Том 7. Глава 1811: Мелодия 20

Су Цзин и его ноги были зафиксированы на шине, и они обернули множество дорог. Они вообще не могли спать. Увидев неподвижность Фан Цина, он ничуть не рассердился. Он сказал: «Давай! Приходить! Ну давай же!"

Шуансю ворвался: «Молодой господин».

"Вода!"

«Выйди», холодно сказал Фан Цин: «Ничего твоего!»

Шуансю и Су Цзинхэ были ошеломлены.

Двойное шоу осталось и дождалось Су Цзина, а затем открыло свои мысли и быстро удалилось.

Су Цзинхэ наконец заметил, что жена была не права.

Густой и горький привкус во рту все еще такой тяжелый, но уже не такой неприятный, как был вначале. Су Цзин и Фан Цин такие такие, что не могут пошевелиться. Им надо отпустить горечь во рту и спокойно сказать: «Ты что? значение?"

«Это ничего не значит, — сказал Фан Цин, — я жду, пока молодой мастер выпьет лекарство! Здесь еще полчашки, выпейте сами!»

Скажи это, поставь миску с лекарством на кровать.

«Ты» Су Цзин и его грудь заблокированы, раздражены: «Где я тебя раздражаю? Интересно меня бросить?»

"Ничего!" Фан Цин усмехнулся и сказал: «Это ничего не значит, но это то, что вы ищете. Что я могу сделать!»

«Можете ли вы объяснить местный язык?» Су Цзин и его лицо были черными.

Фан Цин закусил губу и сказал: «Су Цзинхэ, я действительно смотрю на тебя свысока!»

Су Цзинхэ подумал, что она говорит о борьбе. Она чувствовала себя немного обиженной и унижала самоуважение, и у нее была некоторая нечистая совесть. Когда ее лицо было горячим, ее импульс был ниже.

Однако в лице собственной невестки, даже если она задела свое самолюбие, вскоре обнаружит, что у нее толстая кожа.

«Сегодняшний проигрыш фамилии **** — моя халатность!» Су Цзин сердито сказал: «Если ты придешь в следующий раз, попроси его хорошо выглядеть! Поговори по-настоящему».

"Достаточно!" Фан Цин увидел, что он действительно занялся сегодняшним вопросом, его позиция ясна и нераскаянна, чтобы не раздражаться еще больше в сердце, холодный голос: «У тебя просто такой интерес! Не хочу с ним драться, Су Цзинхэ, я не "Не знаю, кем ты была раньше, но я могу вернуть тебя сегодня, мне только грустно. Взгляд тещи тестя - это не взгляд на тебя. Я была ранена. Если ты действительно Имейте три длинных и два коротких, вы позволите свекру и свекрови, как они должны страдать! Су Цзинхэ, что еще достойно похвалы, кроме как бросить хорошего ребенка? Если вы не слушаете это , после ста лет тестя, Просто хорошую шину не сбережешь! Будешь и дальше так делать!»

Фан Цин ненавидел ногу, повернулся и вышел.

Су Цзинхэ был позади него, и внезапно он расстроился и смахнул миску с лекарством на землю. Он кричал: "По одному меня учить! Двух старых маловато, вы еще и хаос добавляете! Эй, вы. Что мне тогда помогло..."

Думая о словах Фан Цинфана, Су Цзинхэ и его мысли раздражают еще больше, а затем подумайте о ее безумном стремлении к Ронг Гуанъяо, чтобы помочь ее ситуации, внезапно это не вкус: жена, она, есть ли у нее свой собственный...

Его глаза слегка повернулись, и он увидел разбитую миску с лекарствами на земле, разбитые фарфоровые кусочки в одном месте и черный сироп, пролитый на землю. Воздух был наполнен нотками лекарственного вкуса.

Хоть слова жены и раздражают, но это лекарство — ее собственная рука за свою, не слишком ли много падать?

Су Цзин и его сердце снова переплетаются. Я не знаю, слишком ли это для меня или для моей жены.

Суфу здесь создает проблемы, а Ронгфу тоже летает с курицей и собакой.

Молодой хозяин Ронг Сана повредил это место, а госпожа Ронг выслушала рабов и сообщила, что чуть не потеряла сознание!

Я был так занят, что попросил врача поставить мне диагноз. Я сказал, что за ним тщательно ухаживали в течение полугода. Если бы я забанил свой дом в течение полугода, я бы смог выздороветь.

Это немного затишье.

Ронг Ронг и двое его сыновей прошли мимо рабов, которые следовали за ними, чтобы задавать вопросы. Выслушав все подробности, они разозлились.

Ронг Да Шаое, второй молодой мастер, готовится, утверждая, что нашел Су Цзин и десять раз вернулся!

Г-жа Ронг тоже смущена, а семья Су слишком много обманывает и ругается различными проклятиями.

Ронг Ронг ненавидит этот голос: «Вы все остановите меня! Это конец дела, никто не может об этом упоминать! И вы»,

Он холодно смотрел на возвращающихся рабов, угрюмый и угрюмый: «Крикни полслова, Хозяин, я порезал тебе язык и перебил ноги!»

Что касается сыновей и друзей, Мингер посмотрит еще раз. Я не смею говорить это легко, я не хочу этого говорить.

Госпожа Ронг и два молодых мастера закричали и выступили против.

«Наша Яо Яо напрасно пострадает от этого греха!»

«Эй, мы все еще боимся его семьи дома! Эй, Су Цзин и побежденная семья, семья Су рано или поздно потерпит поражение! В то время только наша семья сможет заменить вас!»

«Пришло время сказать это еще раз!» Ронг Ронг холодно сказал: «На этот раз давай проучим третьего ребенка, спасем положение и пойдем вокруг, выпьем собачьи беды! О, сын мой, Каждый из них — дракон среди людей, и это надежда моей Процветание семьи. Оно не сравнимо с побежденной семьей Судзя! Месть джентльмена еще не запоздала, и семья Су разрушена. Это разрушенная семья, и он боится, что вытащит ладонь. Пойдем?"

«Господь сказал, что это хорошо, но это все в будущем! Прямо сейчас я не могу проглотить это дыхание!» Госпожа Ронг ненавидела.

«Если ты не можешь глотать, тебе придется глотать», — усмехнулся Ронг Ронг. «Если вы потеряете третьего ребенка, как это травма? У нас есть лицо? Одинокая женщина, а результат такой, остальные! Что будут делать другие?» Скажем, мужчина нашей семьи?»

Г-жа Ронг и молодой хозяин Ронг Да, молодой мастер Ронг Эр, были ошеломлены и обесцвечены.

Ничего не поделаешь, лица быть не должно!

В частности, речь идет о лице мужского самоуважения.

Да, такого рода вещи не требуют указа императора, они автоматически заседают.

Так называемый один человек позорен, а вся семья не имеет лица.

Ронг Гуанъяо встречается с женщиной. Где бы оно ни было, есть зловещее подозрение. Если вы выиграете, вы потеряете свою славу и проиграете. Это определенно заслужено!

И он так много потерял, так жалко! Есть что еще сказать? Просто у Бога есть глаз.

Молодой хозяин Ронг Эр получил пощечину по ручке кресла и возненавидел утюг. «Третий ребенок – это здорово! Его избила женщина! Поначалу женщине было нехорошо!»

«Ну и какой в ​​этом толк!» Ронг Ронг сказал: «Ешьте долго и мудрость!»

Молодой мастер Ронг Да снова измерил улыбку. «Эй, жена семьи Су слишком злая, а третий брат слишком смущен! О, она может быть злой, не так ли? Как она может запугивать третьего брата, меня зовут Су Цзин? А как вернуться, конечно, кстати, проценты собирать!»

Смысл Мастера Ронгда очень ясен: вернуться к зубам и прояснить это Су Цзинхэ!

Так называемый пистолет Мин, который легко спрятать, темную стрелу трудно предотвратить, всегда найдите шанс начать!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии