, что я вчера пил чай».
...