Мэй Да был так взволнован, что потер руки и наступил на ноги.
Девушка вернулась, но вернулась с принцем.
Это показывает, что горничная и принц вели себя довольно хорошо, и никаких неприятностей не произошло. Неожиданно моя невестка оказалась очень сопротивляющейся. До того, как Мэй Цяньден спас водительские качества, в реках и озерах кипело. С головой Мэй Да все еще немного повезло. Она почувствовала, что Мэй Цяньден хороша в боевых искусствах, и спасла принца. На этот раз сам принц сопровождал его обратно на Праздник середины осени. Никогда раньше такого не было ни при дворе, ни на реках и озерах. Принц придавал большое значение Мэй Цяньдэну.
Честь, честь!
Мэй Цяньден повела Чу И высадиться, а Мэй Да вышла из дома и не могла дождаться встречи с ними.
Мэй Лю и Мэй Ву недооценили его мать: «Брат, наша семья находится на этом пирсе, приветствуя (женатых!) Дасао, Эрсао, Саньшоу, Сишоу и Ушоу. Моя невидимая жена еще не пришла. Однако пришел седьмой брат. обратно с князем (женатым?), или семеро наших братьев велики, и я готов поклониться».
Миссис Мэй оглянулась на Мэй Лю, не говорите глупостей!
Перед пирсом Мэй Цяньден увидела, что Мэй Да бросилась домой и поспешно обогнала Чу Юня, пытаясь остановить своего отца. К сожалению, боевые искусства Мэй Цяньден не так хороши, как голова Мэй Да, Мэй Цяньден чувствует, что черный ветер прошел, и фигура исчезла. Она обернулась, и Мэй Да уже держала маленькую ручку Чу и улыбнулась: «Его Королевское Высочество такой красивый».
Веки Чу Яня подпрыгнули. Он никогда не ожидал, что отец Мэй Цяньден будет настолько личным. Он взглянул на Мэй Цяньдена: он родился?
«Папа, отпусти». Мэй Цяньден слабо приказала.
«Извините, я слишком взволнован, чтобы рассмешить Его Королевское Высочество». Мэй Да внезапно сдалась и коснулась тыльной стороны руки Чу, прежде чем раздвинуть ее со странным сопротивлением.
Мэй Цяньден представила Чу И семью Чу одну за другой. Старший сын Мэй и Се Юнь остались у Великой принцессы Пекина и не вернулись, чтобы вылечить город Наньбай. Прямо сейчас, помимо Мэй Цяньдена, есть одиннадцать пар блестящих Божьих глаз, которые смотрели на Чу Си, и Его Королевское Высочество было немного горячо на лице. Он был человеком, привыкшим к большим сценам, и необъяснимо нервничал.
«Мэй Цяньден, принц Бен немного устал, и он устроил тихий двор, чтобы я мог отдохнуть подольше». Он потянул Мэй Цяньден за рукав и прошептал ей на ухо:
Все видели, как принц и Мэй Сяоци вели себя так интимно, и были очень счастливы. Взгляд Его Королевского Высочества стал еще более страстным.
Чу Янь: ...
Пока принц отдыхал, Мэй Да отвела господина Мэй Цяньдена в угол.
«Дочь, можно ли находиться во дворце?»
"Ничего плохого."
Мэй Да улыбалась и улыбалась. «Я вижу, что у вас хорошие отношения с Его Королевским Высочеством по поводу вашего отца, но вы были слепы и беспокоились».
«Нет, наследный принц выгнал меня из дома несколько дней назад».
Голова Мэй Да — беззаботный нрав. Он тоже слышал об этом, но не воспринял это всерьез и махнул рукой, чтобы утешить Мэй Цяньдэн. Обычно, когда моему отцу столько лет, сколько тебе, я не знаю, сколько дядей и дядюшек подрались друг с другом. Вы видите, насколько хорошие отношения сейчас. "
Голова, ты действительно оптимистичный и веселый дядя.
К этому моменту Мэй Цяньден получила очень хорошее наследство. Она кивнула в знак согласия, много думая об этом. В чем большой вопрос? Небо не упадет, не так ли? Что вы торопитесь, не говоря уже о том, что есть некоторые вещи, которые вам бесполезны, например Raiders Prince.
Мэй Да молча направилась в дом и только спокойно посмотрела на собственную дочь. Мэй Цяньден была немного волосатой и слегка нахмурилась. Он одарил отца бдительным и предупредительным взглядом и увел его от измен и измен.
«Дочь, принц и те, кто был во дворце, не обнаружили, что ты дочь?»
"не должна."
«Это хорошо…» Мэй Да погладила голову Мэй Цяньдена по плечу, выявив следы меланхолии и двух тревог. В конце концов, одеться Цянь Дэном как мужчина для принца — это не долгосрочное решение. Даже если оно скрыто, теперь в мире не существует непроницаемой стены. Что, если однажды что-то пойдет не так?
В семье Мэй у меня уже сто лет живет такая девочка, и Мэй Да очень расстроена дома. Почему я не могу позволить своей девочке быть тихим отцом на даче?
Следующие два дня пройдут Праздник середины осени, и в Мэйцзичжоу будет очень оживленно из-за прибытия принца.
В течение дня Мэй Цяньден брала Чу на прогулку, чтобы скоротать время. Нелегко злиться, когда большой парень обращается с Чу Яном как с обезьяной. Ведь он впервые видит такого большого персонажа. Чу Янь взял Мэй Цяньдена, чтобы спрятаться в необитаемой сельской местности, и вытащил в руках собачий хвост, чтобы поиграть.
Чу Янь спросил Мэй Цяньден: «Помимо тренировок дома, ты обязательно будешь играть. Что там интересного?»
«Иногда я хожу на охоту в горы».
"Что-нибудь еще?"
Мэй Цяньден считает, что занимается с трех лет. Она всегда была сосредоточена и редко выходит играть. Она не считает, что есть что-то более интересное, чем практика. Однако некоторые из ее братьев часто расслаблялись и не практиковали. Когда они были маленькими, они слушали, как папа обнимал маленьких кроликов, покачивая подошвы их обуви. А теперь подумайте, во что они играют?
«Это все обычные вещи. Залезть на дерево, чтобы выкопать птичье яйцо, поплавать на пляже и потрогать рыбу, или украсть сладкий картофель у семьи, чтобы испечь, съесть, подраться, подраться… ничего особенного».
Чу надулся: Его Королевское Высочество Его Королевское Высочество даже не пробовал трюки, которые проделывали эти обычные дети. В любом случае, это скучно, Чу Янь хочет что-нибудь попробовать: «Пойдем к тебе домой копать сладкий картофель!»
«Принц, сладкий картофель доступен только зимой».
Его Королевское Высочество принц, у которого не было здравого смысла, покраснел.
Но прежде чем он взорвался, Мэй Ся научилась гримировать сцену: «Иначе я выкопаю тебе несколько птичьих яиц, и их будет очень вкусно испечь на огне».
Чу Янь был удивлен осведомленностью Мэй Цяньден. Он действительно знал, что хочет показать Его Королевскому Высочеству ступеньки. Мог ли он показать это своим родителям? Какой заботливый мальчик! Однако редкими шагами Чу Янь радостно кивнула и последовала за Мэй Мэйся, чтобы найти скворечник.
Они нашли дерево благодаря работе Мэй Цяньдена, вытаскивая птичье гнездо было всего лишь на цыпочках, но сегодня Его Королевское Высочество очень хочет познакомиться с повседневной жизнью сельской молодежи. Залезьте на дерево сами, чтобы выкопать. Маленькое зеркало последовало за ним, мешая: «Тело Принца абсолютно невозможно!»
Что волновало Чу Яня? Пусть маленькое зеркало присядет под деревом, встанет ему на плечо и придержит дерево, попросив маленькое зеркало медленно встать, стараясь висеть прямо на толстом стволе.
«Принц, дерево так не лезет».
«...» Его Королевское Высочество наследный принц, у которого не было здравого смысла, был немного неуклюжим, сдавленно держа ствол дерева.
Мэй Цяньден позволил ему спуститься с плеча маленького зеркала, позволил ему уйти, сам забрался наверх, встал на ветку и посмотрел на Чу сверху вниз. Скажите Его Королевскому Высочеству Его Глазам: Поднимитесь вот так.
Чу Янь — сильная личность, он плюнул на левую и правую руки, действительно поднял ягодицы, независимо от изображения, напевал и полез на дерево. Залезть на дерево — не такая уж сложная задача для 15-16-летнего подростка с длинными ногами, длинными руками и небольшими усилиями. Чу Янь упал три или пять раз и, наконец, стиснув зубы, достиг руки Мэй Цяньдена на ветке.
"Хм!" Чу Янь глубоко вздохнула и встала в воздух, что было приятно.
«Ваше Высочество, Ваше Высочество, будьте осторожны!»
Чу Сюнь проигнорировал маленькое зеркало. Он наступил на ветку дерева, поднял руку и схватил другую ветку над головой. Он покачал головой Мэй Цяньден: «Ты даешь выход», — Мэй Ся моргнула. Вернитесь на землю и займитесь легкой работой, оставив Чу Чу одного на дереве.
Ну, это на самом деле в полушаге отсюда.
Он маленький чертов тигр. Руки вытянулись вперед едва, почти или почти, наконец, внутри оказалось три птичьих яйца, Чу Янь стиснул два зуба и оставил одно для матери-птицы. Держите человека под деревом и машите ему рукой: «Я понял!»
Кто знал, что мать-птица вернулась и клюнула нежную руку Чу Си.
«Ой! Меня клевали птицы!»
- Ой, - залаяла птица.
«Аааа!» Чу Янь держал ствол дерева в одной руке и сжимал в одной руке птичье яйцо.
Бог знает, почему птицы в Мэйцзичжоу такие свирепые. Они такие же, как Мэй Цяньден. Они не боятся людей. Увидев, что мать-птица собирается подлететь и ткнуть Чу в маленькое лицо, Чу Янь разводит руки, держась за хобот, отчаянно махая рукой. Увы: «Мэй Цяньден! Что ты все еще делаешь, приди и спаси меня!»
В следующий момент Мэй Ся взяла Чу И за ошейник и уверенно опустила ее на землю. Ничего больше, просто рука Чу Чу махала в воздухе, чтобы поймать птиц. Когда герой Мэй Цяньдэн спас красавицу, махающая рука просто легла на грудь Мэй Цяньдэн.
Ладонь Чу Яня лежала на передней части груди женщины. Хотя женщина была завернута в нагрудную ткань, она все же была более гибкой, чем обычный мальчик. Чу Янь почувствовал себя хорошо и потрогал его из стороны в сторону, но не обнаружил никаких отклонений, но тайно сказал: грудные мышцы Мэй Цяньдена становились все лучше и лучше, толще, чем в прошлый раз. Нет, мне нужно больше тренироваться!
«Ваше Высочество, Ваше Высочество, вы поранились?»
«Нет, видишь ли, мое яйцо все еще там».
Когда Мэй Цяньден вернулась домой с Его Величеством наследным принцем, все были ошеломлены.
Мэй Да подумала, что это Чу Юй выпал из грязи в ущелье, и посмотрела на Мэй Цяньдэна с небольшим осуждением.
К счастью, у Чу Яня был хороший день, и он осадил Мэй Цяньден: «Это принц-принц хочет испытать народную жизнь и случайно сделал ее такой. Он чувствует аромат этой почвы и может позже стать заземленным императором. Причина довольно грандиозная, скрывающая правду о том, что он провел день в дикой природе.
Сегодня принцу максимум десять лет. Поджарив птичьи яйца, ему предстоит ловить рыбу. Он поймал всего две рыбы размером с палец, и ему пришлось поместить Мэй Цяньдена в скворечник, который он ранее нарисовал. составить. Я снова отправился на гору Цзинъян, чтобы увидеть чистую святую воду легендарного нищего Янцюань.
Чу Янь не очень любил чистый Янцюань. Он сделал несколько глотков воды и попробовал ее. Она ничем не отличается от обычной родниковой воды. Как он мог распространить эту информацию среди своих ****, и даже его мать поверила этому?
Собираясь уйти, он обнаружил, что Мэй Цяньден преследует гигантскую собаку. Это был баклан ****, которого вырастили у подножья горы, чтобы не дать кому-то прокрасться на гору за родниковой водой. Харако носился повсюду и тряс хвостом в сторону Чу Ю. В дьявольском зле есть уродливая злоба.
Чу Янь сделал шаг назад и почувствовал отвращение к этой гигантской собаке. Как только задние конечности большой собаки дернулись, весь черный корпус бросился к Чу И, а Чу И опоздал, чтобы крикнуть «Нет», и он уже был прижат им. Грязь в этом кузове в основном несла товар.
«Мэй Цяньден! Мэй Цяньден! Убери эту вонючую штуку, уйди! Ха-ха-ха, ха-ха-ха, зуд, не облизывай красивое лицо принца, ах!»
«Сяофу, не создавай проблем».
"Вау вау!"
Изначально я думал, что этот Праздник середины осени пройдет мирно, в праздничной и мирной атмосфере.
Конечно, всегда есть вещи, которые никто не может предвидеть и контролировать.
В ночь на Праздник середины осени банкет был устроен перед двором, заполненным детьми семьи Мэй, надеющимися увидеть принца Фан Жуна. Мэй Да и его сыновья установили еще один стол на заднем дворе, чтобы сопровождать принца, чтобы насладиться луной и выпить. Мэй Цяньден сидела справа от принца. Он мало разговаривал, молча ел овощи и выпивал бокал вина.
«Тысяча фонарей, налейте цветы османтуса для Его Королевского Высочества!»
Мэй Цяньден медленно налил чашку Чу И, а также налил себе еще чашку.
Мэй Да тоже закричала: «Цянь Дэн, как ты можешь позволить следующему принцу выпить это? Тост!»
Итак, героиня послушно поджарила Чу Юй. Сегодня у Чжао Мораня с плохим зрением отсутствует глаз. Чу Е не волнует пьянство Мэй Цяньден. В любом случае, он пьян в собственном доме, и кто-то об этом позаботится. Затем он выпил тост Мэй Цяньдена: «Осушил эту чашку!»
"Хорошо!" Мэй Да аплодировала.
Большой мастер был немного слишком накурен и был так счастлив, что выпил по очереди нескольких сыновей, даже не Мэй Цяньдэн. После трех раундов выпивки я хвастался с Его Королевским Высочеством на плечах Его Королевского Высочества: «Его Королевское Высочество, у нас будет финальное шоу. Вы знаете, Цяньден родился в ночь полнолуния. В то время, Я поднял глаза и увидел такую прекрасную луну, и я почувствовал, что Небеса говорят мне, что этот ребенок, который подарил мне тысячу огней в моей жизни, завершен».
Миссис Мэй дернула его, опасаясь, что мистер Мэй закричит и скажет что-то, чего говорить не следует.
«У нас тысячи фонарей, лучших в мире… молодец!»
Миссис Мэй не могла с этим поделать и хлопнула головой Мэй Да по голове. «Не смеешь любить других сыновей, рожденных тебе от матерей?»
«Нет-нет, мэм, я не это имел в виду». Мэй Да проснулась с напитком и закрыла голову обиженным лицом. «Пора уже почти, пусть люди внизу поставят лампу».
Чу Ян впервые увидел такой красивый и шикарный пейзаж.
Бесчисленные круглые фонари Минмин были зажжены и подняты, тысячи огней были подвешены в тихой ночи, соревнуясь с полной луной.
Чувства Мэй Да дома трудны, и она выражает это лирически: «Его Королевское Высочество смотрит вверх и видит красоту тысячи огней».
Когда Чу И не ответил, он уставился на эту сцену, и в его голове вспыхнуло множество образов Мэй Цяньдэна. Впервые она встретила Мэн-цзы, чтобы опровергнуть его, танцевала под луной, вышла за ним за едой и спасла его под водой. Подарив ему Зеркало Цяньцю, Мэй Цяньден всегда будет иметь спокойное и несчастное лицо, но оно не может успокоить людей, и его сердцебиение ускоряется.
Он думал, что тоже пьет.
Иначе как могли быть у человека мысли, мысли и годы?
"Мама!"
Голова Мэй Цяньден ударилась о стол, и именно она действительно перестаралась.
Мэй Да засмеялся и сказал: «Этот ребенок с детства плохо пил, что рассмешило принца. Иди сюда, помоги седьмому сыну вернуться в комнату, чтобы отдохнуть».
«Я тоже немного устал. Я помогу ему вернуться в комнату, все довольны».
«Э-э…» Мэй Да было не очень хорошо дома, но она не могла опровергнуть доброту принца.
Госпожа Мэй снова встала. «Как только Цяньден напивается, она теряет сознание. Не смотри на нее как на худую, мясистую, но тонущую. Следующий принц точно не сможет ее сдвинуть с места, иначе я отвезу тебя домой.
У Чу И не было причин отводить Мэй Цяньден обратно в комнату одну, и другим было странно смотреть на это, поэтому он больше ничего не сказал и вернулся в свой маленький двор с госпожой Мэй, смешанной с Мэй Цяньден. Чу Янь тоже живет во дворе Мэй Цяньден. Двор зигзагообразный, а он живет напротив нее. Госпожа Мэй отправила Чу И к воротам. «Принц Лао, я отведу Цяньдена обратно в дом, вытру лицо, умоюсь и снова лягу спать. Его Королевское Высочество отдохнет пораньше».
Когда одну руку Мэй Цяньдена оторвали от плеча Чу И, Чу И вызвал некоторое сопротивление. Не могу вынести температуру этого человека, аромат вина на этом человеке. Он действительно сошел с ума, поспешил с места происшествия и вернулся в комнату.
После некоторого курения Чу Янь услышал звук открывающейся и закрывающейся двери в комнате, и человек был так взволнован, что захотел посмотреть, спит ли Мэй Цяньден прямо сейчас. Когда Мэй Цяньден впервые вошла во дворец и бессознательно пила, Чу Янь присела на корточки на кровати Пьяной Мэй Цяньден и некоторое время наблюдала за ней. Возможно, в то время возникла причуда: он продолжал кричать ногами и прокрался в комнату Мэй Цяньденг.