Глава 21: Пыльная земля

В тот день уже была ночь, когда Чу Юн и Мэй Цяньден вернулись в город Байлун.

Ночь Города Белого Дракона, ночное пение и танцы, пение и танцы стихли, особенно на берегу реки. Павильон Циньлоу Чу с различными вывесками был построен вдоль реки Лулуо, образуя зону красных фонарей. Красные фонари висели высоко перед каждым зданием. Висели, иногда на реке стоит туман, и свет тусклый. Например, в другом пространстве-времени на берегу реки стоит пыльная девушка. Они ищут радости и уносят тебя в пьяный сон.

Чу Янь стоял у реки. В конце весны и начале лета вечерний ветер принес холод и влажность речной воды. Он сузил шею и остановился: «Эй, чувак, ты правда хочешь пойти?» Чу Янь глубоко задумался, что он не только самый совершенный принц в истории, но и лучший принц в истории.

Мэй Цяньден кивнул и не пошел, как расследовать смерть мадам Нань?

«Я так хорошо выгляжу, на случай, если они…»

"..."

Beauty Village — самый большой оранжерейный дом в городе Байлун.

В это время голос в деревне был настолько полон энтузиазма, что Чу Е мог чувствовать волны тепла, стоящие у двери, звук бамбука и бамбука, слабо видел женщину в открытом платье, извивающую свое изящное тело. Старушка вышла из деревни красоты и сразу увидела двух красивых молодых мальчиков.

Сколько постыдных и невинных подростков, которых видел Лаоюй, угрюмо вошли в эту дверь и, наконец, стали непослушными романтическими гостями. Она ухмыльнулась, изогнула талию, ступила на маленькие ступеньки и первой полетела к Мэй Цяньден: «Пришла впервые?» Какую девушку ты хочешь. В нашей деревне красоты сотни красавиц. Они разные, толстые, худые, высокие, низкие, невысокие, боевые, чистые, чистые, сексуальные, высокие, холодные, пока сын хочет, В нашей деревне красоты никого нет! «Эта старуха так же смущает, как и Сун Гелао, но он более проницателен, чем Сун Гэлао, и сказал это скользко, не дыша.

За руками Мэй Цяньдена молодой мастер высоко поднял голову. Она посмотрела на все и ответила: «Тогда вы двое самые уродливые».

"..."

Старые жаргонные слова, это странно? !!

«Нет, вот что, я сказал, дедушка, наша красавица Чжуан полна красоты, нет красивее, только красивее, не верь, что смотришь на нее, нет уродливого».

Мэй Цяньден усмехнулся и вытащил из рукава кусок золота, который помог Чу Юю оказаться на сцене, когда он отправился в путь. Она сказала: «Пока я хочу, у тебя нет ничего, чего бы у тебя не было?»

Старик посмотрел на золото, его глаза загорелись, и уже собираясь протянуть руку, чтобы поднять его, Мэй Цяньден снова отодвинул золото и положил на место две медные пластины: «Ты сначала ответишь, да или нет?»

«Да, да, пожалуйста, в двух мальчиках». Глядя на лицо Цяня, старик смирился с этими двумя людьми со странным характером, а затем повернулся к старику и подумал, что два мальчика выглядят так хорошо. Красавица села может сравниться с ними Вряд ли, может быть, сыновья, сказавшие так, имеют тот же смысл. Они все так хорошо выглядят, они не редкость, а на некрасивое посмотрите для разнообразия вкуса.

Ну вот и все.

Мейренчжуан огромен, и бизнес процветает. Старик ведет Мэй Цяньдена и Чу Е до конца. Форма, цвет, цвет и волнообразный скелет мужчин и женщин проносились мимо Чу Яня, Его Королевское Высочество нахмурился, прячась так далеко, как волк, тигр, и леопард. Чу Янь молча прочитал: «Мир рушится!»

«Два мальчика подождите минутку».

Старик провел их в роскошную комнату, а затем отправился искать некрасивую девушку в деревне красавиц. Чу Янь склонил голову и понюхал левое и правое плечо, аромат румян хлынул к его лицу. Он ненавидел это и сердито спросил Мэй Цяньден: «Какого черта ты хочешь?»

Мэй Цяньден огляделась вокруг. Комната была довольно большой. Перед ним были расставлены столы и чайные сервизы. С обеих сторон стояли общие музыкальные инструменты, такие как нефритовые флейты пипа и т. д., спину отделяла занавеска из бус, а рядом с кроватью стояла красивая кровать. На кушетке красавицы ряд полок был прибит гвоздями, и на нем было много странных вещей, таких как красная толстая веревка, маленький кожаный кнут, кандалы, восковое масло и так далее.

Чу Янь проследил за взглядом Мэй Цяньдена и наблюдал за этой комнатой. Потом он покраснел: «...» Что это за дела! !! !!

Вскоре кто-то постучал в дверь. «Два сына ждали долгое время». Вошли две женщины. Молодые, среднего телосложения и внешности, не очень умные. Они спрятали головы и только заглянули в комнату. Чу Янь и Мэй Цяньден очень нервничали. Примерно в первый раз они получили такого хорошего клиента.

Мэй Цяньден подошла без единого звука шагов. Две женские аудитории были потрясены и ощущали себя как весенний ветерок, и они с нетерпением ждали, когда симпатичный сын совершит с ними какие-нибудь действия невестки, и, как они и ожидали, Мэй Цяньден протянул свою тонкую руку и протянул руку. в него Сундук...

Слегка.

Оглушить одного.

Другой еще не ответил, но почувствовал себя совершенно слабым и упал в объятия прекрасного мальчика. Большой ...

Также головокружение.

Затем Мэй Цяньден взял по одному человеку на левую и правую руки, его поясная пластина была прямой, и он уверенно вошел в сторону кровати в задней комнате.

Чу Янь выглядел ошеломленным.

«Эй, чувак, что ты делаешь! Не бездельничай!»

Мэй Цяньден повернул голову и очень легко взглянул на него, игнорируя слова Чу Юня, но потянулся к женской талии, движение Мэй Цяньдена было чрезвычайно чувствительным, и он в мгновение ока потянул пояс. Закончив тянуть, он пошел забрать одежду маленькой девочки.

Чу Янь: «...» Он действительно не выдержал, закрыл глаза и повернулся, молча ругая Мэй Цяньдэна и топая ногами, смело эмбриональный! Он отругал десятки раз, прежде чем закончить ругань. Внезапно из его головы дул порыв ветра, а затем на голову Чу Юня напал неизвестный объект, закрывающий всю его голову.

Чу Янь снял это, и когда он увидел это, он пришел в ярость: «Почему ты собираешь чужую одежду и бросаешь ее мне на голову?»

«Ты надела это».

Чу Кунь был потрясен и повернулся, чтобы расспросить Мэй Цяньдена, но не мог этого видеть и с первого взгляда испугался.

Я увидел, что сменил женскую одежду. Это было простое голубое платье с тонкой одеждой. Чтобы подчеркнуть изысканные изгибы женщины, было жаль носить Мэй Цяньден. У нее была тонкая талия, но не было груди и попки. Как бамбуковая палка, разрезанная ножом, смотреть не на что.

«Я полагаюсь на…»

Чу Янь выругался, держа свою одежду неподвижно.

Мэй Цяньден ослабила оригинальную голову Баоюя, даже не зеркало. Также поразил трюк с изменением прически вручную. Она расчесывала волосы вокруг простой летающей куклы и время от времени наклонялась, чтобы снять шпильки и калеки с чужих голов.

На первый взгляд она выглядит настолько хорошо, что кажется очень пыльной женщиной.

"Торопиться." Мэй Цяньден сосредоточилась на изменении формы и через некоторое время обнаружила, что Чу Си тупо смотрит на нее, а унылый взгляд был похож на новинку, которую ребенок увидел впервые. Она призвала. Она подошла к Мали, чтобы раздеть Чу И, а Чу И прятался слева направо, что не было противником Мэй Мэйся.

— Ах, нет, нет! Ты отпусти меня, не…

На фоне тщеславной вокальной музыки, в сильном аромате и беспринципном смехе из комнаты вышли две скромные девушки.

Голова легкая и быстрая, она тянет девочку за собой, а девочке как будто не по себе, она странно ходит и закрывает половину лица папой.

В деревне красоты сотни красавиц, и не все из них знакомы друг с другом. Мэй Цяньден и Чу Янь очень плавно притворяются «красотками». Мэй Цяньден и Чу Цянь быстро мелькнули в относительно тихом месте на заднем дворе. Убранство здесь более изысканное. Элегантное, никто не ходит по улице, но почти каждая комната освещена, и я не знаю, пусто ли там кто-нибудь.

По дороге я встретил пьяного мужчину с угрюмым выражением лица. Увидев этих двоих, он вздрогнул. Он потерял сознание от пальца Мэй Цяньдена и был засунут в угол.

Сердце Чу Яня больше нельзя назвать коллапсом. С момента входа Мэй Цяньдена во дворец и по сей день добро есть добро. Всего за десять дней Мэй Цяньден неоднократно бросал вызов своим пределам. Чу Янь был опечален и зол, а Чу Янь был беспомощен, Чу Янь стиснул зубы.

Однажды принц Бен позвонит Мэй Цяньденгу как безрассудному мужу, который сдастся к его ногам ([(], верно?)!

"Давай пройдем внутрь."

Мэй Цяньден выбрала комнату. Чу Сюнь боялась, что в нем была нечистая картина, и ее шаги мешали ей. Однако Мэй Цяньден оттащила ее назад, и у нее вообще не было способности сопротивляться. Это была пустая комната.

Чу Янь: «...» меня удивило!

Комната была изящно обставлена, гораздо лучше, чем та, в которой они жили раньше, и имела туалетный столик с румянами. Мэй Цяньден молча наблюдала за комнатой, в укрытии для двоих нечего было прятать, и ей пришлось обхватить талию Чу Чу и прыгнуть на балку.

Чу Янь хотел столкнуть Мэй Цяньден с балки. Но я могу только думать об этом.

Он был немного удивлен. Почему Мэй Цяньден подумала о том, чтобы пойти на кладбище и остаться в печи? Это было так знакомо, но, как принцу, его гордое сердце и гордое лицо не позволяли ему склонить голову в это время, признавая, что у Мэй Цяньдена есть способности.

Мэй Цяньден и Чу Янь некоторое время сидели на корточках на балке, дверь снова распахнулась, и вошли мужчина и женщина. Посмотрев сверху вниз, Чу Янь впервые увидел горную вершину на груди женщины. с белым цветком. Спасительные румяна.

«Это список последней партии товаров. Серебро уже на вашем счету. Вам, доку и нескольким боссам предстоит еще время». Говорил мужчина средних лет, голос его был слегка хриплым.

Чу Ян нахмурился. Он услышал голос этого человека. В предыдущей гостинице один из мужчин пришел на склад проверить товар.

Красный костюм женщины - это именно красота Красной Красавицы из Beauty Village. Она выглядела равнодушной, взяла книгу и бросила ее на стол, и показалась мужчине высокомерной, и ее как будто и не было видно.

Я только услышал, как мужчина сказал: «У тебя вспыльчивый характер, просто отправь его мне. Не раздражай взрослых, я хочу, чтобы ты хорошо выглядел».

Женщина Ленхэн сказала: «Я смотрела в лицо Сюэчжоу, прежде чем помочь ему. Теперь, когда моя сестра ушла, пожалуйста, вернитесь и скажите ему, что я не приму это дело. Он хочет убить его и выслушать его. ...Но ты просила его за меня. Был ли хороший конец обещанным тогда клятвам?»

«Миссис умерла, и ее убил не взрослый. Вы должны создавать проблемы необоснованно». Мужчина должен проявлять нежность к Хун Хому, делать ему выговоры, с чувством беспомощности и терпимости в тоне.

Хун Ху отказался колебаться, усмехнувшись: «Почему он не убил его?! Он был хорошим чиновником, честным и честным, и все эти перепродажи и сделки позволили Сюэчжоу и нам вернуться. Если бы дело было раскрыто, он бы это сделал». непосредственно убить Сюэчжоу. Изначально у Сюэчжоу было плохое здоровье. Он также много работал для этого. Он просто подтолкнул Сюэчжоу на дорогу Хуанцюань».

«Болезнь мэм, вы знаете, какая ситуация, взрослый никогда ничего не говорил. Кроме того, с тех пор, как взрослый женился на ней, он мужчина на лодке, и он не может избежать отношений. Он никогда не оставался в стороне. "

«Это была болезнь, которая не имела к нему никакого отношения, и его это определенно не волновало!»

"Достаточно!"

Чу Янь внимательно прислушивался к балке дома. Оказалось, что Южный Байчэн полагался на отношения своей жены, чтобы использовать сайт красоты и контакты для покупки и продажи частной соли, что также является здравым смыслом. Но как эта женщина из Наньбайчэна связалась с Красавицей Чжуан? Хун Хо позвонил сестре Сюэчжоу, сестра? Или Сюэчжоу тоже был в пыли? Наньбайчэн помог ей стать хорошей. Она убила ради Наньбайчэна?

Чу Янь уставился на список, который бросил на стол Хун Хо, и облизнул губы. Доказательства ниже. Он должен это получить, кем бы это ни было, нет никаких доказательств того, что он не сможет продолжать.

Размышляя об этом таким образом, я внезапно почувствовал порыв ветра, дующий мне в ухо, и он повернулся назад, оставив его одного на балке, а Мэй Цяньден ушел. Он запаниковал, Мэй Цяньден тоже! Поторопитесь и посмотрите вниз.

Мэй Цяньден стоял, повернув меч друг к другу, и стоял перед Хун Хомом. Предыдущий мужчина не знал, когда он ушел.

Чу Янь высоко присел на корточки, посмотрел на красный лотос, сундук с белыми цветами, а затем посмотрел на Мэй Цяньден… Разумеется, между мужчинами и женщинами была разница. Мэй Цяньден был грубым человеком, но у него не было даже грудных мышц.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии