Глава 8: Выход из дворца

Подав уникальный секретный рецепт Мэй Цяньден, Чу Янь нашел его действительно эффективным. И рычаг эффекта опускается.

В ту ночь принц разговаривал, и горло у него больше не болело. Когда он посмотрелся в зеркало, прыщи значительно исчезли, поэтому он, освежаясь, гулял по небольшому саду храма Минджуэ, любуясь луной.

Внезапно я услышал звук ломающегося меча из-за скалы, очень быстрый и очень мощный. В костях Чу Сюня есть своего рода привязанность, привязанность к сплетням. Он был почти мгновенным, и кот остановился и прыгнул на край камня, выглядывая из щели камня.

Я видел, как Мэй Цяньден серьезно тренировался с мечом в лунном свете. Она была легкой и быстрой, она была ослепительна и непредсказуема в одном движении и одном стиле. Издалека она выглядела как небесная девушка, бросающая цветы и танцующая, как волшебная группа. Дыхание в порядке.

Чу И выдвинул гипотезу: если бы не Мэй Цяньден, другие не выглядели бы хорошо, практикуя этот набор фехтования.

Эта невольная идея замаскированного восхваления Мэй Цяньдэна заставила Чу Юя винить себя, и он разозлился на себя. Собираясь уйти, Мэй Цяньден остановился и посмотрел на скалу, в которой очень аккуратно прятался Чу Юй, крича: «Принц».

Чу И был немного не убежден: откуда безрассудный муж узнал, что это он. Что, если бы это были несколько маленьких фей в его храме? Или маленький ****, поверхностный и несдержанный? Основываясь на этом, я не верю, и вся личность Чу Е прилипала к скале, как геккон, и не могла выбраться.

«Принц, твое зеркало выключено».

«А? Где!» Чу Янь отпрыгнул от камня и подсознательно заглянул в рукав. Его сокровище-зеркало послушно лежало в рукаве... Блин, этот безрассудный человек посмел обмануть принца, когда тот съел леопарда.

Чу Янь уже указал на нос Мэй Цяньдена, но он все еще думал о линиях, о том, как ругаться без грязных слов, а также показать королевское величие. В его мозгу произошло короткое замыкание, и он не мог отдышаться, но маленькое зеркало позади поспешило возобновить его жизнь. Маленькое зеркало будет отправлено Чу Куном императору, чтобы поговорить об Apple.

Маленькое зеркальце: «Его Королевское Высочество, у императора новый глоток».

"Сказать." Точное зловещее чувство Чу Яня ударило снова.

«Император сказал, что когда он впервые прибыл, он, должно быть, никогда не посещал столицу. Поэтому он хочет, чтобы Его Королевское Высочество приложил все усилия и вывел его из дворца после окончания завтрашних утренних занятий».

Лицо Чу Яня привлекло старшего: «...»

Мэй Цяньден тоже ничего не сказал, просто взял меч в руку, склонил руки к принцу и отдал ему честь: «Спасибо, принц, у меня проблемы».

Его Королевское Высочество издал холодное фырканье и аккуратно скинул рукава, сердито выдыхая. Кажется, у него постепенно развивается привычка подшучивать над другими людьми и подшучивать над Мэй Цяньденом в одиночку.

На следующий день был солнечный день.

Прежде чем выйти, Ди Муян поклонился в сторону дворца.

Да благословят боги всех сторон, Его Королевское Высочество принц и Мэй Гунцзы никогда не должны ссориться.

Внутри дворца.

Маленькое зеркало держал зонтик, чтобы служить Чу Яню, Мэй Цяньден последовала за ним, и все они переоделись в штатское, чтобы покинуть дворец. Принцесса, которая была так благородно одета и все еще бормотала, что бросает Мэй Цяньден, потому что Мэй Цяньден была одета в черное. Ей всегда нравилось носить черную одежду, без украшений, а она была слишком простой и слишком благородной.

«Мангфу, что на тебе надето? Вынь и потеряй лицо принца Бена». Чу Янь сознательно сказал очень тихо.

«Принц, это черный шелк». Судя по всему, Мэй Цяньден услышала это и объяснила Чу Яню. Похож на шелк, но существует разновидность тутового шелкопряда, который от природы плюется черным шелком, чрезвычайно мягким и гладким, а также очень ценным. Кто сказал, что Мэй Цяньден не выпендривалась, они сдержанные и великолепные, и совсем не смущают Чу Чу.

Чу Чжуань, черный шелковый материал, семья этого человека довольно богатая. Но-"Ты имеешь в виду, что принц Бен ничего не знал и не знал, что ты носишь черный шелк?! Честно говоря, этот принц-принц вообще не выглядит и не удосуживается носить одежду, так что используй ее как простыню. Спи. — Он поспешил.

Мэй Цяньден: «...» (Где я разозлила принца?)

Как только Ди Муян вошел во дворец, он увидел, как принц кричит на Цянь Цяня, положив руки на бедра, и со слезами подлетел, чтобы обнять принца: «Его Королевское Высочество злится…»

Между тупиками послышался слабый голос Ее Королевского Высочества, но только когда Мэй Цяньден обернулась, она увидела Чжу Ли.

«Его Королевское Высочество, выведите Чжули из дворца».

Чу Ян красиво закатил глаза, не сердясь: «Кто из вас догадался, вы снова выиграли?»

Чжу Ли улыбнулся и застенчиво кивнул.

Кажется, королева согласилась на предложение придворной горничной в зале Минцзюэ и могла сделать что-то более особенное, чем другие придворные горничные. В настоящее время Чу Чу явно может использовать высокий статус своего принца, чтобы приказать Чжули вернуться в храм Минцзюэ, чтобы работать, но Чу Сюй нахмурился, но беспомощно: «Тогда не создавай проблем».

"Да."

Поэтому Мэй Цяньден еще больше взглянул на Чжули.

Чжу Ли также заметил глаза Мэй Цяньден. Глаза Мэй Цяньден были очень светлыми, как белые облака в небе, так что Чжу Ли не мог уловить ее мысли.

«Его Королевское Высочество, куда мы собираемся отвезти Мэй Гунцзы?» Чжу Ли протиснулся под зонтик Чу.

Чу Янь снова вежливо вытолкнул сестру, не бери зонтик принца, здесь недостаточно места.

Подумайте еще раз, куда вы хотите повести этого безрассудного мужа? Чей-то живот: слишком нарядное место не подходит этому безрассудному мужу; слишком нарядное место не подходит этому принцу. Эклектика... «Сходите в лучший ресторан Пекина, впервые почувствуйте столицу на кончике языка!» Это умная идея.

«Ты идешь впереди».

Чжу Ли улыбнулся и подмигнул Мэй Цяньдену, стоявшему дальше всего, прежде чем повернуть ремень. Место было немного отдаленным, и, пройдя около момента благовоний, Чжу Ли повел их в переулок и увидел, что люди, выстроившиеся в очередь, были в основном мужчинами, ожидающими, пока люди внутри выйдут поесть.

Чу Янь подмигнул Чжу Ли. Тело Чжу Лифуфу: «Учитель, подождите минутку». Она прошла сквозь толпу людей и направилась прямо в магазин.

«Вы должны вмешаться». — холодно сказала Мэй Цяньден, говоря прямо.

Но она сказала, что лицо Чу Яня покраснело, как будто его ударила Мэй Цяньдэн. Но он почтенный принц, и он будет всем на свете. Сегодня он просто собирается поесть Су Чжая в небольшом переулке. Начальник приветствовал его лично.

Маленький защитник зеркала хотел тихо объяснить: «Мы не будем вмешиваться! Чжули заплатит боссу достаточно денег».

Слушая резкость ушей, Чу Е был еще более вульгарным, потому что его объясняло маленькое зеркало.

«Никто не может быть бесстыдным, бесстыдным, бесстыдным». Мэй Цянь посмотрела на небо, — сказала Мэнцзы.

«... Мэй Цяньден, ты называешь меня бесстыдным или постыдным?» Чу Янь сердито улыбнулся. Он прожил пятнадцать лет. Все, кроме него, императора, заботились о нем, что бы он ни делал, его хвалили. Он хвастался, что впервые к этому привык. Это был первый раз, когда рабы отругали его за бесстыдство.

На сердце Чу Яня было кисло.

Собираясь «вернуть» Мэй Цяньден, Ди Муян снова бросился вперед, обнимая Чу Яня за талию. Генерал Ди Ди каждый день занимался боевыми искусствами. Он был крепким и сильным. Держите Чу Чу крепко, Чу Чу не может пошевелиться.

«Ди Муян, отпусти!»

«Нет, нет, Мастер, я не могу отпустить. Как только я отпущу, что ты будешь делать?»

"..."

Чу Янь очень смешно отнесся к идее Ди Муяна.

Как он мог сражаться с Мэй Цяньденом? Чего не может сделать джентльмен, насколько это влияет на его идеальный образ принца. Сделав шаг назад на 10 000 шагов, сцена, где Мэй Цяньден вчера вечером выполнял упражнения под луной, еще долго отдавалась эхом в голове Бенто — Бенто не мог его победить.

Он не сделал этого из-за своего унижения.

В этот момент толпа была в смятении. Из конца хутуна подошел мальчик, очень богато одетый и выглядевший немного свирепым. За ним следовала группа мужчин, с парнями в каждой руке, агрессивных.

Головастый мальчик подошел к двери магазина Суэчжай, огляделся, а затем поставил на полку. Тут же кто-то подошел и дал мальчику мешок с деньгами. Сын сказал: «Старый, кто готов кататься, каждый получает по три копейки, и быстро раскатывайте мне. Тех, кто не хочет кататься, будут забивать до смерти и убивать на некоторое время».

Ведь он бросил денежный мешок в угол, и он раздулся, рассыпав медные монеты. Толпа, выстроившаяся в очередь, собралась в прошлом и убежала с деньгами. Однако на мгновение шумной толпы больше нет, а Суэжайзи был в центре.

По другую сторону хутуна — хулиганы и мужчины;

Это маленькое зеркало в хутуне держит зонтик для Чу Яня, как принц небес, неторопливо встряхивающий веер (там, где вы вывернули веер), только для того, чтобы увидеть его красивое лицо с достойной усмешкой. дух, который гордится существами.

Такой образ врага слаб, образ врага уродлив и красив, полон сильного контраста. Пусть Чу Янь почувствует себя очень довольным.

Чу Янь чувствовал, что вся сцена принадлежит ему одному.

«Среди бела дня действия этого брата-тайваня кажутся немного бесстыдными».

Когда Чу Сюнь употребила слово «бесстыдный», она испытала такое облегчение, что наконец прижала фекалии Мэй Цяньдэна с моей головы к чьей-то голове.

Противоположный хулиган не является безмозглым. Увидев, что родился Чу И, и он был необыкновенным, он не пошевелился. Он засмеялся: «Молодой человек сдал этот магазин Су Няну в аренду. Эта Су Нян — жена дяди. Невеста пришла посмотреть, насколько бесстыдной была невеста».

Из магазина Сужая выбежала женщина в белом, лицо у нее было неловкое, ей было всего шестнадцать или семнадцать лет. Она заплакала грушевым дождем и указала на хулигана: «Ты чушь, ты просто хочешь меня в ответ ограбить, у меня с тобой никогда не было брачного контракта. Я, у меня есть личный пожизненный мужчина!»

Чу Янь потрясла веером и сделала два шага вперед. «Девушка не боится. У ног сына неба король говорит лучше всех. Сегодня мастер Бен придет к вам на ярмарку».

Хулиган усмехнулся: «Ты должен мне три тысячи два серебра, и меня сопровождают, чтобы доказать это. Если ты не вернешь долг в январе, ты заплатишь долг. Теперь ты будешь притворяться белым лотосом».

«Это заставило тебя!»

«О, ты сказал в тот день, не говоря уже о тридцати двух, это тридцать два миллиона. Твой личный прелюбодей тоже может заплатить за тебя. Почему ты не видишь тени мужчины у себя во рту? Немного? «Агрессивный хулиган.

Чу Янь шагнул вперед еще на два шага: «Старший муж стоит прямо, девочка, нелегко выйти и поесть вместе. Если у тебя действительно есть такой любимый человек, пусть он постоит здесь ради тебя!»

«Он… он не появится…»

"Почему ?!" — спросил Чу Янь у хулигана.

Женщина в белом вытерла слезы на глазах, «потому что человек, который поселился со мной на всю жизнь, является сегодняшним принцем».

Чу Янь тоже хотел выставить вперед левую ногу, но весь человек не стоял твердо. Вентилятор не выдержал и упал на землю. «Поп!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии