Глава 35: Свидание вслепую (ниже)

Погода в горах переменчива: тяжелые тучи и мгновенный проливной дождь.

Там был мужчина в рваном костюме, который бежал под дождем и пробирался через густой лес. Он был в отчаянии и время от времени оглядывался по сторонам, а неподалеку группа сильных мужчин держала мечи и хотела выследить его. Звук тяжелого дыхания, ветра, дождя, прерывистый звук топота по сухим веткам, солнце закрылось тучами, а на вершине было темно, все казалось убитым и взволнованным.

Мужчина споткнулся под гору, споткнулся о корни дерева, скатился по склону холма, стиснул зубы, постоял несколько шагов, наконец не смог удержаться и встал на колени на грязном склоне холма. Он прищурился, выглядя отчаянным.

В горах внезапно воцарилась тишина, а охотника не нашли.

Вскоре перед мужчиной появилась пара белых зимних ботинок, и почва, казалось, знала его собственное смирение, знала достоинство человека, носящего эти ботинки, и не осмеливалась прикоснуться к ним. Безупречный и благородный Господь также имел серебряные волосы, свисающие с земли, словно вымытые в галактике на ночном небе и покрытые звездным светом. Он должен принадлежать ночи, сиять ярким светом, но без температуры.

«Здание разрушено, а я разрушен. Меня повсюду преследовали и убивали. Вы здесь, чтобы убить меня?» Мужчина, стоявший на коленях в грязи, посмотрел на него со слабой улыбкой и упадническим взглядом.

"Убить тебя?" Ему никогда не нужно было убивать себя, не говоря уже о такой дешевой жизни. Он нагнулся и поднял коленопреклоненного человека на землю, и его несравненное лицо появилось из-под зонтика: «Поскольку он стал собакой моего короля, мой король не оставит тебя».

"..."

В то же время, сегодня днем ​​на свидании вслепую Его Королевское Высочество, чтобы избежать выговора со стороны отца, он решил пойти по магазинам один. Мэй Цяньден вышла, не увидев принца, и появилась в мгновение ока.

"Почему ты здесь!"

Мэй Цяньден оглянулась и разоблачила Сун Гэ Лао и Ди Му Яна.

Чу Юн мгновенно понял, краснея и взревев: «Вы, смелые рабы банды, смейте подглядывать на свидание принца вслепую! Засранец!» Говорят, что этот человек крупный мужчина, но он все еще смущен. Особенно когда он подумал об использовании приёмов боевых искусств Мэй Цяньден, чтобы справиться с сестрой Ди, этот безрассудный муж действительно увидел его, и у него возникло такое чувство, будто маленький мальчик нашел сахар и был обнаружен его отцом и матерью.

Мэй Цяньден на самом деле ничего не чувствовала.

Она спокойно сказала: «Мы поможем вам проверить это вместе».

«Кто хочет, чтобы ты помог!» Чу Янь был раздражён и про себя добавил фразу: «Не было необходимости проверять, эти мирские обычные женщины не достойны принца». Он топнул ногами и вышел.

«Принц, улицы Цзинчэна полны глаз, будьте осторожны». Мэй Цяньден совершенно не боялся Чу Яня, следовал за ним и выполнял свои обязанности с должным усердием. Он был почти невосприимчив к вспыльчивому характеру Чу Яня.

«Кто сказал, что принц Бен выйдет на улицу!» Чу Янь ахнула вместе с ней, проследила за ее шеей и подняла лицо.

Мэй Цяньден моргнула: «Ой, мне не хотелось идти на улицу». Она тут же помахала рукой и крикнула: «Иди сюда, принц-принц отвезет во дворец».

Чу Янь смотрел на Мэй Цяньдена, и каждый раз, когда он злился, у него чуть не разрывались легкие. Чу Янь был в депрессии, как мог этот безрассудный муж сдаться!

На третий день мисс Чу и третья леди из «Книги обрядов» сидели в лучшем чайном доме Пекина и слушали лучшую оперную команду Пекина. Они выступали в роли женщины, выдавая себя за мужскую одежду, а затем столкнулись с унылым одноклассником. Улун история любви.

Третья леди из отдела Книги обрядов была очень преданной. В конце концов, женщина была вынуждена семьей выйти замуж за человека, которого не любила, и в конце концов покончила жизнь самоубийством. Ученые тоже влюбились друг в друга, и они превратились в бабочек. Г-жа Сан вытерла слезы и вздохнула: «Сколько браков с древних времен оставляли меня прощанием».

Чу Янь взглянул на женщину и без намека сказал: «Вы подруги дочери вашей внучки?»

Мисс Три была удивлена: «Откуда Его Королевское Высочество знает?» Потом он покраснел и услышал, что Его Королевское Высочество два дня назад встречался в Королевском саду с сестрой своей невестки... Можно ли было... говорить обо мне? Дама снова взглянула на принца, и глаза ее стали немного смущенными, и она стала неестественной.

Неудивительно, что эти три дамы много думают, ведь она действительно Пежо, известная и известная как первая красавица Пекина.

Господин Сун Гэ и два его принца сопровождали его, чтобы почитать, и сели на другой стороне чайного домика. Противоположная сцена была ясна. Старик снова спросил Мэй Цяньдена: «Маленькая лампа, что ты об этом думаешь?» Жесткие, изысканные черты лица, слезы при просмотре театра и темперамент!

Мэй Цяньден пристально смотрела куда-то, не зная, на что смотреть. Услышав допрос Сун Гэ, он еще раз осмотрел принца и даму.

«Это похоже на темперамент принца. Без княжества он, вероятно, проиграет».

Старые брови Сун Гэ слегка дернулись. «Лампа, будь нежна, не всегда хочется драться и убивать».

В это время Чу Янь почувствовала, что обе дамы такие грустные и грустные, что у них одинаковый запах, и попросила несколько слов, но не ожидала, что Мисс Три внезапно изменила свой внешний вид. Какого рода энергия, ты сказал, она была застенчивой? !! Чу Янь был необъясним, скептически настроен и сказал: «Этот ученый действительно глуп и слеп, и неясно, являются ли люди вокруг него мужчинами или женщинами».

"..."

Чу Янь сказал, его сердце внезапно билось дважды: «О! Эй!» Казалось, что столкнулось какое-то волшебное препятствие. Чу Янь нахмурился, сложив ладони на груди, слегка наклонился, и ему стало немного не по себе.

— Что случилось с вашим высочеством?

Чу И махнул рукой. Он почувствовал, что мгновение назад у него пропало сердцебиение, и сейчас он не чувствует никакого дискомфорта, что странно. Он встал, расправил складки своей одежды и выдохнул: «Сидеть долго, иди, я отвезу тебя домой».

На четвертый день принц отправился в храм Сянго.

Я слышал, что семь молодых девушек из семьи университетского ученого одержимы буддизмом и любят обсуждать дзэн с другими.

Боясь быть поставленной в тупик этой женщиной, Чу Янь перед выходом приказал Мэй Цяньдэну: «Тебе не разрешено следовать».

Мэй Цяньден вышла найти своего брата и поговорить с ней.

Дама была одета в белое, ее глаза были немного похожи на Мэй Цяньден, ее темперамент был довольно вульгарным, но после долгого осмотра она обнаружила, что ее психическое состояние находилось в полусвободном состоянии, не сумасшедшем, а слишком сосредоточенном. О духе философии В мире нет выхода.

Чу Янь еще раз посмотрел ей в глаза.

«Встретьтесь с Его Королевским Высочеством».

«Никакой вежливости».

«Я вижу Его Королевское Высочество, а не Его Королевское Высочество. Его Королевское Высочество не обязан освобождать меня от вежливости».

"..."

«Если я увижу Мое Высочество сегодня, если я увижу вас завтра, меня не будет сегодня, вчера и в этот день. На самом деле, мы говорим: да здравствует император, а читать Его Королевскому Высочеству. Это все равно, что плавать, Вчера ты был мертв, а завтра Это новый ты».

«…» Чу Янь отступил назад, слегка испугавшись.

«Его Высочество простите меня. Я ничего не могу с собой поделать».

Чу притворяется спокойным и садится пить чай. Мисс Седьмая сознательно налила принцу чай, но чай перелил чашку, и она не собиралась останавливаться. Чу Янь подумала, что она отвлеклась, и любезно напомнила: «Чай полон».

Кто знал, что, когда глаза мисс Севен прояснились, было ясно, что принц был в его объятиях и сразу же сказал: «Его Королевское Высочество теперь похоже на эту чайную чашку, наполненную вашими собственными взглядами и идеями. сначала возьми чашку. Как я могу обсудить Дзен с Его Высочеством?»

Чу 荀: (╯ ‵ □ ′) ╯︵┻━╯︵┻

Хотя сердце Принца рухнуло, он не вылез из рукавов. Вместо этого он терпеливо сидел с дамой с большим терпением. Он выплеснул чашку чая на землю и улыбнулся: «Итак, пожалуйста, продолжайте».

«Его Высочество подумал: что такое любовь?»

«Наверное, цветы приходят из весны, листья осеннего солнцестояния рассыпаются, и в одном человеке рождается любовь.

«Его Высочество думал, что оно может быть у нас с тобой?»

«Ты не можешь этого сказать, это неправильно говорить».

Глаза мисс Севен загорелись, и она почувствовала это. Я не ожидал, что Его Королевское Высочество наследный принц тоже буддист!

Она подошла ближе, и принц выстрелил, блокируя ее, и спросил: «Мисс, вы говорите, у принца Бена теперь очень раздражающий человек. Он всегда меня оскорбляет.

«Это непросто. Как будто я подарил тебе подарок, который тебе не понравился. Ваше Высочество примет его?»

«Этот подарок принадлежит первоначальному владельцу. Точно так же, если вы не принимаете оскорбление, он оскорбляет себя».

Принц засмеялся, но эти семь дам еще могли немного поговорить!

В этот день принц вернулся в храм Минцзюэ и искал Мэй Цяньдэн.

Маленькое зеркало было удивлено: Его Королевское Высочество так и не дождался встречи с Сяомэй Мэй, почему сегодня это так ненормально?

«Мэй Гунцзы…» Сяо Цзин хотел сказать, что Мэй Цяньден еще не вернулась, как раз в тот момент, когда Мэй Цяньден вошла из-за пределов зала.

Чу И немедленно обошел маленькое зеркало и даже отошел, чтобы предстать перед Мэй Цяньдэн. Мэй Цяньден нахмурилась: «Принц, мисс Ци издевалась над вами?»

Я беспокоюсь!

«Принц Бен спросил вас, что произойдет с человеком, которого вы ненавидите больше всего, если вы сделаете вам подарок?»

Мэй Цяньден, не колеблясь, подумал об этом: «Взаимность и возврат, дайте ему долю, и они не будут в долгу друг перед другом».

"..."

Не то же самое, что оригинальный сценарий.

Чу Янь был в ярости: «Как ты можешь принять этот подарок, Мэй Цяньден!»

Мэй Цяньден моргнула, совершенно невинно.

На пятый день, когда Чу Чжэн встала, она глубоко выдохнула.

Эти дни адских переживаний наконец-то подходят к концу. Прикончив эту девушку, он должен найти способ помешать отцу продолжать свои безумные действия.

Небо было ясным, и ветерок колыхал рябь на озере. Дыхание лета становится все гуще и гуще, Чу Янь все еще чувствует себя душно в шелковой одежде. Владелец маленького округа обладает диким темпераментом, немного родственен Чу И, и ему едва удается позвонить своему кузену.

«Кузина! Куда ты идешь?!»

Он поддержал лоб, вышел на палубу, чтобы выпустить волосы, но солнце было слишком велико, и горничная, стоявшая сбоку, поддерживала его бумажным зонтиком. Солнце проникло сквозь бумажный зонтик.

Озеро Цяньцю широкое, и новости о поездке принца по озеру просочились. В это время по озеру повсюду ходят большие и маленькие лодки, и многие люди смотрят на эту лодку Чу Чу. Большинство людей в Пекине сплетничают и хорошо информированы.

Здесь так жарко, что лучше вернуться и выпить холодного кисловатого сливового супа.

Чу Янь хотел остановиться, просто хотел повернуться. В этот момент корпус внезапно сильно затрясся, словно коснувшись камня. Но это озеро настолько глубокое, что ему ни разу не довелось столкнуться с рифом. Чу Янь нахмурился, и ему в голову пришло неизвестное чувство. Он тут же огляделся в поисках фигуры.

«Мэй Цяньден, принц Бен предупреждал тебя, нет! Сюй! Иди! Иди!»

Мэй Цяньден не пришла. В последнее время она была занята с Се Юнем, занимаясь делами старшей принцессы и Наньбайчэна.

Обеими руками, не знаю, куда дотянуться, мощный, как корова. Чу Сюнь не воскликнул, мужчину бросили в озеро Цяньцю.

Остальные корабли закричали: «Ничего хорошего, принц Эдвард упал в воду!»

Может быть, все думали, что принц случайно упал в воду, а может быть, им хотелось нырнуть, чтобы спасти принца для славы и процветания. Возможно, кто-то намеренно пытается нанести вред какой-либо стране, кроме Чу.

Чу Янь плохо плавает.

Озеро Цяньцю было для него бесконечной пропастью. Он в отчаянии ступил на воду, но вода лилась со всех сторон, у него болел мозг, щипали рот и нос, и он не мог дышать даже изредка, когда его голова была над водой.

Все произошло так внезапно.

«Спасите… жизнь…» — голос Чу Яня тонул в пене и сотрясении водной волны.

Пара рук дьявола обхватила его лодыжки и потянула под воду.

Чу Сюнь не верит в странные силы и хаос. На данный момент эта рука не может быть водным демоном или водным призраком. Он изо всех сил старался открыть глаза, но увидел под водой человека в черной маске, его глаза были свирепыми.

Кто-то организовал убийство.

Человек в черном был мастером дайвинга, волоча за собой ноги Чу Юня, и как Рен Чую боролся, все еще быстро плывя. Напряженная борьба Чу Яня привела к более быстрому истощению воздуха в его легких, его глаза постепенно рассеялись, глаза медленно сузились, и все его тело стало слабым. На мгновение он почувствовал, что действительно умрет в этом чертовом, травянистом и рыбном хаосе.

Неприятный газ проник в нос Чу Чу через воду.

Это кроваво.

Чу Янь внезапно открыл глаза, в то же время холодная рука схватила его за руку и повела к воде.

Вы можете увидеть Линбо над головой и очертания солнца: это свет, это надежда.

Есть кто-то, кто берет тебя, как русалку, бежит из бездны озера и приближает к свету. Из-за воды устраняются все звуки. В этой тихой сцене в сердце Чу Юя родилось чувство: «Это тоже очень хорошо».

Что хорошо

Он задыхается!

«Закрылки трепещут…» Чу Янь снова начал бороться. Даже если кто-то приходил на помощь, он чувствовал, что не выдержит момента, когда выйдет вода.

Тот, кто его спас, обернулся и взвалил его на плечо.

Чу Янь увидел лицо Мэй Цяньдена. Даже в такое напряженное время она все равно была спокойна.

Чу Янь обвил руками шею и дико пинал ногами, чувак, я умру! умирающий! умирающий!

Мэй Цяньден некоторое время молча смотрел на него, и Будда сказал, что это вечно. Этот момент длится как вечность. Затем она шагнула вперед и спокойно вздохнула принцу. Из-за волнения Чу Чао она также сжала голову Чу Юна руками.

В каком-то смысле это можно расценить как крепкий поцелуй.

Под одновременным действием плавучести и внешней силы душа Чу Яня поплыла.

Мой дорогой! Я все еще не живу, не живу, не живу!

Вернувшись к Его Королевскому Высочеству, мужчина вышел из воды. Он глупо огляделся. Место, где они сейчас находились, было необитаемо, и они находились далеко от сердца озера. Это должно быть под неосвоенной дикой горой где-то в районе озера Цяньцю.

Поднявшись от озера и стоя на полугорном склоне, вы все еще можете увидеть вдалеке панические толпы людей на озере.

«Мэй Цяньден».

"Будучи там."

«Если вы сегодня осмелитесь сказать что-нибудь о подводных вещах, принц Бен хочет, чтобы вы хорошо выглядели!»

Мэй Цяньден спросил: «Принц, значит, никому не говорите, что кто-то убивает под водой?»

«Не эта штука!!!»

Хм? Что еще там?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии